Philips HR2094/00 Manual

Philips HR2094/00 Manual

Philips aluminium collection blender hr2094/00 750 w 2 l glass jar with filter
Hide thumbs Also See for HR2094/00:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HR2094, HR2090

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HR2094/00

  • Page 1 HR2094, HR2090...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Dansk 15 DEutscH 24 Ελληνικα 34 Español 45 suomi 55 FRançais 64 italiano 73 nEDERlanDs 83 noRsk 93 poRtuguês 102 svEnska 112 tüRkçE 121...
  • Page 6: English

    Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. Do not exceed the maximum level indicated on the accessories.
  • Page 8 EnglisH Built-in safety lock This feature ensures that you can only switch on the appliance if you have properly assembled the blender jar on the motor unit. If the blender jar is correctly assembled, the built-in safety lock will be unlocked. Before first use Thoroughly clean the parts that will come in contact with food before you use the appliance for the first time (see chapter...
  • Page 9: Pulse Button

    pulse button Press the Pulse button if you want to process ingredients very briefly. As soon as you press the Pulse button the appliance starts running at the highest speed.When you release the button, the appliance stops running immediately.The Pulse button can also be used while the appliance is running at a speed between MIN and MAX.
  • Page 10: Using The Blender

    EnglisH using the blender Put the ingredients in the blender jar. Place the lid on the blender jar. Close the lid by pushing it down firmly. Insert the measuring cup into the opening in the lid. Select a speed by turning the control knob or push one of the quick- select buttons (see section ‘Control knob’).
  • Page 11 Filter (type HR2094 only) With this filter you can make delicious fresh fruit juices, cocktails or soy milk (see also ‘Recipes’). The filter prevents pips and skins from ending up in your drink. Never overload the filter. Do not put more than 135g of dried soy beans or 150g of fruit in the filter at the same time.
  • Page 12 EnglisH Recipe Soy milk For this recipe you need the filter. Do not process more than 1 batch without interruption. Let the appliance cool down to room temperature before you continue processing. Ingredients: 135g dried soy beans 1000ml water Soak the soy beans for 4 hours before processing them. Put the soaked soy beans in the filter.
  • Page 13 & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 14 If the appliance does not work or does not work properly, first check the list below. If the problem is not mentioned in this list, the appliance probably has a defect. In that case we advise you to take the appliance to your dealer or to an authorised Philips service centre.
  • Page 15: Dansk

    Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips. com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) Motorenhed Kontrolknap Knivenhedens berøringsflade Knivenhed Tætningsring Blenderglas med niveauangivelse Låg...
  • Page 16 Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter, eller tilbehør/ dele som ikke specifikt er anbefalet af Philips, da garantien/ reklamationsretten i så fald bortfalder. Overskrid ikke den angivne maksimum-markering på tilbehørsdelene.
  • Page 17 indbygget sikkerhedslås Denne funktion sikrer, at du kun kan tænde for blenderen, hvis du har sat blenderglas ordentligt fast på motorenheden. Når blenderglasset er samlet korrekt, slår den indbyggede sikkerhedslås fra. Før apparatet tages i brug Sørg for at rengøre de dele, der kommer i berøring med mad, inden du bruger apparatet for første gang (se afsnittet “Rengøring”).
  • Page 18 Dansk pulse-tast Tryk på Pulse-tasten, hvis du kun ønsker at blende ingredienserne ganske kortvarigt. Så snart du trykker på Pulse-tasten, begynder apparatet at blende ved maksimal hastighed. Når du slipper tasten, ophører knivene øjeblikkeligt med at rotere. Pulse-tasten kan også benyttes, mens apparatet kører ved en hastighed mellem MIN og MAX.
  • Page 19 sådan bruges blenderen Kom ingredienserne op i blenderglasset. Sæt låget på blenderglasset. Luk låget ved at skubbe det ned på plads. Indsæt målebægeret i åbningen i låget. Vælg en hastighed ved at dreje på kontrolknappen eller trykke på en af tasterne (se afsnittet “Kontrolknap”). Lad ikke apparatet køre i mere end 3 minutter ad gangen.
  • Page 20 Dansk Filter (kun type HR2094) Ved anvendelse af filteret er det muligt at fremstille lækker, frisk frugtjuice, cocktails eller sojamælk (se også afsnittet “Opskrifter”). Takket være filteret er den færdige drik helt fri for sten og frugtkød/skræller. Overfyld ikke filteret. Kom højst 135 g tørrede sojabønner eller 150 g frugt i filteret ad gangen.
  • Page 21 opskrift Sojamælk Du skal bruge filteret til denne opskrift. Tilbered kun 1 portion ad gangen. Lad apparatet køle ned til stuetemperatur, inden du fortsætter. Ingredienser: 135 g tørrede sojabønner 1 l vand Læg sojabønnerne i blød i 4 timer inden tilberedningen. Hæld de opblødte sojabønner i filteret.
  • Page 22 For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Page 23 Hvis apparatet ikke fungerer korrekt eller slet ikke fungerer, bedes du først prøve at gennemgå nedenstående liste. Hvis problemet ikke er nævnt i listen, er apparatet sandsynligvis defekt. Er det tilfældet, bedes du henvende dig til din Philips-forhandler eller det lokale Philips Kundecenter. Spørgsmål Kan jeg komme alle de aftagelige dele i opvaskemaskinen? Apparatet fungerer ikke.
  • Page 24: Deutsch

    DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. allgemeine Beschreibung (abb. 1) Motoreinheit Drehschalter Messerkupplung Messereinheit Dichtungsring Mixbecher mit Füllstandsanzeige Deckel...
  • Page 25 Mixer und Motoreinheit gelangen, um Schäden am Gerät zu vermeiden. Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller oder solche, die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden. Falls Sie derartiges Zubehör benutzen, erlischt die Garantie. Überschreiten Sie nicht die an den Aufsätzen ersichtlichen Füllstandsmarkierungen.
  • Page 26 DEutscH Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. integrierte sicherheitssperre Durch diese Funktion ist sichergestellt, dass sich das Gerät nur dann einschalten lässt, wenn der Mixbecher richtig auf der Motoreinheit sitzt.
  • Page 27 Das Eis wird innerhalb weniger Sekunden in winzige, ebenmäßige Eisstückchen zerkleinert. Wenn Sie beispielsweise 5 Eiswürfel zerkleinern möchten, drücken Sie die “Ice”-Taste und lassen das Gerät 5 Zerkleinerungszyklen durchlaufen und schalten es dann aus. Wenn Sie Eiswürfeln fein zerkleinern möchten, stellen Sie den Drehschalter auf die Höchstgeschwindigkeit, und drücken Sie einige Sekunden lang die “Pulse”- Taste.
  • Page 28 DEutscH Setzen Sie den Mixbecher mit der Messerkupplung auf die Motoreinheit (1), und drehen Sie den Mixbecher, bis er hörbar einrastet (2). Der Mixbecher kann auf die Motoreinheit entweder mit dem Griff nach rechts oder mit dem Griff nach links gesetzt werden. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
  • Page 29 messbecher Mit dem Messbecher können Sie Zutaten abmessen und Mayonnaise zubereiten. Für die Zubereitung von Mayonnaise können Sie in der Bodenmitte des Messbechers mit einem Messer oder einem anderen spitzen Gegenstand ein Loch stechen, um den Messbecher während der Zubereitung als Trichter zum Hinzufügen von Öl zu verwenden. Das Öl sollte langsam hinzugefügt werden, um die richtige Konsistenz zu erhalten.
  • Page 30 DEutscH Hinweis: Beim Verarbeiten größerer Mengen sollten Sie nicht alle Zutaten gleichzeitig in den Filter geben. Beginnen Sie mit einer kleinen Portion, und lassen Sie das Gerät einige Sekunden laufen. Schalten Sie dann das Gerät aus, und geben Sie eine weitere kleine Menge hinzu. Achten Sie darauf, dass Sie den Filter nicht über den Rand des Siebs hinaus füllen.
  • Page 31 Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
  • Page 32 Sollte das Gerät nicht wie gewünscht funktionieren, sehen Sie erst in der nachstehenden Liste nach. Sollte Ihr Problem nicht darin aufgeführt sein, hat das Gerät vermutlich einen Defekt. In diesem Fall wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder ein Philips Service Center. Antwort Ja, mit Ausnahme der Motoreinheit.
  • Page 33 Frage Warum gibt der Motor während der Verarbeitung einen unangenehmen Geruch von sich? Das Gerät steht plötzlich still, weil die Messereinheit blockiert ist. Was kann ich tun? Aus dem Mixbecher tritt Flüssigkeit aus. Was kann ich tun? Warum enthält mein Fruchtsaft oder meine Sojamilch viel Fruchtfleisch oder Schalen?
  • Page 34: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/ welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) Μοτέρ Διακόπτης ταχυτήτων Διασύνδεση λεπίδων...
  • Page 35 τροφή ή υγρό στο σημείο σύνδεσης της κανάτας μπλέντερ στο μοτέρ. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που η Philips κατηγορηματικά δεν συνιστά. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται άκυρη. Μην υπερβαίνετε την μέγιστη στάθμη που αναφέρεται στα...
  • Page 36 Μουλιάζετε τα ξηρά υλικά, όπως τους σπόρους σόγιας, πριν τα βάλετε μέσα στο φίλτρο. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος...
  • Page 37 λειτουργία για παρασκευή Smoothie Χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί για να ετοιμάσετε υπέροχους χυμούς. Μόλις πιέσετε το κουμπί SMOOTHIE, η συσκευή αρχίζει να αναμειγνύει το χυμό με την κατάλληλη ταχύτητα. Για να σταματήσετε τη διαδικασία, πιέστε ξανά το κουμπί Smoothie. Τα smoothie είναι πηχτά ποτά από παγωμένα ή φρέσκα φρούτα και...
  • Page 38 Ελληνικα Προσαρτήστε τις λεπίδες στη διασύνδεση λεπίδων. Βιδώστε τη διασύνδεση λεπίδων στο κάτω μέρος της κανάτας μπλέντερ μέχρι να στερεωθούν σωστά. Τοποθετήστε την κανάτα μπλέντερ με τη διασύνδεση λεπίδων προσαρτημένη στο μοτέρ (1) και γυρίστε την κανάτα μέχρι να ακούσετε ένα ‘κλικ’ (2). Μπορείτε...
  • Page 39 Μετά τη χρήση του μπλέντερ Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. Αφαιρέστε το καπάκι με το δοσομετρητή από την κανάτα του μπλέντερ. Αφαιρέστε την κανάτα μπλέντερ με τη διασύνδεση μονάδας από το μοτέρ. Ξεβιδώστε τη διασύνδεση λεπίδων από το κάτω μέρος της κανάτας...
  • Page 40 Ελληνικα Προετοιμασία του φίλτρου για χρήση Τοποθετήστε την κανάτα μπλέντερ με τη διασύνδεση λεπίδων προσαρτημένη στο μοτέρ (1) και γυρίστε την κανάτα μέχρι να ακούσετε ένα ‘κλικ’ (2). Το μπλέντερ μπορεί να τοποθετηθεί πάνω στο μοτέρ σε δύο θέσεις. Τοποθετήστε το φίλτρο στην κανάτα του μπλέντερ. Βεβαιωθείτε...
  • Page 41 Σερβίρετε το ποτό από το χείλος σερβιρίσματος της κανάτας μπλέντερ. Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι έχει τοποθετηθεί στην κανάτα μπλέντερ με τέτοιο τρόπο ώστε η εκροή του ποτού να πραγματοποιείται μέσα από το σουρωτήρι στο καπάκι. Μην αφαιρείτε το καπάκι, το δοσομετρητή και το φίλτρο. Βεβαιωθείτε...
  • Page 42 πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό...
  • Page 43 ανατρέξτε πρώτα στην παρακάτω λίστα. Εάν το πρόβλημα δεν αναφέρεται σε αυτή τη λίστα, η συσκευή έχει προφανώς κάποιο ελάττωμα. Σε αυτή την περίπτωση, σας συνιστούμε να απευθυνθείτε στον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips. Ερώτηση Απάντηση Μπορώ να πλύνω όλα τα...
  • Page 44 Ελληνικα Ερώτηση Απάντηση Μπορώ να προσθέσω Όχι, αφήστε τα υγρά ή τα υλικά να κρυώσουν στους 80 cC/175 cF πολύ ζεστά υγρά (σε προκειμένου να αποφύγετε τη φθορά των εξαρτημάτων. σημείο βρασμού) μέσα στην κανάτα του μπλέντερ; Γιατί το μοτέρ αναδίδει Είναι...
  • Page 45: Español

    Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. No utilice el aparato si el enchufe, el cable de alimentación u otras piezas están dañados.
  • Page 46 Ponga en remojo los ingredientes secos, como los granos de soja, antes de ponerlos en el filtro. campos electromagnéticos (cEm) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las...
  • Page 47 instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día. Bloqueo de seguridad Esta función garantiza que sólo se pueda encender el aparato si la jarra de la batidora está correctamente montada en la unidad motora. Si la jarra de la batidora está...
  • Page 48 Español picado y luego desconecte el aparato. Si quiere que el hielo quede picado en forma de nieve, gire el botón de control hasta la velocidad máxima o pulse el botón PULSE durante unos segundos. Si el hielo aún está demasiado grueso, vuelva a pulsar el botón PULSE.
  • Page 49 uso de la batidora Ponga los ingredientes en la jarra de la batidora. Coloque la tapa en la jarra de la batidora. Cierre la tapa presionándola firmemente hacia abajo. Introduzca el vaso medidor en la abertura de la tapa. Gire el botón de control o presione uno de los botones de selección rápida para seleccionar la velocidad (consulte la sección “Botón de control”).
  • Page 50 Español para conseguir la consistencia adecuada. Utilice una velocidad lenta cuando prepare mayonesa. Nota: Una vez practicada la abertura en el vaso, no podrá utilizarlo como medidor. Filtro (sólo modelo HR2094) Con este filtro podrá preparar deliciosos zumos de fruta, cócteles o leche de soja (consulte también la sección “Recetas”).
  • Page 51 Después de usar el filtro Apague el aparato y quite la jarra de la batidora de la unidad motora. Sirva la bebida por la boquilla de la jarra de la batidora. Asegúrese de que coloca la tapa en la jarra de la batidora de forma que se pueda servir la bebida a través del filtro de la tapa.
  • Page 52 Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
  • Page 53 Si el problema no figura en la lista, probablemente el aparato tiene algún defecto. En ese caso, le recomendamos que lleve el aparato a su distribuidor o a un centro de asistencia técnica autorizado por Philips. Pregunta ¿Puedo lavar todas las...
  • Page 54 Español Pregunta El aparato ha dejado de funcionar porque la unidad de cuchillas está bloqueada. ¿Qué debo hacer? La jarra de la batidora gotea. ¿Qué debo hacer? ¿Por qué los zumos de frutas o la leche de soja contienen mucha pulpa o muchas pieles? Respuesta Apague el aparato y utilice una espátula para retirar los ingredientes que...
  • Page 55: Suomi

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips. com/welcome. laitteen osat (kuva 1) Runko Valitsin Teräyksikön liitäntä Teräyksikkö Tiiviste Tehosekoittimen kannu, jossa mitta-asteikko Kansi Asteikolla varustettu mittamuki Suodatin (vain malli HR2094) tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisen varalle.
  • Page 56 Leikkaa hedelmät pieniksi paloiksi, ennen kuin lisäät ne siivilään. Liota kuivatut tuotteet, kuten soijapavut, ennen kuin lisäät ne siivilään. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
  • Page 57 käyttöönotto Puhdista hyvin kaikki ruoan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen laitteen käyttöönottoa (ks. Puhdistus). käyttö valitsin Tehosekoittimessa on erityinen ohjauskytkin, jota ympäröi valaistu rengas, kun laite on toiminnassa. Voit säätää ohjauskytkimellä nopeuden portaattomasti MIN- ja MAX- arvojen välillä tai valita jonkin kolmesta pikavalintapainikkeesta (SMOOTHIE, ICE ja PULSE).
  • Page 58 suomi tehosekoitin Tehosekoitin on tarkoitettu soseuttamiseen, silppuamiseen ja sekoittamiseen. Sekoittimella voi valmistaa keittoja, kastikkeita, pirtelöitä ja taikinoita. Sekoitinta voi käyttää myös vihannesten, hedelmien ja lihan käsittelyyn. tehosekoittimen käyttöönotto Aseta tiivisterengas paikalleen teräyksikköön. Kiinnitä teräyksikkö teräyksikön liitäntään. Kierrä teräyksikön liitäntä tehosekoittimen kannun pohjaan, kunnes se on tiukasti kiinni.
  • Page 59 Aseta mittamuki kannessa olevaan aukkoon. Valitse nopeus kääntämällä valitsinta tai paina pikavalintapainiketta (katso kohta Valitsin). Älä käytä laitetta yhtäjaksoisesti kauemmin kuin 3 minuuttia. Jos et ole tyytyväinen lopputulokseen 3 minuutin kuluttua, katkaise laitteesta virta ja anna sen jäähtyä huoneen lämpötilaan, ennen kuin käynnistät sen uudelleen.
  • Page 60 suomi siivilän käyttöönotto Aseta kannu, johon on kiinnitetty teräyksikön liitäntä, tehosekoittimen runkoon (1) ja käännä kannua kunnes kuulet napsahduksen (2). Sekoituskannun voi asettaa runkoon kahteen eri asentoon. Laita siivilä kannuun. Varmista, että siivilän urat osuvat tehosekoittimen kannun sisällä oleviin siivekkeisiin. Varmista, että...
  • Page 61 Resepti Soijamaito Tätä reseptiä varten tarvitaan siivilä. Käsittele enintään yksi annos ilman taukoa. Anna laitteen jäähtyä huoneenlämpöiseksi, ennen kuin jatkat käsittelyä. Aineet: 135 g kuivattuja soijapapuja 1 l vettä Liota soijapapuja 4 tuntia ennen käsittelyä. Aseta liotetut soijapavut suodattimeen. Kaada 1 l vettä tehosekoittimen kannuun ja sekoita 30 sekunnin ajan suurimmalla nopeudella (MAX).
  • Page 62 & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään. Reseptejä kiivi-mansikkasmoothie Aineet: 200 g kuorittuja kiivejä 3 x 3 x 3 cm:n paloina 100 g jäädytettyä...
  • Page 63 Jos laite ei toimi kunnolla, käy vianmääritysluettelo läpi. Jos ongelmaa ei mainita luettelossa, laitteessa on luultavasti vika. Toimita viallinen laite myyjälle tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Kysymys Vastaus Voiko kaikki irrotettavat osat Runkoa lukuun ottamatta kaikki osat voi pestä astianpesukoneessa.
  • Page 64: Français

    FRançais introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) Bloc moteur Bouton de commande Support pour ensemble lames Ensemble lames Bague d’étanchéité...
  • Page 65 Faites tremper les ingrédients secs, tels que les graines de soja, avant de les mettre dans le filtre. champs électromagnétiques (cEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies FRançais...
  • Page 66 FRançais sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi. verrou de sécurité intégré Grâce à cette fonctionnalité, l’appareil se met en marche uniquement lorsque le blender est correctement placé sur le bloc moteur. Dans ce cas, le verrou de sécurité...
  • Page 67 l’appareil finir 5 cycles de pilage et arrêtez-le. Si vous voulez piler la glace finement, tournez le bouton de commande sur la vitesse maximale ou appuyez sur le bouton Pulse quelques secondes. Si le résultat n’est pas assez fin, appuyez à nouveau sur le bouton Pulse. Bouton pulse Le bouton Pulse permet de mixer des ingrédients très brièvement.
  • Page 68 FRançais utilisation du blender Placez les ingrédients dans le blender. Placez le couvercle sur le blender. Fermez le couvercle en exerçant une pression ferme vers le bas. Insérez la mesure graduée dans l’orifice du couvercle. Sélectionnez une vitesse en tournant le bouton de commande ou en appuyant sur l’un des boutons de sélection rapide (voir section «...
  • Page 69 entonnoir permettant d’ajouter l’huile lors de la préparation de la mayonnaise. Vous devez ajouter l’huile très lentement afin d’obtenir la consistance adéquate. Mélangez les ingrédients de la mayonnaise à la vitesse lente. Remarque : Une fois que vous avez percé un trou dans la mesure graduée, celle-ci ne peut plus être utilisée comme mesure graduée.
  • Page 70 FRançais Versez la boisson par le bec verseur du blender. Veillez à placer le couvercle sur le blender de sorte que la boisson ne déborde pas à travers la passoire du couvercle. Ne retirez pas le couvercle, la mesure graduée et le filtre. Assurez-vous que vous avez placé...
  • Page 71 Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, faire réparer l’appareil ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Page 72 Si l’appareil ne fonctionne pas (correctement), consultez d’abord la liste ci-dessous. Si le problème rencontré ne figure pas dans la liste, l’appareil est probablement défectueux. Dans ce cas, contactez votre revendeur ou un Centre Service Agréé Philips. Réponse Oui, à l’exception du bloc moteur.
  • Page 73: Italiano

    Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips. com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) Gruppo motore Manopola di controllo Gruppo lame Gruppo lame Anello di tenuta Vaso frullatore con indicazione livello...
  • Page 74 Non usate mai accessori o parti di altri produttori o non specificatamente consigliati da Philips. Nel caso in cui utilizziate detti accessori o parti, la garanzia decade. Non superate mai il livello massimo riportato sugli accessori.
  • Page 75 (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
  • Page 76 italiano Premendo il pulsante Ice, l’apparecchio inizia a tritare il ghiaccio alla velocità prevista da questa funzione. Per interrompere il processo, premete nuovamente il pulsante. Il ghiaccio viene tritato in pochi secondi, in modo preciso e regolare. Ad esempio, se desiderate tritare 5 cubetti di ghiaccio, premete il pulsante Ice, lasciate compiere 5 cicli completi all’apparecchio, quindi premete Off.
  • Page 77 Posizionate il vaso frullatore con il gruppo lame collegato all’unità motore (1), quindi ruotate il vaso fino a quando non scatta in posizione (2). Il vaso frullatore può essere posizionato sul gruppo motore in due posizioni: con la maniglia rivolta a destra o a sinistra. Inserite la spina nella presa di corrente a muro.
  • Page 78 italiano Dosatore Il dosatore consente di misurare la quantità di ingredienti o preparare la maionese. Per la preparazione della maionese, potete praticare un foro centrale sul fondo del dosatore con un coltello o un altro oggetto appuntito, in modo da utilizzare il dosatore come imbuto per l’aggiunta di olio. L’olio deve essere aggiunto molto lentamente per ottenere la giusta consistenza.
  • Page 79 Nota Quando frullate grandi quantità di ingredienti, evitate di introdurre nel filtro tutti gli ingredienti contemporaneamente. Frullate inizialmente una piccola quantità per alcuni secondi. Poi spegnete l’apparecchio e aggiungete gli altri ingredienti in piccole dosi, senza oltrepassare la parte superiore della rete del setaccio.
  • Page 80 Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
  • Page 81 Se il problema non è riportato in questo elenco, è probabile che l’apparecchio sia difettoso. In tal caso si consiglia di consegnare l’apparecchio presso il rivenditore o un centro assistenza autorizzato Philips. Domanda Risposta Posso lavare in lavastoviglie Sì, ad eccezione del gruppo motore.
  • Page 82 italiano Domanda Posso versare sostanze liquide bollenti nel vaso del frullatore? Perché durante il funzionamento dal motore fuoriesce uno strano odore? L’apparecchio ha smesso di funzionare perché il gruppo lame si è bloccato. Cosa si deve fare? Si riscontrano perdite di liquido dal vaso del frullatore.
  • Page 83: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig. 1) Motorunit Bedieningsknop Verbindingsstuk van de mesunit Mesunit Afdichtring Blenderkan met niveauaanduiding...
  • Page 84 Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek door Philips worden aanbevolen. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie. Overschrijd het maximumniveau aangegeven op de accessoires niet.
  • Page 85 Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Page 86 nEDERlanDs Het ijs wordt binnen een paar seconden vermalen tot kleine, regelmatig gevormde stukjes ijs. Als u bijvoorbeeld 5 ijsblokjes wilt vermalen, druk dan op de Ice-knop. Laat het apparaat 5 maalcycli doorlopen en schakel het apparaat daarna uit. Voor zeer fijngemalen ijs draait u de bedieningsknop naar de maximumsnelheid of houdt u de Pulse-knop enkele seconden ingedrukt.
  • Page 87 Plaats de blenderkan met het verbindingsstuk van de mesunit op de motorunit (1) en draai de kan totdat u een ‘klik’ hoort (2). U kunt de blenderkan op twee manieren op de motorunit plaatsen: met het handvat naar rechts of naar links. Steek de stekker in het stopcontact.
  • Page 88 nEDERlanDs maatbeker U kunt de maatbeker gebruiken voor het afmeten van ingrediënten of het maken van mayonaise. Voor het maken van mayonaise kunt u met een mes of ander scherp voorwerp een gaatje prikken in het midden van de onderkant van de maatbeker.
  • Page 89 Na gebruik van het filter Schakel het apparaat uit en verwijder de blenderkan van de motorunit. Schenk de drank via de tuit uit de blenderkan. Zorg ervoor dat u het deksel zo op de blenderkan plaatst dat u de drank door de zeef in het deksel kunt uitschenken.
  • Page 90 Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl), of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
  • Page 91 Als het apparaat niet goed werkt of helemaal niet werkt, raadpleeg dan eerst de onderstaande lijst. Als het probleem niet in deze lijst wordt vermeld, is het apparaat waarschijnlijk defect. In dat geval raden we u aan het apparaat naar uw dealer of een door Philips geautoriseerd servicecentrum te brengen. Vraag...
  • Page 92 nEDERlanDs Vraag Antwoord Het apparaat is gestopt Schakel het apparaat uit en gebruik een spatel om de ingrediënten die omdat de mesunit is de messen blokkeren los te maken. We raden u ook aan een kleinere geblokkeerd. Wat moet hoeveelheid te verwerken. ik doen? Wat moet ik doen als de Schakel het apparaat uit en schenk de ingrediënten uit de blenderkan.
  • Page 93: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips. com/welcome. Generell beskrivelse (fig. 1) Motorenhet Kontrollbryter Grensesnitt for knivenhet Knivenhet Gummipakning Mikserkanne med nivåindikator Lokk Gradert målebeger...
  • Page 94 Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter, eller deler som Philips ikke spesifikt anbefaler. Hvis du bruker denne typen tilbehør eller deler, fører det til at garantien blir ugyldig. Ikke overskrid maksimumsnivået som er angitt på tilbehøret.
  • Page 95 innebygd sikkerhetslås Denne funksjonen sørger for at du bare kan slå på apparatet når du har satt mikserkannen ordentlig på motorenheten. Hvis mikserkannen er satt riktig på, låses den innebygde sikkerhetslåsen opp. Før første gangs bruk Delene som kommer i kontakt med maten, må rengjøres grundig før apparatet brukes for første gang (se kapitlet “Rengjøring”).
  • Page 96 noRsk pulseringsknapp Trykk på pulseringsknappen hvis du vil kjøre ingrediensene kort. Når du trykker på pulseringsknappen, begynner apparatet å gå på høyeste hastighet. Når du slipper knappen, stopper apparatet umiddelbart. Pulseringsknappen kan også brukes når apparatet går på en hastighet mellom MIN og MAX. Hurtigmikser Hurtigmikseren er beregnet til å...
  • Page 97 Bruke hurtigmikseren Ha ingrediensene i mikserkannen. Sett lokket på mikserkannen. Lukk lokket ved å trykke det godt ned. Sett målebegeret inn i åpningen i lokket. Velg en hastighet ved å vri kontrollbryteren eller ved å trykke på en av hurtigvalgknappene (se avsnittet Kontrollbryter). Ikke la apparatet kjøre i mer enn tre minutter om gangen.
  • Page 98 noRsk Filter (kun modellen HR2094) Med dette filteret kan du lage velsmakende, friske fruktdrikker, drinker eller soyamelk (se også avsnittet Oppskrifter). Filteret hindrer at kjerner og skall havner i drikken. Ikke overbelast filteret. Ikke ha mer enn 135 g tørkede soyabønner eller 150 g frukt i filteret om gangen.
  • Page 99 oppskrift Soyamelk Til denne oppskriften trenger du filteret. Ikke kjør mer enn 1 omgang uten avbrudd. Vent til apparatet er kjølt ned til romtemperatur før du fortsetter. Ingredienser: 135 g tørkede soyabønner 1 l vann Legg soyabønnene i bløt i 4 timer før de tilberedes. Legg de bløtlagte soyabønnene i filteret.
  • Page 100 Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Page 101 Hvis apparatet ikke virker eller ikke virker som det skal, sjekker du først listen under. Hvis problemet ikke er beskrevet i denne listen, har apparatet sannsynligvis en feil. I så fall anbefaler vi at du tar apparatet med til forhandleren eller et autorisert Philips-servicesenter. Spørsmål Kan alle de avtakbare delene vaskes i oppvaskmaskin? Apparatet fungerer ikke.
  • Page 102: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips. com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Motor Botão de controlo Interface da lâmina Lâmina Anel vedante Copo misturador com indicação de nível...
  • Page 103 Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que a Philips não tenha especificamente recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia será considerada inválida. Não exceda o nível máximo indicado nos acessórios.
  • Page 104 poRtuguês pode ser utilizado em segurança com base em provas científicas disponíveis actualmente. Fecho de segurança incorporado Esta funcionalidade garante que só liga o aparelho se tiver montado o copo misturador no motor correctamente. Se o copo misturador estiver montado correctamente, o fecho de segurança incorporado será desbloqueado.
  • Page 105 que o gelo fique tipo neve, rode o botão de controlo para a velocidade máxima ou carregue no botão ‘Pulse’ durante alguns segundos. Se o gelo ainda estiver grosso, volte a premir o botão ‘Pulse’. Botão “pulse” Prima o botão “Pulse” se desejar processar ingredientes durante breves instantes.
  • Page 106 poRtuguês Utilização da liquidificadora Introduza os ingredientes dentro do copo misturador. Coloque a tampa no copo misturador. Feche a tampa empurrando-a com firmeza. Introduza o copo medidor na abertura da tampa. Seleccione uma velocidade girando o botão de controlo ou premindo um dos botões de selecção (consulte a secção “Botão de controlo”).
  • Page 107 Nota: Depois de abrir um orifício no copo medidor, este não poderá ser utilizado como copo medidor. Filtro (apenas tipo HR2094) Com este filtro poderá preparar deliciosos sumos de fruta fresca, cocktails ou leite de soja (consulte também a secção “Receitas”). O filtro impede que as pevides e a pele da fruta passem para a bebida.
  • Page 108 poRtuguês Verta a bebida através do bico do copo misturador. Certifique-se de que a tampa está encaixada no copo misturador de forma a que a bebida possa ser vertida através da abertura na tampa. Não retire a tampa, o copo medidor nem o filtro. Certifique-se que colocou a tampa na posição certa para que a bebida possa ser servida através do filtro da tampa.
  • Page 109 Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência no seu país, visite o seu representante Philips local.
  • Page 110 Se o aparelho não funcionar ou se não funcionar correctamente, verifique primeiro a lista que se segue. Se o problema não estiver mencionado nessa lista, provavelmente o aparelho tem um defeito. Nesse caso, é aconselhável levar o aparelho a um revendedor ou a um centro de assistência Philips autorizado. Resposta Sim, excepto a unidade do motor.
  • Page 111 Pergunta O copo misturador apresenta fugas. O que devo fazer? Por que razão o sumo de fruta ou o leite de soja contém muita polpa ou casca? Resposta Desligue o aparelho da corrente e retire os ingrediente. Remova a interface da unidade de lâmina. Verifique se o anel vedante foi correctamente instalado.
  • Page 112: Svenska

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www. philips.com/welcome. allmän beskrivning (Bild 1) Motorenhet Kontrollvred Knivenhetens kontaktplatta Knivenhet Tätningsring Mixerbehållare med nivåindikering Lock Graderad mätbägare...
  • Page 113 Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare om inte Philips särskilt har rekommenderat dem. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin. Överskrid inte den maximinivå som anges på tillbehören. mixer varning Stoppa inte ned fingrarna eller något föremål i behållaren när apparaten är igång.
  • Page 114 svEnska Före första användningen Rengör noga de delar som kommer i kontakt med mat innan du använder apparaten för första gången (se kapitlet Rengöring). använda apparaten kontrollvred Mixern är utrustad med ett speciellt kontrollvred med en upplyst ring som börjar lysa när apparaten är igång. Du kan ställa in kontrollvredet på...
  • Page 115 innan du använder mixern Placera tätningsringen på knivenheten. Montera knivenheten på knivenhetens kontaktplatta. Skruva fast knivenheten på botten av mixerbehållaren tills den sitter fast ordentligt. Placera mixerbehållaren med knivenhetens kontaktplatta fastsatt på motorenheten (1) och vrid behållaren tills du hör ett klickljud (2). Du kan placera mixerbehållaren på...
  • Page 116 svEnska Sätt i mätbägaren i öppningen i locket. Välj en hastighet genom att vrida kontrollvredet eller trycka på någon av snabbvalsknapparna (se avsnittet Kontrollvred). Kör inte apparaten mer än 3 minuter åt gången. Om du inte har mixat färdigt efter 3 minuter stänger du av apparaten och låter den svalna till rumstemperatur innan du använder den igen.
  • Page 117 Innan du använder filtret Placera mixerbehållaren med knivenhetens kontaktplatta fastsatt på motorenheten (1) och vrid behållaren tills du hör ett klickljud (2). Mixern kan placeras på motorenheten i två lägen. Sätt filtret i behållaren. Se till att skårorna i filtret passar exakt över räfflorna på mixerbehållarens insida.
  • Page 118 svEnska Recept Sojamjölk För det här receptet behöver du filtret. Tillred inte mer än en omgång utan avbrott. Låt apparaten svalna till rumstemperatur innan du fortsätter tillredningen. Ingredienser: 135 g torkade sojabönor 1000 ml vatten Blötlägg sojabönorna i fyra timmar innan de tillreds. Lägg de blötlagda sojabönorna i filtret.
  • Page 119 Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips- återförsäljare. Recept...
  • Page 120 Om apparaten inte fungerar ordentligt kan du först titta i listan nedan. Om problemet inte nämns i listan har apparaten troligtvis någon defekt. I så fall rekommenderar vi att du tar med dig apparaten till en återförsäljare eller till ett av Philips auktoriserade serviceombud.
  • Page 121: Türkçe

    Cihazı fişe takmadan önce üzerinde gösterilen gerilimin yerel şebeke gerilimine uygun olup olmadığını kontrol edin. Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. Elektrik fişi, kablosu veya diğer parçaları hasarlıysa, cihazı kesinlikle kullanmayın.
  • Page 122 Soya fasulyesi gibi kuru gıdaları filtreye koymadan önce suda bekletin. Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
  • Page 123 İlk kullanımdan önce Cihazı ilk defa kullanmadan önce yiyeceklerle temas edecek olan parçaları iyice temizleyin (bkz.’Temizlik’ bölümü) Cihazın kullanımı Kontrol düğmesi Blenderiniz, cihaz çalışırken yanan ışıklı halka bulunan özel bir kontrol düğmesi ile donatılmıştır. Kontrol düğmesini, MIN ve MAX arasında istediğiniz ayara getirebilir veya daha kolayı...
  • Page 124 tüRkçE Blender Blender kullanım amaçları püre yapmak, parçalamak ve karıştırmaktır. Blender kullanarak çorba, sos, milk shake ve krep hazırlayabilirsiniz. Blenderi aynı zamanda sebze, meyve ve et işlemek için de kullanabilirsiniz. Blender’in kullanıma hazırlanması Lastik halka contayı bıçak ünitesi üzerine takın. Bıçak ünitesini, bıçak ünitesi arabirimine monte edin.
  • Page 125 Ölçme kabını kapağın ağzına takın. Kontrol düğmesini çevirerek bir hız seçin veya hızlı seçim tuşlarından birisine basın (‘Kontrol düğmesi’ bölümüne göz atın). Cihazı bir defada 3 dakikadan fazla çalıştırmayın. Eğer işleminiz 3 dakika içinde bitmediyse, cihazı kapatın ve bir sonraki kullanım için çalıştırmadan önce soğuyarak oda sıcaklığına ulaşmasını...
  • Page 126 tüRkçE Filtrenin kullanıma hazırlanması Mikser haznesini, bıçak ünitesi arabirimi takılı şekilde motor ünitesinin üzerine yerleştirin (1) ve ‘klik’ sesi duyana kadar hazneyi çevirin (2). Blenderi haznesini motor ünitesinin üzerine iki şekilde yerleştirebilirsiniz. Filtreyi mikser haznesinin içine koyun. Filtre deliklerinin, blender sürahisinin içerisindeki omurgaların üzerine doğru şekilde oturduğundan emin olun.
  • Page 127 tarif Soya sütü Bu tarif için filtreye ihtiyacınız olacak. Kesintisiz olarak 1 seferden fazla işlem yapmayın. İşleme devam etmeden önce cihazın oda sıcaklığında soğumasını bekleyin. Malzemeler: 135g kuru soya fasulyesi 1000 ml su Soya fasulyelerini hazırlamadan önce 4 saat suda bekletin. Suda bekletilmiş...
  • Page 128 Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde bir Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips bayisine başvurun.
  • Page 129 Cihaz çalışmıyor veya doğru çalışmıyorsa, öncelikle aşağıdaki listeye göz atın. Karşılaştığınız problem bu liste dahilinde değilse, cihaz muhtemelen arızalıdır. Bu durumda cihazı yetkili Philips servisine götürmenizi tavsiye ederiz. Soru Cevap Cihazın tüm sökülebilir Evet, motor ünitesi hariç. parçalarını bulaşık makinesinde yıkayabilir...
  • Page 130 4203.000.5412.4...

This manual is also suitable for:

Hr2094/01Hr2094/03Hr2094/30Hr2094Hr2090

Table of Contents