Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
TWK 861..GB
en Instruction manual
de Gebrauchsanleitung
‫إرشادات االستخدام‬
ar

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch TWK 861 GB Series

  • Page 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome TWK 861..GB en Instruction manual de Gebrauchsanleitung ‫إرشادات االستخدام‬...
  • Page 2 en  English  de  Deutsch  ‫العربية‬ ar    ...
  • Page 3 max.
  • Page 4: Safety Instructions

    Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is intended for domestic use only. W Danger of electric shock! Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level.
  • Page 5: Parts And Operating Controls

    W Risk of injury! A misuse of the appliance can potentially lead to injury. Parts and operating Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired controls a high-quality product that will bring 1 Kettle (with water level indicator) you a lot of enjoyment.
  • Page 6: Before Using For The First Time

    Important: Use the kettle only with its  Note: The selected temperature can be  included base. changed at any time while the kettle is    ■ Only fill the kettle with water. Milk  heating up. While the kettle heats up, the  and instant beverages will burn and  current temperature lights up; the preset  damage the appliance. Never operate  temperature flashes until it has been  the kettle without water and do not overfill  reached. it; observe the min and max markings.  If the temperature cannot be set, this  If the kettle is too full, the water will boil  indicates that the water in the kettle is hotter  over!  than the desired temperature. The current  temperature will light up.  Before using for the first time You can turn off the kettle at any time by  pressing the O ON/OFF switch again.   ■ Remove any stickers or film.   ■ Unroll the right amount of cable from the  Warning: If you remove the kettle from ...
  • Page 7: Troubleshooting

    Cleaning and maintenance Troubleshooting The kettle does not heat up; the  W Risk of electric shock! temperature indicator does not light up. Never immerse the device in water or place    – The overheat control has tripped. it in the dishwasher!   ■ Let the kettle cool down for some time  Do not steam-clean the appliance. so that the appliance can be switched on  again.   ■ Before cleaning, unplug the appliance  from the power outlet. The unit turns off before the water comes to    ■ Clean the outside of the kettle and base  a boil. with a damp cloth. Do not use strong or    – The kettle contains too much scale. abrasive cleaning agents.   ■ Descale the kettle as per the instructions.   ■ Remove the limescale filter, soak it in a  little vinegar, then rinse clean with clear ...
  • Page 8 Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. W Stromschlaggefahr! Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden.
  • Page 9 W Brandgefahr! Basis oder Kanne nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Fettspritzer verhindern, der Kunststoff kann beschädigt werden. W Verbrühungsgefahr! Das Gerät heizt während des Gebrauchs auf. Deshalb nur am Griff anfassen und den Deckel nur im kalten Zustand öffnen. Gerät nur mit eingerastetem Deckel benutzen.
  • Page 10: Teile Und Bedienelemente

    Wasser kochen Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause   ■ Durch die Schnaupe oder den geöffneten  Bosch. Sie haben ein hochwertiges Deckel (Deckel-Öffnungstaste drücken)  Produkt erworben, das Ihnen viel frisches Wasser einfüllen. Freude bereiten wird.   ■ Die Füllmenge an der Wasserstands- Teile und Bedienelemente anzeige ablesen, min und max  Markierungen beachten!  1 Kanne (mit Wasserstandsanzeige)   ■ Deckel zum Schließen einrasten lassen ...
  • Page 11: Reinigung Und Pflege

    Entkalken Hinweise: Nur mit geschlossenem Deckel  und eingesetztem Kalksieb kochen. Regelmäßiges Entkalken Aus physikalischen Gründen kann    ■ verlängert die Lebensdauer des Gerätes; Kondenswasser an der Basis entstehen.    ■ gewährleistet eine einwandfreie Funktion; Dies ist jedoch ein normaler Vorgang, die    ■ spart Energie. Kanne ist nicht undicht. Das Gerät schaltet nach Einstellung auf  Die Kanne mit Essig oder einem  100°C erst nach Erreichen des Siedepunkts  handelsüblichen Entkalkungsmittel  ab, d.h. das Wasser brodelt vorher kurz. entkalken. Gerät nach jedem Kochvorgang 5 Minuten    ■ Kanne bis zur Markierung 1.5 mit  abkühlen lassen, bevor wieder Wasser  Wasser befüllen und aufkochen lassen.  eingefüllt wird. Anschließend mit etwas Haus  h alts  e ssig  Gerät nicht einschalten, wenn die Kanne  auffüllen und mehrere Stunden einwirken  leer ist, sonst schaltet sich das Gerät durch  lassen oder Entkalkungs  m ittel nach  den Überhitzungsschutz automatisch ab.
  • Page 12 Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung um weltgerecht. Dieses Gerät ist ent sprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equip- ment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren.
  • Page 13   5 – ar ‫اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫تخلص من عبوة الجهاز بأسلوب يدعم الحفاظ‬ ‫على البيئة. هذا الجهاز مطابق للمواصفة‬ ‫األوربية 2102/91/المجموعة االقتصادية‬ ‫األوربية الخاصة باألجهزة الكهربائية‬ ‫واإللكترونية القديمة‬ (waste electrical and electronic equipment – WEEE). ‫وهذه المواصفة تحدد اإلطار العام لقواعد‬ ‫تسري...
  • Page 14 ar – 4   ‫ﺗﻧﺑﯾﮫ: استخدم الﻐﻼية ﻓﻘط ﻋﻧدﻣا يﻛون الﻐطاء ﻣﻐﻠﻘ ً ا‬  ‫ﺗﻠﻣﯾﺢ: ﻗم بتﻧظيف السطﺢ الﻣﺻﻧوع ﻣن الﺻﻠب الذي‬  ‫ال يﺻدأ ﻣستخد ﻣ ً ا أﺣد الﻣﻧتﺟات التﺟارية لﻠعﻧاية‬ .‫وﻓﻠتر إزالة الترسبات الﺟيرية ﻓﻲ ﻣوﺿعﮫ‬ .‫بالﺻﻠب الذي ال يﺻدأ‬  ‫ﻷسباب ﻣادية، ﻗد تﻘوم الﻘاﻋدة بتﺟﻣيﻊ بعض الﻣاء‬  ،‫الﻧاتﺞ ﻋن ﻋﻣﻠية التﻛﺛف. و ي ُعد ھذا أﻣرً ا طبيع ي ًا‬ ‫إزاﻟﺔ اﻟﺗرﺳﯾﺑﺎت‬ .‫وال يعﻧﻲ أن الﻐﻼية تسرب الﻣاء‬ ‫إزالة الترسيبات بشﻛل ﻣﻧتظم‬  ‫ﻋﻧدﻣا تﻘوم بﺿبط درﺟة الﺣرارة ﻋﻠﻰ‬ ‫تﺟعل الﻐﻼية تستﻣر ﻓﻲ العﻣل لﻔترة أطول؛‬  ■  ‫001 درﺟة ﻣﺋوية، ﻓﻠن يتم إيﻘاف تشﻐيل الﻐﻼية إال‬ ‫ﻛﻣا تﺿﻣن تشﻐيﻠﮭا بشﻛل ﺟيد؛‬  ■  ‫بعد وﺻول الﻣاء لدرﺟة الﻐﻠيان، أي ﻋﻧدﻣا يﺻدر‬ .‫وتوﻓر الطاﻗة‬  ■  ‫ﻓﻘاﻗيﻊ لﻔترة ﻗﺻيرة ﻣن الوﻗت. بعد اﻧتﮭاء ﻋﻣﻠية‬  ‫الﻐﻠيان، اترك الﻐﻼية لتبرد لﻣدة 5 دﻗاﺋﻖ ﻗبل إﻋادة‬  ‫ﻗم بﺈزالة الترسيبات ﻣن الﻐﻼية باستخدام الخل أو‬  ‫ﻣﻠﺋﮭا بالﻣاء. تﺟﻧب تشﻐيل الﺟﮭاز إذا ﻣا ﻛاﻧت الﻐﻼية‬ .‫إﺣدى الﻣواد التﺟارية ﻹزالة الترسيبات‬  ‫ﻓارﻏة، ھذا وإال ﻓستتدخل وﺣدة تﺣﻛم ﻓﻲ الﺣرارة‬  .‫اﻣﻸ الﻐﻼية بالﻣاء ﺣتﻰ العﻼﻣة 5.1 ﺛم ﻗم بﻐﻠيﮫ‬...
  • Page 15   3 – ar ‫ﻋﻣﻠﯾﺔ ﻏﻠﻲ اﻟﻣﺎء‬ .Bosch ‫ﺗﮭﺎﻧﯾﻧﺎ ﻟﺷراﺋك ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻣن‬ ‫ﻟﻘد ﺣﺻﻠت ﻋﻠﻰ ﻣﻧﺗﺞ ﻓﺎﺋﻖ اﻟﺟودة ﺳوف ﯾﻣﻧﺣك‬  ‫اﻣﻸ الﻐﻼية بﻣاء ﻋذب ﻣن خﻼل الﺻﻧبور أو‬  ■ .‫اﻟﻛﺛﯾر ﻣن اﻟﻣﺗﻌﺔ‬ .(‫الﻐطاء الﻣﻔتوح )اﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر ﻓتﺢ الﻐطاء‬  ‫تﺣﻘﻖ ﻣن ﻛﻣية الﻣاء ﻣن خﻼل ﻗراءة ﻋﻼﻣات‬  ■ ‫اﻷﺟزاء وﻋﻧﺎﺻر اﻟﺗﺣﻛم ﻓﻲ اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ «‫ »الﺣد اﻷدﻧﻰ‬min) ‫ﻣؤشر ﻣستوى الﻣاء‬  ‫الﻐﻼية‬  .(«‫ »الﺣد اﻷﻗﺻﻰ‬max ‫و‬ (‫)ﻣزودة بﻣؤشر يشير لﻣستوى الﻣياه‬  ‫أﻏﻠﻖ الﻐطاء ﺣتﻰ يستﻘر ﻓﻲ ﻣوﺿعﮫ ﺛم ﺿﻊ‬...
  • Page 16 ar – 2  !‫خطر نشوب حريق‬ ‫ال تضع القاعدة أو الغالية على سطح ساخن أو بالقرب منه، مثل صفيحة الموقد. تجنب‬ .‫رذاذ الدهن فقط يتضرر البالستيك‬ !‫خطر التعرض للحروق‬ ‫ترتفع درجة حرارة الجهاز أثناء االستخدام. ولذا احرص على مسك الجهاز من المقبض‬ .‫فقط...
  • Page 17   1 – ar ‫تعليمات األمان‬ ‫برجاء قراءة إرشادات االستخدام بأكملها بعناية والتعامل مع الجهاز باألسلوب الموضح‬ ‫فيها، والحفاظ عليها للرجوع إليها عند الحاجة! في حالة قيامكم بإعطاء الجهاز لشخص‬ ‫آخر يرجى منكم تسليمه إرشادات االستخدام هذه سويا مع الجهاز. هذا الجهاز مخصص‬ .‫لالستخدام...
  • Page 18 Tel.: 44 89 89 85 Tel.: 061 10 09 05 Fax: 44 89 89 86 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- Fax: 033 21 35 13 mailto:BSH-Service-DK@BSHG.com Konfigurator und viele weitere mailto:bosch_siemens_sarajevo@ www.bosch-home.dk Infos unter: yahoo.com www.bosch-home.com Eesti, Estonia Reparaturservice, Ersatzteile & Belgique, België, Belgium SIMSON OÜ...
  • Page 19 To arrange an engineer visit, to order Fax: 08 9777 245 Reparaturen: lux-repair@bshg.com spare parts and accessories or for mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il Ersatzteile: lux-spare@bshg.com product advice please visit www.bosch-home.co.il www.bosch-home.com/lu www.bosch-home.co.uk I ndia, Bhārat, Latvija, Latvia or call Tel.: 0344 892 8979* BSH Household Appliances SIA “General Serviss”...
  • Page 20 Tel.: 088 424 4010 Abdul Latif Jameel Electronics www.bosch-home.com.tw Fax: 088 424 4801 and Airconditioning Co. Ltd. mailto:bosch-onderdelen@bshg.com BOSCH Service centre, U kraine, Україна www.bosch-home.nl Kilo 5 Old Makkah Road TOB “БСХ Побутова Техніка” (Next to Toyota), Jamiah Dist. тел.: 044 490 2095 Norge, Norway P.O.Box 7997...
  • Page 21 Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Page 22 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001320851* 9001320851 970606...

Table of Contents