Download Print this page
Philips HR7772/00 User Manual
Philips HR7772/00 User Manual

Philips HR7772/00 User Manual

Philips food processor hr7772/00 700 w compact 2 in 1 setup 3.4 l bowl
Hide thumbs Also See for HR7772/00:

Advertisement

Quick Links

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
EN User manual
PL Instrukcja obsługi
BG Ръководство за потребителя
RO Manual de utilizare
HR Korisnički priručnik
SR Korisnički priručnik
CS Příručka pro uživatele
SK Príručka užívateľa
ET Kasutusjuhend
SL
Uporabniški priročnik
HU Fe használói kézikönyv
KK Қолданушының нұсқасы
LV Lietotāja rokasgrāmata
RU Руководство пользователя
LT Vartotojo vadovas
UK Посібник користувача
Specifications are subject to change without notice
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
3140 035 30401
HR7776_7777_7778_EEU_UM_V1.0
English
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance, and save the user manual for
future reference.
Danger
Do not immerse the motor unit in water nor rinse it under the tap.
Warning
Never use your fingers or an object (for example, a spatula) to push ingredients into
the feeding tube while the appliance is running. Only use the pusher.
Before you connect the appliance to the power, make sure that the voltage indicated
on the bottom of the appliance corresponds to the local power voltage.
Never connect this appliance to a timer switch, to avoid a hazardous situation.
If the power cord, the plug, or other parts are damaged, do not use the appliance.
If the power cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center
authorized by Philips, or similarly qualified persons to avoid a hazard.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
For their safety, do not allow children to play with the appliance.
Never let the appliance run unattended.
If food sticks to the wall of the blender jar or bowl, switch off the appliance and unplug
it. Then use a spatula to remove the food from the wall.
Be careful when you handle or clean the discs, the blade unit of the food processor, the
sieve of maxi juicer, and the blade unit of the blender. The cutting edges are very sharp.
Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades are
very sharp.
If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that
block the blades.
Caution
Never switch off the appliance by turning the blender jar, the bowl, or their lids. Always
switch off the appliance by turning the knob to OFF.
Unplug the appliance immediately after use.
Always unplug the appliance before you reach into the blender jar with your fingers or
an object (for example, a spatula).
Wait until the moving parts stop running before you remove the lid of the bowl or jar.
Do not exceed the maximum level indication on the jar or the bowl.
Thoroughly clean the parts that come into contact with food before you use the
appliance for the first time.
Before you remove or clean the blade unit, kneading accessory, double balloon beater,
mini juicer, discs, citrus press, or the sieve of maxi juicer, unplug the appliance.
Never use any accessories or parts from other manufacturers that Philips does not
specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes
invalid.
This appliance is intended for household use only.
Do not exceed the quantities and processing time indicated in the user manual.
Let hot ingredients cool down (< 80ºC) before processing them.
Always let the appliance cool down to room temperature after each batch that you
process.
Certain ingredients such as carrots may cause discolorations on the surface of the
parts. This does not have a negative effect on the parts. The discolorations usually
disappear after some time.
Noise level: Lc = 85 dB [A]
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If
handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe
to use based on scientific evidence available today.
Recycling
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the
product is covered by the European Directive 2002/96/EC:
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself about
the local rules on the separate collection of electrical and electronic products. The correct
disposal of your old product helps prevent potentially negative consequences on the
environment and human health.
1/5
1
HR7776
(MAX)
HR7777
HR7778
5 x 1 sec
750 g
5 x 1 sec
1 kg
30 sec
100 g
60 sec
1 kg
45 sec
500 g
30 sec
400 g
1.5-2 min
60-150 sec
750 ml
60-150 sec
8 pcs
2 min
1 kg
2 min
500 g
30 sec
1 kg
30 sec
3 pcs
30 sec
750 g
30 sec
3 pcs
30 sec
1 kg
30 sec
200 g
30 sec
3 pcs
30 sec
1 kg
1 min
1.5 L
1 min
1.5 L
1 min
1.5 L
30 sec
6 x
60-90 sec
700 g
(HR7777)
2 min
1.5 kg
(HR7778)
(HR7778)
30 sec
1 kg
30 sec
3 pcs
30 sec
200 g
(HR7778)
30 sec
1 kg
(HR7778)
30 sec
1 kg
2 Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support
that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
This appliance is equipped with a built-in safety lock. You can only switch on the appliance
after you correctly assemble the following parts on the motor unit:
the food processor bowl and its lid, or
the blender jar and its lid, or
the citrus press, or
the maxi juicer bowl and its coupling unit (HR7778 only), or
the mini juicer and its lid (HR7777 only)
If these parts are assembled correctly, the built-in safety lock is unlocked.
For recipes, go to www.philips.com/kitchen
3 Preset buttons
Note
The preset buttons will not be functioned when control knob is set on P, OFF, or speed setting
(1-12).
If you turn the knob to speed setting (1-12) after pressing the preset button, the preset function will be
disabled.
The other two preset programs cannot be activated while one preset program is running.
The preset buttons will give you the optimum speed settings only. For best results, refer to the
recommended quantity and processing time in Fig.1.
All the preset buttons are equipped with an auto-stop timer to protect your unit from over usage.
The kneading preset button also has an auto cool down period after each processing cycle. During this
period, the button will blink and the function cannot be activated.
To activate preset buttons, turn the knob to the ON position. The three preset buttons will
light up with pulsing effect to indicate that they are ready for use.
The preset buttons include following functions:
: Kneading dough.
: Whipping or whisking cream and egg whites.
: Crushing Ice.
To start, press the desired preset button. To stop, press the same button again.
4 Food processor
Warning
Never use your fingers or an object (for example, a spatula) to push ingredients into the feeding
tube while the appliance is running. Only use the pusher.
Blade unit
Before you start, make sure that you assemble according to Fig. 2.
You can use the blade unit to chop, mix, blend, or puree ingredients. You can also use it to
mix and blend cake batters.
Note
Always put the blade unit in the bowl before you start to add the ingredients.
Do not use the blade unit to chop hard ingredients, like coffee beans, turmeric, nutmeg, and ice
cubes, as this may cause the blade to get blunt.
Do not let the appliance run too long when you chop (hard) cheese or chocolate. Otherwise these
ingredients become too hot, start to melt, and turn lumpy.
Tip
Precut large pieces of food into pieces of approx. 3 x 3 x 3 cm.
When you chop onions, cut each onion into four quarters and put them in the bowl. Turn the knob
to P a few times to prevent the onions from becoming too finely chopped.
How to remove food that sticks to the blade or to the inside of the bowl? 1. Switch off the appliance,
and then unplug it. 2. Remove the lid from the bowl. 3. Remove the ingredients from the blade or
from the side of the bowl with a spatula.
Kneading accessory
Before you start, make sure that you assemble according to Fig. 3.
You can use the kneading accessory to knead yeast dough for bread and pizzas. You need to
adjust the amount of liquid to form the dough according to the humidity and temperature
condition.
Note
Do not use the kneading accessory to blend cake batters. Use the blade unit for this job.
Always put the kneading accessory in the bowl before you add the ingredients.
Turn the knob to the ON position and then press the kneading preset button
button again to stop when the dough is formed.
2
3
(MAX)
P
P
P
9-12
9-12
9-12
1 kg
600 ml
1
6
7
1
1-5
1-5
1-5
1-5
1-5
1-5
1-5
1-5
12
12
9-12
9-12
10
12
1-5
1
1-5
1-5
1-5
(HR7778)
Double balloon beater
Before you start, make sure that you assemble according to Fig. 4.
You can use the double balloon beater to whisk egg whites for macaroons and meringues,
and to whip cream for desserts and cakes.
Note
Do not use the double balloon beater to blend cake batters with butter or margarine. Use the blade
unit for this job.
Make sure that the bowl and the double balloon beater are dry and free from grease when you
whisk egg whites.
Always clean the double balloon beater after use.
Turn the knob to the ON position and then press the whipping/whisking preset button
Press the button again to stop when the cream or egg whites are completely processed.
Discs
Before you start, make sure that you pick your desired disc from following and assemble
according to Fig. 5:
Adjustable slicing disc
Reversible shredding disc (fine and coarse)
Julienne disc (HR7778 only)
French fry disc (HR7778 only)
Granulating disc (HR7778 only)
Caution
Be careful when you handle the slicing blade of disc. It has a very sharp cutting edge.
Never use the disc to process hard ingredients, like ice cubes.
Do not exert too much pressure on the pusher when you press ingredients into the feed tube.
Note
Put the ingredients into the feeding tube with the pusher. Fill the feeding tube evenly for the best
results. When you have to process a large amount of ingredients, process small batches and empty
the bowl between batches.
Citrus press
Before you start, make sure that you assemble according to Fig. 6.
You can use the citrus press to squeeze citrus fruits.
Note
Put the sieve for citrus press on the shaft in the bowl. Make sure that the projection on the sieve is
locked in the slot of the bowl handle. When the sieve is fixed correctly, you hear a click.
The cone starts rotating during operation.
Press the citrus fruit onto the cone. Stop pressing from time to time to remove the pulp from the
sieve. When you finish pressing or when you want to remove the pulp, turn the knob to OFF and
remove the bowl from the appliance with the sieve and cone on it.
Mini Juicer (HR7777 only)
Before you start, make sure that you assemble according to Fig. 7.
You can use the mini juicer to juice small portions of fruits and vegetables such as carrots,
apples, watermelon, and grapes.
Caution
Do not exert too much pressure on the pusher when you press ingredients into the feed tube.
Do not fill the bowl beyond the maximum indication.
The mini juicer may become discolored when processing ingredients like carrots and beetroot.
Note
Before processing ingredients, remove all seeds and pips from plums, apricots, peaches, and cherries,
remove all tough skins from pineapples, melons etc.
For citrus fruits such as oranges, lemons and grapefruit, it is recommended to use the citrus press to
extract fresh citrus juice.
After use, turn the pulp remover anticlockwise to unlock. Lift out from the filter drum to remove
excess pulp for easy cleaning.
to start. Press the
4
5
8
11
12
13
14
HR7778
5 Maxi Juicer (HR7778 only)
Before you start, make sure that you assemble according to Fig. 8.
You can use the maxi juicer to juice up to 1.5 kg of fruits and vegetables such as carrots,
apples, watermelon, pear, grapes, and pineapple.
Caution
Never insert your hand or another object (e.g. a fork, knife, spoon, or spatula) into the feeding tube.
Only use the pusher supplied with the appliance for this purpose.
Wait until the sieve has completely stopped rotating before you remove the lid.
to start.
Note
Always check the sieve before use. Do not use the juicer if you notice any damage like cracks, crazes,
or a loose grating disc.
Before processing ingredients, remove all seeds and pips from plums, apricots, peaches and cherries,
remove all tough skins from pineapples, melons etc.
When you clamp the lid on the juicer bowl correctly, you hear a click.
6 Blender
Before you start, make sure that you assemble according to Fig. 9.
The blender is intended for:
Blending fluids, like dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks, and shakes.
Mixing soft ingredients, like pancake batter.
Pureeing cooked ingredients, like baby food.
Crushing ice.
Note
Do not exert too much pressure on the handle of the blender jar.
Never open the lid to put your hand or any object in the jar while the blender is running.
Always assemble the sealing ring onto the blade unit before you attach the blade unit to the
blender jar.
To add liquid ingredients during processing, pour them into the blender jar through the feeding hole.
Precut solid ingredients into small pieces before you process them.
If you want to prepare a large quantity, process small batches of ingredients instead of a large
quantity at once.
To avoid spillage: When you process a liquid that is hot or tends to foam (for example, milk), do not
put more than 1 liter of liquid in the blender jar.
If you are not satisfied with the result, switch off the appliance and stir the ingredients with a spatula.
Remove some of the contents to process a smaller quantity or add some liquid.
Put the ingredients in the blender jar within the maximum level indication.
To crush ice, turn the knob to the ON position and then press the ice preset button
button again to stop.
7 Cleaning
Warning
Before you clean the appliance, unplug it.
Caution
Make sure that the cutting edges of the blades and discs do not come into contact with hard objects.
This may cause the blade to get blunt.
The cutting edges are sharp. Be careful when you clean the blade unit of the food processor, the
blade unit of the blender and the discs.
1
Clean the motor unit with a moist cloth.
2
Clean the other parts in hot water (< 60ºC) with some washing-up liquid or in a
dishwasher.
8 Guarantee and service
If you have a problem, need service, or need information, see www.philips.com/support or
contact the Philips Consumer Care Center in your country. The phone number is in the
worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Center in your country, go to
your local Philips dealer.
9
Press the

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HR7772/00

  • Page 1 The cutting edges are sharp. Be careful when you clean the blade unit of the food processor, the blade unit of the blender and the discs. Clean the motor unit with a moist cloth. Clean the other parts in hot water (< 60ºC) with some washing-up liquid or in a dishwasher. 8 Guarantee and service If you have a problem, need service, or need information, see www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Center in your country. The phone number is in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Center in your country, go to your local Philips dealer. Press the...
  • Page 2 • Преди да изваждате или почиствате задвижващия блок, приставката за месене, Можете да използвате цитрусовата преса, за да изстисквате цитрусови плодове. двойната балонна бъркалка, малката сокоизстисквачка, дисковете, цитрусовата преса или голямата сокоизстисквачка, изключвайте уреда от контакта. • Никога не използвайте принадлежности или части от други производители или Забележка такива, които не са специално препоръчвани от Philips. При използване на такива принадлежности или части вашата гаранция става невалидна. • Поставете цедката за цитрусовата преса върху оста в купата. Издатината на цедката трябва • Този уред е предназначен само за битови цели. да се заключи в прореза на дръжката на купата. Когато цедката е наместена правилно, ще • Не превишавайте количествата и времената за обработка, посочени в...
  • Page 3 Abyste předešli možnému nebezpečí, nikdy tento přístroj nepřipojujte k časovému spínači. Než začnete, ujistěte se, zda jste vybrali správný disk a sestavte jej podle obr. 5: • Pokud dojde k poškození napájecího kabelu, zástrčky nebo jiné části přístroje, přestaňte • Nastavitelný krájecí disk přístroj používat. • Oboustranný strouhací disk (jemné a hrubé strouhání) • Je-li poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, autorizovaný • Disk pro krájení zeleniny (pouze model HR7778) servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo • Disk na výrobu hranolků (pouze model HR7778) možnému nebezpečí. • Disk pro drcení (pouze model HR7778) • Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud...
  • Page 4 Izmantojiet tikai bīdni. • Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārliecinieties, vai spriegums, kas norādīts uz ierīces apakšdaļas, atbilst vietējam strāvas spriegumam. • Nekad nepievienojiet šo ierīci taimera slēdzim, lai izvairītos no bīstamām situācijām. • Ja strāvas vads, kontaktdakša vai citas daļas ir bojātas, neizmantojiet ierīci. • Ja strāvas vads ir bojāts, lai izvairītos no bīstamām situācijām, tas jānomaina Philips autorizētā servisa centrā vai pie citām līdzīgi kvalificētam personām. • Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusi šo ierīci izmantot. • Drošības nolūkā neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci. •...
  • Page 5 Prieš prijungdami prietaisą prie maitinimo šaltinio įsitikinkite, kad prietaiso apačioje nurodyta įtampa sutampa su vietine maitinimo įtampa. • Norėdami išvengti pavojingos situacijos, šio prietaiso niekada nejunkite prie laikmačio Diskai jungiklio. • Jei pažeistas maitinimo laidas, kištukas arba kitos dalys, prietaiso nenaudokite. Prieš pradėdami įsitikinkite, kad pasirinkote tinkamą diską ir surinkote prietaisą pagal 5 pav.: • Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis • Reguliuojamas raikymo diskas techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai, kad išvengtumėte • Apsukamas pjaustymo diskas (plonas ar stambus) pavojaus. • Pjaustymo šiaudeliais diskas (tik HR7778) • Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kurių fiziniai, sensoriniai ar •...
  • Page 6 • Nu conectaţi niciodată acest aparat la un întrerupător comandat de un ceas electronic pentru a evita situaţiile periculoase. • În cazul în care cablul de alimentare, ştecherul sau alte componente sunt deteriorate, nu Discuri utilizaţi aparatul. Înainte de a începe, asiguraţi-vă că alegeţi discul dorit din cele de mai jos şi asamblaţi conform Fig. 5: • În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Philips, de • Disc de feliere reglabil un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu, pentru a evita pericolele. • Disc de radere reversibil (mare şi mărunt) • Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice, • Disc de feliere Julienne (numai HR7778) mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia •...
  • Page 7 Sitko lisu na citrusové plody položte na hriadeľ v miske. Výstupok na sitku sa musí zaistiť v drážke na rukoväti misky. Keď sa sitko nasadí správne, zaznie „cvaknutie“. začnete čistiť, spotrebič odpojte od elektrickej siete. • Počas prevádzky sa začne kužeľ otáčať. • Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iných výrobcov, ktoré spoločnosť • Citrusové plody zatlačte na kužeľ. Občas prestaňte tlačiť, aby ste mohli očistiť sitko od zachytenej Philips výslovne neodporučila. Ak takéto príslušenstvo alebo súčiastky použijete, záruka dužiny. Ak ste skončili odšťavovanie alebo ak chcete odstrániť dužinu, otočte ovládač do polohy OFF stráca platnosť. (Vyp.) a od zariadenia odpojte misku i s nasadeným sitkom a kužeľom. • Toto zariadenie je určené len na domáce použitie. • Neprekračujte množstvá a časy spracovania uvedené v používateľskej príručke. •...
  • Page 8 Рецептілер алу үшін, www.philips.com/kitchen торабына өтіңіз. жергілікті розетканың кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз. • Қауіпті жағдай орын алмауы үшін, бұл құралды таймер арқылы істетпеңіз. 3 Алдын ала орнатылған түймелер • Қуат сымы, штепсель немесе басқа бөлшектер зақымданған болса, құралды қолданбаңыз. • Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай орын алмауы үшін, оны тек Philips Ескертпе компаниясында, Philips мақұлдаған қызмет орталығында немесе білікті мамандар ауыстыруы керек. • Басқару тұтқасы P, ӨШІРУ позициясына немесе жылдамдық параметріне (1-12) орнатылғанда Алдын ала орнатылған түймелер жұмыс істемейді. • Қозғалу, сезу немесе ойлау қабілеті төмен, тәжірибесі мен білімі жоқ адамдар...
  • Page 9 Перед тим як під’єднувати пристрій до мережі, перевірте, чи напруга, сказана на дні пристрою, збігається із напругою у мережі. • Для уникнення небезпеки ніколи не під’єднуйте цей пристрій до таймера. • Якщо кабель живлення, штекер чи інші частини пошкоджено, не під’єднуйте пристрій. • Якщо шнур живлення пошкоджено, для уникнення небезпеки його необхідно замінити, звернувшись до сервісного центру, уповноваженого Philips, або фахівців із належною кваліфікацією. • Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) із послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка відповідає за безпеку їх життя. •...
  • Page 10 • У жодному разі не використовуйте приладдя чи деталі інших виробників, за винятком Примітка тих, які рекомендує компанія Philips. Використання такого приладдя чи деталей призведе до втрати гарантії. • Цей пристрій призначений виключно для побутового використання. • Вставляйте ріжучий блок у чашу перед тим, як додавати продукти. • • Не перевищуйте кількість продуктів і тривалість обробки, вказані в посібнику користувача. Не використовуйте ріжучий блок для подрібнення таких твердих продуктів, як кавові зерна, куркума, мускатний горіх і кубики льоду, оскільки лезо може затупитися. • Перед тим як обробляти гарячі продукти, дайте їм охолонути (до температури нижче • Не допускайте, щоб пристрій надто довго працював під час подрібнення твердого сиру або 80°C). шоколаду. Ці продукти можуть сильно нагрітися, почати плавитися та зробитися грудкуватими.

This manual is also suitable for:

Hr7776Hr7777Hr7778