Page 1
Meat mincer MUZ5FW1.. [en] Instruction manual Meat mincer [pl] Instrukcja obsługi Maszynka do mięsa [cs] Návod k použití Masomlýnek [sk] Návod na obsluhu Mlynček na mäso [sl] Navodila za uporabo Nastavek za mletje mesa [hr] Uputa za uporabu Uređaj za mljevenje mesa [sr] Uputstvo za upotrebu Mesoreznica...
For your safety For your safety The accessories are suitable for the food processor MUM5..Follow the operating instructions for the food processor MUM5..This appliance is suitable for mincing and mixing raw or cooked meat, bacon, poultry and fish. It must not be used for processing other objects or substances.
Operating the appliance Operating the appliance Cleaning and servicing Thoroughly clean the mincer before using Attention! for the first time, see “Cleaning and care”. Do not use abrasive cleaning agents. Sur- Important information faces may be damaged. In these instructions for use the recom- Mincer and individual parts are not mended reference values for the operating dishwasher-proof.
Page 5
Optional accessories Viennese whirl attachment for shaping biscuit dough or short pastry. X Figure F: ■ Preparation as described for mincer attachment. Note required individual parts and sequence when assembling the biscuit attachment. ■ Place the dough to be processed in the filling tray.
Dla własnego bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Niniejsze wyposażenie jest przeznaczone dla robota kuchennego MUM5..Proszę przestrzegać instrukcji obsługi robota kuchennego MUM5..Niniejsze wyposażenie nadaje się do mielenia oraz mie- szania surowego i gotowanego mięsa, słoniny, drobiu i ryby. Nie wolno używać...
Obsługa Obsługa Po pracy ■ Wyłączyć urządzenie przełącznikiem Przed pierwszym zastosowaniem dokładnie obrotowym. umyć przystawkę do mielenia mięsa, patrz ■ Dźwignię blokującą odchylić do góry. rozdział „Czyszczenie i pielęgnacja“. ■ Przekręcić przystawkę do mielenia Ważna wskazówka mięsa w kierunku zgodnym z ruchem Zalecane wartości orientacyjne dla prędko- wskazówek zegara i zdjąć.
Akcesoria dodatkowe Przystawka do tarcia ■ Najpierw należy tak odkręcić śrubę mocującą, aby jeszcze mokre wytłoki do tarcia migdałów, orzechów i wysuszo- wypływały swobodnie. nego chleba lub bułek. ■ Następnie śrubę mocującą nastawić Uwaga! w taki sposób, aby wychodziły wytłoki Trzeć...
Pro Vaši bezpečnost Pro Vaši bezpečnost Toto příslušenství je určeno pro kuchyňský robot MUM5..Dodržujte návod k použití kuchyňského robota MUM5..Toto příslušenství je vhodné na mletí a promíchání syrového a vařeného masa, slaniny, drůbeže a ryb. Nesmí se používat ke zpra- cování...
Čistění a ošetřování Čistění a ošetřování ■ Smontujte nástavec mlýnku na maso v zobrazeném pořadí (Obr. A). Pozor! Šroubovací prstenec neutahujte zcela Nepoužívejte žádné drsné čisticí prostředky. pevně. Povrchové plochy se mohou poškodit. ■ Vložte těsnění. Dbejte na polohu Mlýnek na maso a jednotlivé díly nejsou (Obr.
Page 11
Zvláštní příslušenství Nástavec na výrobu stříkaného pečiva na tvarování těsta na cukroví nebo křeh- kého těsta. X Obr. F: ■ Příprava podle popisu u nástavce mlýnku na maso. Při sestavování nástavce na výrobu stříkaného pečiva dbejte na potřebné jednotlivé díly a pořadí.
Pre vašu bezpečnosť Pre vašu bezpečnosť Toto príslušenstvo je určené pre kuchynský robot MUM5... Dodržiavajte návod na obsluhu kuchynského robota MUM5... Toto príslušenstvo je určené na mletie a miešanie surového a vareného mäsa, slaniny, hydiny a rýb. Nesmie sa používať na spra- covanie iných predmetov, resp.
Obsluha Obsluha Po práci ■ Vypnite spotrebič otočným spínačom. Pred prvým použitím mlynček na mäso ■ Vyklopte aretačnú páčku. dôkladne očistite, pozri „Čistenie a údržba“. ■ Pootočte mlynček na mäso v smere Dôležité upozornenie pohybu hodinových ručičiek a zložte ho. Odporúčané...
Page 14
Osobitné príslušenstvo Nadstavec na výrobu striekaného pečiva na formovanie sušienkového a krehkého cesta. X Obrázok F: ■ Príprava, ako je opísaná pri nadstavci mlynčeka na mäso. Dodržiavajte potrebné jednotlivé diely a poradie skla- dania nadstavca na výrobu striekaného pečiva. ■ Cesto na spracovanie vložte do plniacej misky.
Za vašo varnost Za vašo varnost Ta pribor je namenjen kuhinjskemu aparatu MUM5..Upoštevajte Navodilo za uporabo kuhinjskega aparata MUM5..Ta pribor je primeren za sekljanje in mešanje surovega in kuhanega mesa, slanine, perutnine in rib. Ne smete ga uporabljati za obdelavo drugih predmetov oz.
Rokovanje Rokovanje Po končanem delu ■ Aparat izklopite z vrtljivim stikalom. Pred prvo uporabo mesoreznico temeljito ■ Privzdignite blokirni zatič. očistite, glejte »Čiščenje in nega«. ■ Mesoreznico obrnite v smeri urnega Pomembna napotek kazalca in jo snemite. V tem Navodilu za uporabo priporočene ■...
Page 17
Poseben pribor ■ Živila za obdelavo napolnite v polnilno posodo. Za potiskanje uporabite tlačilnik. ■ Vrtljivo stikalo postavite na stopnjo 7 (4). Nastavek za brizgano pecivo za oblikovanje testa za kolačke ali krhkega testa. X Slika F: ■ Pripravite, kot je opisano pri nastavku mesoreznice.
Za vašu sigurnost Za vašu sigurnost Ova je oprema predviđena za kuhinjski stroj MUM5..Obratite pažnju na upute za uporabu kuhinjskog stroja MUM5..Ova je oprema pogodna za usitnjavanje i za miješanje sirovog i kuhanog mesa, slanine, peradi i ribe. Ne smije se koristiti za obradu drugih predmeta odnosno tvari.
Posluživanje Posluživanje Nakon rada ■ Uređaj isključite na okretnoj sklopki. Prije prve uporabe temeljito očistite uređaj ■ Polugu za učvršćenje preklopite prema za mljevenje mesa i dodatni pribor, pogle- gore. dajte ”Čišćenje i održavanje”. ■ Uređaj za mljevenje mesa okrenite u Važna napomena smjeru kazaljke na satu te ga skinite.
Page 20
Poseban pribor ■ Stavite živežne namirnice koje je potrebno preraditi u posudu za punjenje. Za uguravanje koristite uvijek nabijač. ■ Stavite okretnu sklopku na stupanj 7 (4). Nastavak za štrcane kekse za oblikovanje tijesta za kekse ili tijesta za pite. X Slika F: ■...
Za vašu bezbednost Za vašu bezbednost Ovaj dodatni pribor je namenjen za kuhinjski uređaj MUM5. Obratite pažnju na uputstvo za upotrebu kuhinjskog uređaja MUM5. Ovaj dodatni pribor je namenjen za usitnjavanje i mešanje sirovog i kuvanog mesa, slanine, peradi i ribe. Ne sme se upotrebljavati za obradu drugih predmeta, odnosno materija.
Rukovanje Rukovanje Nakon rada ■ Isključite uređaj pomoću obrtnog Dodatak za mlevenje mesa temeljno očistiti prekidača. pre prve upotrebe, pogledajte „Čišćenje i ■ Povucite polugu za fiksiranje na gore. nega“. ■ Okrenite dodatak za mlevenje mesa u Važna napomena smeru kazaljke na satu i izvadite ga. U ovom uputstvu za upotrebu, preporučene ■...
Page 23
Specijalan pribor ■ Zatim zavrtanj za pričvršćivanje podesite tako da voćna kaša izlazi sa željenom vlažnošću. ■ Stavite namirnice za obradu u posudu za punjenje. Za pomeranje, koristite potiskivač. ■ Podesite obrtni prekidač na stepen 7 (4). Dodatak za pecivo iz šprica za oblikovanje testa za keks ili prhkog testa.
Për sigurinë tuaj Për sigurinë tuaj Ky aksesor është projektuar për përpunuesin e ushqimit MUM5..Ndiqni udhëzuesin e përdorimit të përpunuesit të ushqimit MUM5..Ky aksesor është i përshtatshëm për copëtimin dhe përzierjen e mishit, proshutës, mishit të shpendëve dhe peshkut, si të zier, ashtu dhe të...
Përdorimi Përdorimi Pas punës ■ Fikni pajisjen nëpërmjet çelësit me Para përdorimit për herë të parë, pastroni rrotullim. mirë grirësen e mishit, shih „Pastrimi dhe ■ Çojeni lart levën e fiksimit. kujdesi“. ■ Rrotullojeni grirësen e mishit në drejtim Udhëzim i rëndësishëm orar dhe hiqeni.
Page 26
Aksesorët ■ Vendosni ushqimin që do të përpunoni në enën përkatëse. Përdorni cilindrin përkatës për shtyrjen e ushqimit. ■ Rrotulloni çelësin në nivelin 7 (4). Injektori i brumit për formimin e brumit për biskota ose brumit të shkrifët. X Figura F: ■...
Az Ön biztonsága érdekében Az Ön biztonsága érdekében Ez a tartozék a MUM5..konyhai robotgép kiegészítője. Vegye figyelembe a MUM5..konyhai robotgép használati utasítását. Ez a tartozék nyers és főtt hús, szalonna, szárnyas és hal aprí- tására, ill. keverésére alkalmas. Nem szabad más tárgyak, ill. anyagok feldolgozására használni.
Kezelés Kezelés A munka befejezése után ■ A készüléket kapcsolja ki a Az első használat előtt a húsdarálót forgókapcsolóval. alaposan tisztítsa meg, lásd: „Tisztítás és ■ Hajtsa fel a rögzítőkart. ápolás”. ■ A húsdarálót csavarja az óramutató járá- Fontos tudnivaló sával megegyező...
Page 29
Kiegészítő tartozékok Reszelő előtét X E ábra: ■ Ugyanúgy kell előkészíteni, ahogyan a mandula, dió és száraz kenyér vagy zsemle húsdaráló előtétnél ismertettük. A gyü- reszeléséhez. mölcsprés előtét összerakásánál vegye Figyelem! figyelembe a szükséges alkatrészeket A diót, mandulát csak szárazon és kis és a sorrendet.
Pentru siguranţa dumneavoastră Pentru siguranţa dumneavoastră Aceste accesorii sunt adecvate pentru robotul de bucătărie MUM5..Respectaţi instrucţiunile de utilizare pentru robotul de bucătărie MUM5..Acest accesoriu este adecvat pentru mărunţirea şi amestecarea cărnii crude şi fierte, baconului, cărnii de pasăre şi peşte.
Utilizare Utilizare După încheierea lucrului ■ Opriţi aparatul cu comutatorul rotativ. Înainte de prima utilizare curăţaţi bine ■ Rabataţi maneta de blocare în sus. maşina de tocat carne, vezi „Curăţarea şi ■ Rotiţi maşina de tocat carne în sensul îngrijirea”. acelor de ceasornic şi scoateţi-o.
Page 32
Accesorii speciale ■ Introduceţi alimentele, care urmează să fie procesate, în cupa de alimentare. Pentru împingere folosiţi apăsătorul. ■ Poziţionaţi comutatorul rotativ pe treapta 7 (4). Accesoriul pentru fursecuri pentru formarea fursecurilor sau aluatului fraged. X Figura F: ■ Pregătirea ca la descrierea accesoriului pentru maşina de tocat carne.
За Вашата безопасност За Вашата безопасност Тази принадлежност е предназначена за кухненски робот MUM5..Вземете предвид ръководството за употреба на кух- ненския робот MUM5..Тази принадлежност е подходяща за раздробяване и смесване на сурово и сварено месо, сланина, птиче месо и риба. Тя не трябва...
Работа с уреда Работа с уреда Внимание! Hе обработвайте кости. Преди първата употреба почистете Съвет: Пресовайте два пъти тартара. щателно месомелачката, вж. „Почистване и поддръжка“. След работа Важно указание ■ Изключете уреда посредством въртя- Препоръчаните в настоящото ръковод- щия се превключвател. ство...
Page 35
Специални принадлежности Приставка-ренде X Фигура E: ■ Подгответе съгласно описанието при за настъргване на бадеми, орехи и сух приставката-месомелачка. Вземете хляб или хлебчета. предвид необходимите части и Внимание! последователността на сглобяване на Обработвайте орехите и бадемите само приставката-сокоизстисквачка. сухи и в малки количества! ■...
Page 40
Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.