Download Print this page
Philips HD2637 User Manual
Hide thumbs Also See for HD2637:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

发布日期:2019-6-6
保留备用
©2019 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000 039 80751
HD2637
HD2638
TH คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช
EN User manual
7
ID
Buku Petunjuk Pengguna
10
VI
Hướng dẫn sử dụng
KO 사용 설명서
14
SC 用户手册
MS Manual pengguna
17
TC 使用手冊
21
24
27
32
1
a
b
i
c
d
4
3
5
e
2
6
h
1
7
f
g

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HD2637

  • Page 1 TH คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช EN User manual Buku Petunjuk Pengguna Hướng dẫn sử dụng KO 사용 설명서 SC 用户手册 发布日期:2019-6-6 保留备用 MS Manual pengguna TC 使用手冊 ©2019 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 3000 039 80751...
  • Page 2 ภาษาไทย English * ห้ า มใช้ เ ครื ่ อ งมื อ ใดๆ ในการทำ า ความสะอาด * Do not use any tool to clean the ช่ อ ง slot. Indonesia Tiếng Việt * Không sử dụng bất kỳ dụng cụ nào để * Jangan gunakan alat apa pun làm sạch khe.
  • Page 3 Dust cover (HD2638 and HD2637/09 only) lack of experience and b Warming rack lever knowledge if they have c Crumb tray been given supervision d Reheat button or instruction concerning e Defrost button...
  • Page 4 • Do not wind the power cord around the toaster Electromagnetic fields (EMF) after use or during This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields storage as this may damage the cord.
  • Page 5: Guarantee And Service

    If there is no Consumer Care wheat bread, remove the loose bits Centre in your country, go to your local Philips before putting bread slices into the slot. dealer. This can avoid potential flame/smoke...
  • Page 6 Pelindung debu (HD2638; HD2637/09 saja) • Alat ini dapat digunakan b Tuas rak penghangat oleh anak-anak di atas c Baki serpihan 8 tahun dan orang d Tombol pemanas ulang dengan cacat fisik, e Tombol pencair...
  • Page 7 • Pemanggang digunakan • Jangan memasang hanya untuk kebutuhan pelindung debu (HD2638; rumah tangga dan HD2637/09 saja) atau hanya boleh dipakai di benda lainnya di atas dalam rumah. Alat tidak pemanggang saat alat dimaksudkan untuk sedang dihidupkan atau...
  • Page 8 • Selalu mencabut steker setiap kali selesai Jika Anda memerlukan servis atau menggunakan alat. informasi atau jika Anda mengalami masalah, harap kunjungi situs web Philips • Jangan meletakkan di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda pemanggang pada (nomor teleponnya bisa Anda temukan permukaan yang panas.
  • Page 9 Untuk roti yang kering, tipis, atau sudah agak lama, pilih pengaturan Diimpor oleh: yang lebih rendah. Jenis roti ini tidak PT Philips Indonesia Commercial terlalu basah dan akan lebih cepat Gedung Cibis Nine Lantai 10 berubah kecokelatan dibandingkan Jl. T.B. Simatupang No. 2 RT. 001 RW. 005 roti yang basah, tebal, atau segar.
  • Page 10 수 있도록 지시사항을 충분히 숙지한 사람의 a 먼지 덮개(HD2638, HD2637/09 모델만 해당) 도움을 받아야 합니다. b 빵 데우기 받침대 레버 어린이가 제품을 가지고 c 빵 부스러기 받침대 놀지 않도록 하십시오. 8 d 재가열 버튼 세 이하 및 관리 하에 있지...
  • Page 11 품질 보증 및 서비스 본 제품은 상업용이나 서비스 또는 정보가 필요하거나, 사용상의 업소용으로 제작되지 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지 (www.philips.co.kr)를 방문하거나 필립스 않았습니다. 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 • 제품은 반드시 접지된 벽면 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. 해당 지역에 서비스 센터가 없는 경우 필립스...
  • Page 12 참고: 식빵 굽기, 재가열 또는 해동(그림 2) • 토스터 위에 롤빵을 직접 올려 데우지 참고: 마십시오. 언제나 빵 데우기 받침대를 • 빵 부스러기 받침대 없이 제품을 사용하여 토스터가 고장 나지 않도록 작동시키지 마십시오. 하십시오. 식빵을 구우려면 1, 2, 3, 4단계를 따르십시오. •...
  • Page 13 • Perkakas ini boleh digunakan oleh kanak- a Penutup habuk (HD2638; HD2637/09 sahaja) kanak berumur 8 tahun b Tuil pemanas rak ke atas dan orang yang c Bekas serdak kurang keupayaan fizikal, d Butang pemanasan semula deria atau mental atau...
  • Page 14 • Pembakar roti ini dijaga. hanya dimaksudkan • Jangan letakkan untuk kegunaan rumah penutup habuk (HD2638; sahaja dan hanya boleh HD2637/09 sahaja) atau digunakan di dalam sebarang objek lain di bangunan sahaja. Ia atas pembakar apabila tidak dimaksudkan untuk perkakas dihidupkan...
  • Page 15 • Cabut palam perkakas selepas setiap Sekiranya anda memerlukan perkhidmatan penggunaan. atau maklumat atau jika anda mempunyai masalah, sila lawati laman web Philips • Jangan letak pembakar di www.philips.com atau hubungi Pusat Penjagaan Pelanggan Philips di negara anda roti di atas permukaan (nombor telefon boleh didapati dalam buku panas.
  • Page 16 Petua: • Anda boleh menggunakan tetapan pembakaran yang berbeza apabila membakar jenis roti yang berbeza: • Bagi roti kering, nipis atau keras, pilih tetapan yang lebih rendah. Jenis roti ini mengandungi kelembapan yang sedikit dan akan menjadi perang lebih pantas berbanding dengan roti yang tebal atau segar.
  • Page 17 ปลอดภั ย และเข้ า ใจถึ ง อั น ตรายที ่ เกี ่ ย วข้ อ งในการใช้ ง าน ห้ า มเด็ ก เล่ น a ฝาครอบกั น ฝุ ่ น (HD2638; HD2637/09 เท่ า นั ้ น ) b คั น โยกตะแกรงส� า หรั บ อุ ่ น...
  • Page 18 ห้ า มใส่ ส ่ ว นผสมอื ่ น ในเครื ่ อ ง ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ข อง Philips รุ ่ น นี ้ ส อดคล้ อ งตามมาตรฐานด้ า น คลื ่ น แม่ เ หล็ ก ไฟฟ้ า (EMF) หากมี ก ารใช้ ง านอย่ า งเหมาะสม...
  • Page 19 หมายเหตุ : สามารถหยุ ด การปิ ้ ง และดี ด ขนมปั ง ออกได้ ท ุ ก เมื ่ อ โดย • การกดปุ ่ ม หยุ ด (STOP) บนเครื ่ อ งปิ ้ ง ขนมปั ง ฟั ง ก์ ช ั น ปิ ้ ง ขนมปั ง ซำ ้ า มี ช ่ ว งเวลาที ่ ถ ู ก ตั ้ ง ค่ า ไว้ ล ่ ว งหน้ า •...
  • Page 20: Quan Trọng

    điện áp nơi sử dụng trước khi • Nếu dây điện bị hư hỏng, bạn bạn nối thiết bị với nguồn điện. phải thay dây điện tại Philips, trung tâm dịch vụ ủy quyền • Không để thiết bị chạy mà...
  • Page 21 Điện từ trường (EMF) • Thiết bị này không được thiết Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến điện từ trường (EMF). Nếu được sử dụng kế để được vận hành bằng bộ...
  • Page 22 Lưu ý: • Bạn có thể dừng quá trình nướng và đẩy bánh mì lên bất cứ lúc nào bằng cách nhấn nút dừng (STOP) trên máy nướng bánh mì. • Chức năng hâm nóng có khoảng thời gian đã được cài đặt sẵn.
  • Page 23 并且让他们明白相关的危 害。不得让儿童玩耍本产 防尘罩 ( 仅限于 HD2638和 品。不要让儿童进行清洁 HD2637/09 ) 和保养,除非儿童已年满 加热架升起杆 周岁且在有人监督的情况 面包屑底盘 下操作。 翻热按钮 • 应将产品及其线缆置于 解冻按钮 周岁以下儿童触及不到的 停止按钮 地方。 面包烘烤设置 • 为避免火灾危险,请经常 焦黄度控制 清除面包屑底盘中的面包屑 烘烤架 (请参阅用户手册中的 重要事项 “清洁”一章)。 • 不得在窗帘及其它可燃材料 使用产品之前,请仔细阅读本重要信息 下方或附近(或壁橱下方) 单页,并妥善保管以供日后参考。 使用本产品,否则可能引起 危险 火灾。 切勿将产品浸入水中。 •...
  • Page 24 圾一同丢弃,应将其交给官方指定的回 或独立的遥控器系统操作。 收中心。这样做有利于环保。请遵循您 所在国家 地区的电器及电子产品分类 • 请勿在使用后或存放时将电 回收规定。 正确弃置产品有助于避免 源线缠绕在烤面包机上, 对环境和人类健康造成负面影响。 这样做可能会损坏电源线。 警告 保修与服务 • 本烤面包机仅限于家庭使 如果您需要服务或信息,或者有 用,而且只能于室内使用本 任何疑问,请访问飞利浦网站 产品。不得将其用于商业或 www.philips.com 。您也可与您所 工业用途。 在国家 地区的飞利浦客户服务中心联 系(可从全球保修卡中找到此电话号 • 产品只能使用带接地线的 码)。如果您所在的国家 地区没有飞 插座。 利浦客户服务中心,请向当地的飞利浦 • 不要将电源线悬挂在放置产 经销商求助。 品支架的桌子或工作台的边 首次使用之前 缘上。 • 使用后务必拔下产品的...
  • Page 25 要重新加热面包,请按翻热按钮 。 将焦黄度控制钮转至 面包烘烤 设置 。 要解冻面包,请按解冻按钮 。 注意 : 注意 : • 切勿将圆面包直接置于烤面包机的 • 您可以随时按下烤面包机上的停止 顶部加热。请始终使用烘烤架,以 STOP 按钮 ,停止烘烤过程并让 免损坏烤面包机。 面包弹出。 • 重新加热功能具有预设时间。当您 清洁 ( 图 4 ) 将烘烤程度控制钮转动至其它设置 警告 : 时,烘烤时间不会改变。 • 切勿使用钢丝绒、研磨性清洁剂或 提示 : 腐蚀性液体清洁产品。 在烘烤不同种类的面包时,您可以 • 使用不同的烘烤程度设置:...
  • Page 26 故障种类和处理方法 如果出现问题并且您无法用下面的信息解决,请与贵国的飞利浦客户服务中心联系 (见“保修和服务”一章)。 问题 解决方法 不能启动烤面包机。 确保插头已正确插入电源插座。 如果烤面包机仍然无法启动,请联系飞利浦授权的维 修服务中心进行检查。 面包卡在产品中。 首先从电源插座中拔出插头,让产品冷却,然后从产 品中小心地取出面包。在取出面包时,小心不要损坏 加热元件。切勿使用金属物件取出面包。 烘烤的面包颜色太深或 您选择了过高或过低的烘烤程度设置。如果面包颜色 太浅。 太深,下次请选择较低的设置;如果面包颜色太浅, 下次请选择较高的设置。 烤面包机有冒烟现象。 依据您放进去烘烤的面包类型,您选择了过高的烘烤 程度设置。请按取消按钮停止烘烤程序。 电源线损坏。 如果产品的电源线损坏,为避免危险,必须始终由制 造厂或其维修部或厂方认可的专职人员来更换。 使用加热功能时,无法改 这是正常的。烤面包机在加热小圆面包或羊角面包 变烘烤程度设置。 时,为了取得最佳效果,温度设定是固定的。 圆面包或羊角面包只有一 将圆面包或羊角面包翻转过来,再次进行加热。 面是热的。 请按照“加热圆面包或羊角面包”一章中的说明进 行操作。 使用重新加热功能时, 这是正常的,烤面包机有一个自动重新加热功能, 无法改变烘烤程度 可以翻热面包而不会加重其烘烤程度。但是,如果在 设置。 已加热的面包弹出后立即将其重新加热,面包将变得 稍许焦黄。 面包将在几乎未烘烤的情...
  • Page 27 HD2638 220V 50Hz 860 W 4008 800 008 GB4706.1-2005 GB4706.14-2008 产品中有害物质的名称及含量 有害物质 部件名称 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 铅(Pb) 汞(Hg) 镉(Cd) (Cr(VI)) (PBB) (PBDE) 线路板 × ○ ○ ○ ○ ○ 电源线 × ○ ○ ○ ○ ○ 本表格依据SJ/T11364的规定编制。 ○ 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T26572 规定的限量要求以下。 ×...
  • Page 28 人在旁監督,才能進行清潔 與維護作業。 a 防塵蓋 (限 HD2638和HD2637/09) b 溫熱架撥桿 • 產品和其電源線請放在 8 歲 c 集屑盤 以下孩童無法取得之處。 d 再加熱按鈕 • 為降低火災的危險,請經常 e 解凍按鈕 清除集屑盤中的碎屑 (請參 f 停止按鈕 g 溫熱小麵包設定 閱使用手冊「清潔」一章)。 h 烘烤控制 • 不要在窗簾下或其他易燃性 i 溫熱架 材料附近或在壁櫥下方操作 重要事項 本產品,此舉將有造成火災 使用本產品前,請先仔細閱讀此重要資訊手冊, 的危險。 並保留說明以供日後參考。...
  • Page 29 • 請勿於使用後或收納時將 保固與服務 電源線纏繞在烤麵包機上, 若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題, 否則可能使電線受損。 請造訪飛利浦網站:www.philips.com,或聯絡 您所在國家/地區的飛利浦客戶服務中心 (您可 注意 以在全球保證書上找到電話號碼)。若所在國家/ 地區沒有客戶服務中心,請洽詢當地的飛利浦 • 本烤麵包機為家用產品, 經銷商。 只能在室內使用。不適用於 第一次使用前 商業或工業用途。 請將烤麵包機放在通風適當的房間,並選擇最高 • 僅可將產品連接到有接地的 烘烤設定。讓烤麵包機 (內無麵包) 完成幾次烘烤 電源插座。 循環。這樣可以燒掉任何灰塵並避免異味。 • 請勿讓電源線懸掛在產品放 烘烤、重新加熱或解凍麵包 (圖 2) 置的餐桌或流理台邊緣。 備註: • 請務必裝妥集屑盤後再使用本產品。 • 產品使用完畢後,請務必拔 若要烤麵包,請遵循步驟 1、2、3、4。 除插頭。...
  • Page 30 • 針對含有些許食物碎丁的麵包,如葡萄乾麵 包和全麥麵包,將麵包片放進烘烤槽之前請 先去除鬆散的碎丁。如此可避免因食物碎丁 鬆落/沾黏在烤麵包機的烘烤槽內而引發起 火/冒煙的狀況。 溫熱小麵包 (圖 3) 若要溫熱小麵包,請依照下列步驟操作: a 壓下溫熱架撥桿,即可展開溫熱架。 b 將烘烤控制轉到 溫熱小麵包設定 ( )。 備註: • 請勿將麵包捲直接放在烤麵包機上加熱。 請務必使用溫熱架,避免損害烤麵包機。 清潔 (圖 4) 警告: • 請勿使用菜瓜布、磨蝕性清潔劑或強效清潔 液清洗產品。...

This manual is also suitable for:

Hd2638