Philips HD2630 Manual
Hide thumbs Also See for HD2630:
Table of Contents
  • Español
  • Français
  • Indonesia
  • 한국어
  • Bahasa Melayu
  • Português
  • ภาษาไทย
  • Tiếng VIệt
  • 繁體中文
  • 简体中文

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HD2630

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HD2630

  • Page 1 HD2630...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Español 8 Français 10 inDonEsia 12 한국어 14 BaHasa MElayu 16 português 18 ภาษาไทย 20 Tiếng ViệT 22 繁體中文 24 简体中文 26...
  • Page 6: English

    Never connect the appliance to an external timer switch in order to avoid a hazardous situation. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide...
  • Page 8: Español

    Español introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome, donde podrá consultar las preguntas más frecuentes, consejos y mucho más.
  • Page 9 Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su...
  • Page 10: Français

    Pour éviter tout accident, il est vivement déconseillé de connecter l’appareil à un minuteur externe. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
  • Page 11 Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
  • Page 12: Indonesia

    Jangan sekali-kali menghubungkan alat ini ke saklar timer eksternal untuk menghindari situasi yang membahayakan. Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya. Alat ini hanya untuk memanggang roti. Jangan memasukkan bahan lain ke dalam alat, karena dapat membahayakan.
  • Page 13 Anda ikut membantu melestarikan lingkungan (Gbr. 10). garansi dan layanan Jika Anda butuh servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam leaflet garansi internasional). Jika tidak ada Pusat Layanan Konsumen di negara Anda,...
  • Page 14: 한국어

    한국어 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www. philips.com/welcome 에서 제품을 등록하십시오. 이곳에서 질문과 답변(FAQ), 제품 사용 도움말 등을 자세하게 찾아볼 수 있습니다. 각 부의 명칭 (그림 1) 빵 데우기 받침대 빵 데우기 받침대 레버...
  • Page 15 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 10). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지(www. philips.co.kr)를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담실: (080)600-6600( 수신자부담)
  • Page 16: Bahasa Melayu

    Jauhkan kord dari permukaan yang panas. Jangan sambungkan perkakas ini dengan suis pemasa luaran untuk mengelakkan situasi yang berbahaya. Jika kord sesalur rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang telah diluluskan bagi mengelakkan bahaya.
  • Page 17 Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda mengalami masalah, sila lawati tapak web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Penjagaan pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Penjagaan Pelanggan di negara...
  • Page 18: Português

    Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para poder beneficiar de todas as vantagens da assistência Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome, onde pode encontrar as perguntas mais frequentes, sugestões e muito mais. Descrição geral (fig. 1) Estufa de aquecimento Manípulo da estufa de aquecimento...
  • Page 19 Ao fazê-lo, ajuda a preservar o meio ambiente (fig. 10). garantia e assistência Se necessitar de assistência ou informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Apoio ao Consumidor da Philips no seu país (pode encontrar os números de telefone no folheto da garantia mundial).
  • Page 20: ภาษาไทย

    ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ สั ่ ง ซื ้ อ และยิ น ดี ต  อ นรั บ ส  ผ ลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips! เพื ่ อ ให ค ุ ณ ได ร ั บ ประโยชน อ ย า งเต็ ม ที ่ จ ากบริ ก ารที ่ Philips มอบให โปรดลงทะเบี ย นผลิ ต ภั ณ ฑ ข อง คุ ณ ที ่ www.philips.com/welcome ซึ ่ ง มี ค ำ า ถามที ่ พ บบ อ ย เคล็ ด ลั บ และอื ่ น ๆ อี ก มากมาย...
  • Page 21 หากคุ ณ ต อ งการขอรั บ บริ ก ารหรื อ ต อ งการทราบข อ มู ล โปรดเข า ชมเว็ บ ไซต ข อง Philips ได ท ี ่ www.philips.com หรื อ ติ ด ต อ ศู น ย บ ริ ก...
  • Page 22: Tiếng Việt

    Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome, tại đây bạn có thể tìm thấy các câu hỏi thường gặp, những lời khuyên và...
  • Page 23 Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử dụng thiết bị...
  • Page 24: 繁體中文

    繁體中文 簡介 感謝您購買本產品。歡迎來到飛利浦的世界!為確保您獲得完整的飛利浦支援,請於 www.philips. com/welcome 註冊您的產品。您也可以在此查詢常見問題集、使用秘訣與其他內容。 一般說明 (圖 1) 溫熱架 溫熱架撥桿 集屑盤 溫熱按鈕 解凍按鈕 再加熱按鈕 烘烤控制 STOP (取消) 按鈕 烤麵包撥桿 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日後參考。 危險 切勿將本產品浸泡於水中。 切勿將過大的食材及包覆錫箔紙的食材放入烤麵包機中,這可能導致火災或電擊。 警示 在連接本產品的電源之前,請確認本產品機體底部所標示的電壓與當地的室內電壓是否相同。 基於安全考慮,在缺乏監督及適當指示之下,本產品不適用於孩童及任何身體、知覺、或心理功 能障礙者,或缺乏使用經驗及知識者。 請勿讓孩童使用本產品或當成玩具。 本產品運作時切勿置之不管。 不要在窗簾下或其他易燃性材料附近或在壁櫥下方操作本產品,此舉將有造成火災的危險。 當烤箱電源開啟或溫度仍很高時,請勿在烤麵包機上放置任何物品,如此可能會導致烤麵包機損 壞或造成火災。 為避免發生火災,請定期清除集屑盤中的麵包屑。請確定集屑盤是否已正確地安裝。 發現有火花或冒煙時,請立即拔掉插頭。 電源線應遠離高溫表面。 為了避免發生危險,本產品不可加裝外部定時開關。 如果電線損壞,則必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,或是具備相同資格的技師更換,以 免發生危險。 本產品僅作為烤麵包用途。請勿將其他成分材料置於本產品中,以避免造成可能的嚴重災害。 警告...
  • Page 25 壓下烤麵包撥桿,即可啟動烤麵包機。 (圖 4) 要烘烤冷凍麵包,請壓下烤麵包撥桿,然後按下解凍按鈕 Ñ。 (圖 5) 若要重新加熱烤過的麵包,且不加深烘烤的顏色,請壓下烤麵包撥桿,然後按下再加熱按鈕 。 (圖 6) 溫熱麵包捲及可頌 壓下溫熱架撥桿,即可展開溫熱架。 (圖 7) 請勿將麵包捲直接放在烤麵包槽頂端加熱。 壓下烤麵包撥桿,然後按下溫熱按鈕 ó。 (圖 8) 清潔 絕對不可使用鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油或丙酮) 清潔本產品。 拔除插頭並讓產品冷卻,然後以濕布清潔。 若要清除麵包屑,請將集屑盤取出並清空即可。 (圖 9) 請勿讓本產品上下倒置並搖動烤麵包機來清除麵包屑。 環境保護 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定的回收站,此舉 能為環保盡一份心力。 (圖 10) 保證書與服務 若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址為 www.philips.com,或連絡 當地的飛利浦顧客服務中心 (您可以在全球保證書上找到連絡電話)。若當地沒有顧客服務中心,請洽 詢當地的飛利浦經銷商。...
  • Page 26: 简体中文

    简体中文 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.com/ welcome 上注册您的产品,在此您可以找到常见问题解答、提示等诸多信息。 一般说明 (图 1) 烘烤架 加热架升起杆 面包屑底盘 加热按钮 解冻按钮 翻热按钮 烘烤程度设置 STOP 按钮 烘烤杆 注意事项 使用产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日后参考。 危险 切勿将产品浸入水中。 请勿将过大的食物和金属箔纸包装的食物放入烤面包机中,以免着火或发生触电危险。 警告 在将产品接通电源以前,首先确认产品底部所标示的电压是否与当地的电压相符。 本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经验和知识的人(包括儿童)使 用,除非有负责他们安全的人对他们使用本产品进行监督或指导。 应照看好儿童,确保他们不玩耍该产品。 产品使用时必须有人看管。 不得在窗帘及其它可燃材料下方或附近(或壁橱下方)使用本产品,否则可能引起火灾。 烤面包机开启后或仍处于高温时,切勿在其上方放置任何物品,否则可能引起损坏或发生火灾。 应经常清除面包屑底盘内的面包屑,以免着火。应确保面包屑底盘安装正确。 如果发现火焰或冒烟,请立即切断烤面包机电源。 不要让电源线接触到高温的表面。 切勿将本产品连接外部计时器,以免发生危险。 如果电源软线损坏,为了避免危险,必须由制造商、其维修部或类似部门的专业人员来更换。 本产品仅适合于烘烤面包,不要在产品内放入其他食物,以免发生危险。 注意 不要将电源线悬挂在放置产品的桌子或工作台的边缘上。 不要接触烤面包机的金属部分,因为这部分在烘烤过程中会变得非常热。只能接触控制按钮。 请勿将本烤面包机置于高温的表面上。...
  • Page 27 简体中文 选择所需的烘烤程度设置。 (图 3) 按下烘烤杆,启动产品。 (图 4) 要烘烤冷冻面包,请按下烘烤杆,然后按解冻按钮 Ñ。 (图 5) 要翻热烘烤过的面包而不加重烘烤程度,请按下烘烤杆,然后按翻热按钮 。 (图 6) 加热圆面包或羊角面包 按下加热架升起杆,将加热架升起。 (图 7) 切勿将圆面包直接放在烘烤槽上方加热。 按下烘烤杆,然后按加热按钮 ó。 (图 8) 清洁 不要使用钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体(例如汽油或丙酮)来清洁产品。 拔下产品的电源插头,让产品冷却并用湿布进行清洁。 要清除面包屑,请将面包屑底盘从产品中拉出并清空。 (图 9) 请勿将产品倒置或摇动产品以倒出面包屑。 环境 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方指定的回收中心。这样做 有利于环保。 (图 10) 保修和服务 如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:www.philips.com。您也可与以所在 国家/地区的飞利浦顾客服务中心联系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。如果您的所在地没有飞 利浦客户服务中心,可与当地的飞利浦经销商联系。...
  • Page 28 简体中文 故障种类和处理方法 如果您无法根据下面的信息解决问题,请与贵国(地区)的飞利浦客户服务中心联系 (见“保修与服 务”章节)。 问题 解决方法 烤面包机无法工作 请检查插头是否已正确插入电源插座 面包卡在产品中 拔掉产品的电源插头,让产品充分冷却。 小心地从烤面包机中取 出面包片。 取出面包片时,注意不要损坏了加热元件。 切勿使用 金属物体取出面包。 面包太小,无法取出 将烘烤杆再向上移一点,面包自然会掉出 烘烤的面包颜色太深或太浅 检查所选的烘烤程度设置。 下次烘烤时,选择较低/较高的设置 烤面包机有冒烟现象 您为所放入的面包类型选择了过高的设置。 请按停止按钮停止烘 烤过程,选择较低的设置再进行烘烤 烤面包机正在工作时,是否可 可以。烘烤过程中,可通过调节烘烤程度控制钮来调节烘烤程 以调节烘烤程度 度。 使用加热功能时,无法改变烘 加热功能使用固定温度 烤程度设置 圆面包或羊角面包只有一面是 您必须自己翻转圆面包或羊角面包。 将圆面包或羊角面包翻过来 热的 重新加热 圆面包或羊角面包烘烤程度太 您可能是将圆面包或羊角面包直接放在烤面包机上了。 将圆面包 重/被烧焦...
  • Page 29 简体中文 2009/10/21...
  • Page 34 4222.200.0355.2...

Table of Contents