Bosch MFQ35 GB Series Instruction Manual

Bosch MFQ35 GB Series Instruction Manual

Hide thumbs Also See for MFQ35 GB Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
MFQ35...GB
en Instruction manual
ms Arahan pengendalian
zf
使用說明書
zh
使用说明书
‫إرشادات االستخدام‬
ar

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch MFQ35 GB Series

  • Page 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY MFQ35...GB en Instruction manual ms Arahan pengendalian 使用說明書 使用说明书 ‫إرشادات االستخدام‬...
  • Page 2 en  English  ms  Bahasa Melayu  繁體中文 简体中文 zh  ‫العربية‬ ar    ...
  • Page 3: Table Of Contents

      For your safety Contents Congratulations on the purchase of your  new Bosch appliance.  For your safety..........3 You can find further information about our  Overview.............5 products on our web page. Operation  ............5 Cleaning .............6 Troubleshooting  ..........6 Recipes............7 Disposal  ............8 Guarantee...........8 For your safety Before use, read these instructions carefully in order to become  familiar with important safety and operating instructions for this  appliance. If the instructions for correct use of the appliance are not observed,  the manufacturer’s liability for any resulting damage will be  excluded. This appliance is designed for processing normal  household quantities in the home or similar quantities in non- industrial applications. Non-industrial applications include e.g.  use in employee kitchens in shops, offices, agricultural and other  commercial businesses, as well as use by guests in boarding  houses, small hotels and similar dwellings. Use the appliance for  processing normal quantities of food for domestic use. The hand mixer is suitable for mixing doughy or liquid foods or for  whipping cream. The high-speed hand blender is suitable for cutting  or mixing food. It must not be used for processing other objects or substances.
  • Page 4 For your safety  Connect and operate the appliance only in accordance with the  specifications on the rating plate. Do not use the appliance if the  power cord and / or appliance are damaged. Always disconnect the appliance from the supply if it is left  unattended and before assembling, disassembling or cleaning. Do not place the power cord over sharp edges or hot surfaces.  To prevent injury, a damaged power cord must be replaced by the  manufacturer or his customer service or a similarly qualified person. Only our customer service may repair the appliance. Before replacing accessories or additional parts, which move during  operation, switch off the appliance and disconnect from the power  supply. Safety instructions for this appliance W Risk of injury W Electric shock risk If the power is interrupted, the appliance remains switched on  and restarts when the power is restored. Switch off the appliance  immediately. Never immerse the base unit in liquids and do not clean in the  dishwasher. Do not use a steam cleaner! Do not use the appliance with damp hands. Do not operate  the appliance at no-load. Operate the appliance with original  accessories only. Insert tools of one type only (e.g. kneading hook). Recommendation: Never switch on the appliance for longer as you  need to processing the ingredients. The blender jug is not suitable for use in the microwave. W Risk of scalding! Caution when processing hot liquids. Liquids may splash during ...
  • Page 5: Overview

      Overview Overview Important information When the rear aperture is open, the appli- Please fold out the illustrated pages. ance can be operated in fast and continu- 1 Base unit ous operation only. Selector switch 1-5 will  2 Ejector button not function. Open and close the catch on  For removing the tools. the rear aperture only when the switch is in  3 5-step switch + fast and continuous the 0/Off position.  operation For switching the appliance on and off  Base unit with tools and adjusting theoperating speed.  An especially good result is achieved if the  0/Off = switched off  tools are used for the following applications: 1 = slowest speed ...
  • Page 6: Cleaning

    Cleaning  Cleaning After using the appliance:   ■ Move the switch to 0/Off. W Risk of electric shock!   ■ Remove mains plug. Never immerse the base unit in liquids and    ■ Release and remove the tools by  do not clean in the dishwasher.    p ressing the ejector button. Do not use a steam cleaner! Attention: Warning! Do not press the ejector button until the  Surfaces may be damaged.  tools are at a standstill. The ejector button  Do not use abrasive cleaning agents. cannot be actuated unless the switch is in  the 0/Off position.   ■ Wipe the base unit with a damp cloth  and then wipe dry. Base unit with high-speed hand  ...
  • Page 7: Recipes

      Recipes Recipes Short pastry Basic recipe Whipped cream 125 g butter (room temperature)  100-125 g sugar  100 g-500 g 1 egg    ■ Whip cream with the stirrer for ½ to 5  1 pinch of salt  minutes at setting 5 (depending on the  A little lemon peel or vanilla sugar  quantity and properties of the cream). 250 g flour  Egg white Baking powder if required 1 to 5 egg whites   ■ Mix all ingredients with the kneading    ■ Using the stirrer, beat egg whites for  hook for approx. ½ minute at setting 1,  2 to 5 minutes at setting 5. then for approx. 3-4 minutes at setting 5. Maximum quantity: 2 x basic recipe Sponge mixture Basic recipe Base for fruit flan 2 eggs ...
  • Page 8: Disposal

    Disposal  Disposal Pizza dough Basic recipe Dispose of packaging in an environ- 250 g flour   mentally-friendly manner. This  1 packets of dry yeast    a ppliance is labelled in accordance  1 tsp. sugar  with European Directive 2012/19/EU  1 pinch of salt  concerning used electrical and  3 tbs. oil    e lectronic appliances (waste electrical  125 ml warm water and electronic equipment – WEEE).    ■ Mix all ingredients with the kneading  The guideline determines the frame- hook for approx. ½ minute at setting 1,  work for the return and recycling  then for approx. 3-4 minutes at setting 5. of used appliances as applicable  Maximum quantity: 2 x basic recipe throughout the EU. Please ask your  specialist retailer about current  Bread dough   d isposal facilities. Basic recipe 500 g flour ...
  • Page 9: Untuk Keselamatan Anda

    Untuk keselamatan anda Kandungan Tahniah kerana membeli peralatan Bosch  baru anda.  Untuk keselamatan anda ......9 Anda boleh mendapatkan maklumat lanjut  Gambaran keseluruhan ......11 tentang produk kami di halaman web kami. Pengendalian ..........11 Pembersihan ..........12 Penyelesaian masalah  ....... 12 Resipi ............13 Arahan tentang pelupusan  ......14 Syarat-syarat waranti ......... 14 Untuk keselamatan anda Sebelum penggunaan, sila baca arahan ini dengan teliti untuk  membiasakan diri dengan arahan penting tentang keselamatan dan  pengendalian peralatan ini. Jika arahan bagi penggunaan peralatan yang betul tidak dipatuhi,  liabiliti pengeluar bagi apa-apa kerosakan yang terjadi akan  dikecualikan. Peralatan ini direka bentuk untuk memproses kuantiti isi  rumah biasa di rumah atau kuantiti yang serupa dalam penggunaan  bukan perindustrian. Penggunaan bukan perindustrian termasuklah,  contohnya penggunaan dalam dapur pekerja di kedai, pejabat,  pertanian dan perniagaan komersial yang lain, dan juga digunakan  oleh tetamu di rumah penginapan, hotel kecil dan tempat kediaman  yang serupa. Guna peralatan untuk memproses kuantiti makanan  yang biasa untuk kegunaan domestik.
  • Page 10 Untuk keselamatan anda Sambung dan kendalikan peralatan hanya mengikut spesifikasi pada  plat kadaran. Jangan gunakan peralatan jika kord kuasa dan/atau  peralatan telah rosak. Sentiasa cabut palam peralatan daripada bekalan, jika ia ditinggalkan  tanpa dijaga dan sebelum memasang, menyahpasang atau  membersihkannya. Jangan letakkan kord kuasa pada pinggir yang tajam atau permukaan  yang panas. Untuk mengelakkan kecederaan, kord kuasa yang rosak  mestilah digantikan oleh pengeluar atau perkhidmatan pelanggannya  atau orang yang sama kelayakannya. Hanya perkhidmatan pelanggan kami boleh membaiki peralatan. Sebelum menukar aksesori atau bahagian tambahan, yang bergerak  ketika pengendalian, matikan peralatan dan cabut palam daripada  bekalan kuasa. Arahan keselamatan untuk peralatan ini A Risiko kecederaan A Risiko kejutan elektrik Jika bekalan kuasa terganggu, peralatan kekal hidup dan dimulakan  semula apabila bekalan pulih. Matikan peralatan dengan segera. Jangan rendam unit asas dalam cecair dan jangan membasuhnya  dalam mesin pembasuh pinggan mangkuk. Jangan gunakan  pembersih stim! Jangan gunakan peralatan dengan tangan yang lembap. Jangan  mengendalikan peralatan tanpa beban. Kendali peralatan dengan  aksesori asal sahaja. Sisipkan satu jenis alat sahaja (contohnya  cangkuk uli). Cadangan: Jangan hidupkan peralatan lebih lama daripada masa  yang anda perlukan untuk memproses ramuan. Jag pengadun tidak sesuai untuk bagi penggunaan di dalam ketuhar  gelombang mikro. A Risiko melecur Awas apabila memproses cecair panas. Cecair boleh terpercik ...
  • Page 11: Gambaran Keseluruhan

    Gambaran keseluruhan Gambaran keseluruhan W Risiko kecederaan daripada pemacu yang berputar! Sila lipat keluar halaman ilustrasi. Jangan menukar alat sehingga pemacu telah  1 Unit asas berhenti sepenuhnya – apabila dimatikan,  2 Butang pelenting peralatan akan terus bergerak seketika. Untuk menanggalkan alat Maklumat penting 3 5-langkah suis + pengendalian laju Apabila bukaan belakang dibuka, peralatan  dan berterusan boleh dikendalikan dalam pengendalian  Untuk menghidupkan dan mematikan  cepat dan berterusan sahaja. Suis pemilih  peralatan dan melaraskan kelajuan  1-5 tidak akan berfungsi. Buka dan tutup ...
  • Page 12: Pembersihan

    Pembersihan W Risiko kecederaan Selepas menggunakan peralatan:   ■ Pindahkan suis ke 0/mati. Sebelum menukar alat, tanggalkan palam    ■ Cabut palam sesalur. sesalur.   ■ Tanggalkan pengadun tangan  Perhatian: berkelajuan tinggi dengan menekan  Sentiasa matikan unit asas sebelum  kedua-dua butang pelepas serentak. mengeluarkannya daripada makanan yang  diadun. Pembersihan Selepas menggunakan peralatan:   ■ Pindahkan suis ke 0/mati. W Risiko kejutan elektrik!   ■ Cabut palam sesalur. Jangan rendam unit asas dalam cecair    ■ Lepaskan serta tanggalkan alat dengen  dan jangan membasuhnya dalam mesin ...
  • Page 13: Resipi

    Resipi Resipi Pastri rapuh Resipi asas Krim putar 125 g mentega (suhu bilik)  100 g-500 g 100-125 g gula  1 biji telur    ■ Pukul krim dengan pengacau  1 jepitan garam  selama ½ hingga 5 minit pada tetapan 5  Sedikit kulit lemon atau gula vanila  (bergantung pada kuantiti dan sifat krim). 250 g tepung  Putih telur Serbuk penaik sekiranya perlu 1 hingga 5 biji putih telur   ■ Adunkan semua ramuan dengan    ■ Dengan menggunakan pengacau,  cangkuk uli selama lebih kurang ½ minit  pukul putih telur selama 2 hingga 5 minit  pada tetapan 1, kemudian selama lebih  pada tetapan 5. kurang 3-4 minit pada tetapan 5. Campuran span Kuantiti maksimum: 2 x resipi asas Resipi asas Asas untuk flan buahan 2 biji telur ...
  • Page 14: Arahan Tentang Pelupusan

    Arahan tentang pelupusan Arahan tentang pelupusan Doh piza Resipi asas Alat ini bersesuaian dengan garis  250 g tepung  panduan Eropa 2012/19/EU tentang  1 paket yis kering   alat-alat tua elektrik dan elektronik  1 sudu teh gula  (waste electrical and electronic  1 jepitan garam   equipment - WEEE).  3 sudu besar minyak  125 ml air panas Garis panduan tersebut memberi  rangka rujukan yang berlaku di    ■ Adunkan semua ramuan dengan  seluruh Eropa untuk penerimaan  cangkuk uli selama lebih kurang ½ minit  balik dan penggunaan alat-alat tua.  pada tetapan 1, kemudian selama lebih  kurang 3-4 minit pada tetapan 5. Sila bertanya wakil penjual anda  Kuantiti maksimum: 2 x resipi asas atau pihak berkuasa tempatan  Doh roti anda tentang cara-cara pelupusan  semasa. Resipi asas 500 g tepung  14 g gula ...
  • Page 15 為了您的安全起見 目錄 感謝您購買新的Bosch電器。 您可以在我們 的網頁上找到與我們的產品有關的進一步資 訊。 為了您的安全起見 ........15 總覽 ............16 操作 ............16 清潔 ............17 故障排除  ............. 17 食譜 ............18 棄置 ............19 保證 ............19 為了您的安全起見 使用前, 請詳細閱讀這些說明, 以熟悉本電器的重要安全和操作說明。 如果未閱讀正確使用本電器的說明, 製造商概不擔負因此而損壞的任何 責任。 本電器是針對處理家中的正常家用量或非工業應用的類似量而 設計。 非工業應用包括在商店、 辦公室、 農業和其他商業的員工廚房中使 用、 以及寄宿家庭、 小飯店和類似居所的訪客所使用。 使用本電器處理家...
  • Page 16 總覽 使用本電器的安全說明 A 受傷的風險 A 觸電風險 如果電源中斷, 本電器電源仍保持開啟, 並在電源恢復時才會重新啟動。 立刻關閉本電器的電源。 不可將底座浸入液體中, 而且不可在洗碗機中清潔。 不可使用蒸氣清潔 器。 手濕時不可使用本電器。 不可在本電器無負載時操作本電器。 僅限操作 本電器搭配原廠配件。 僅限插入一種類型的工具 (例如揉捏鉤) 。 建議: 本電器電源開啟時間不可比您處理食材所需時間較長。 攪拌壺不適用於微波爐中。 A 有燙傷的風險! 小心處理熱液體。 液體可能在處理期間濺起。 在料理鍋中使用高速手持 式攪拌器前, 請將鍋子從熱板上取出。 A 旋轉傳動器有導致受傷的風險! 不可抓住旋轉的工具。 本電器未靜止前, 不可裝上或卸下工具。 本電器電源關閉時, 本電器可持 續運轉片刻。 保護長髮或衣服鬆脫部份, 防止它們卡在旋轉的工具中。 總覽...
  • Page 17 清潔 附工具的底座 註: 若要防止食物濺出, 請先將高速手持式攪拌 工具用於下列應用可獲得特別好的結果: 器浸入食物中, 然後開啟本電器的電源。 務必 攪拌棒用於… 在將底座從攪拌的食物中取出前關閉底座的 ...調味料、 蛋白、 牛奶泡、 奶油、 美乃滋、 打發的 電源。 奶油和輕麵團, 例如蛋糕配料。 攪拌棒不適用 使用本電器後: 於處理重麵團。  ■ 將開關移到0/關。 揉捏鉤用於…  ■ 取下主電源插頭。 ...餅皮、 發酵麵團和馬鈴薯麵等堅硬配料, 以及  ■ 同時按下兩個釋放鈕取下高速手持式攪 混合重碎肉麵團、 義大利麵或麵包麵團。 拌器。 最大處理量是 500 g 的麵粉和食材。 請注意食 譜中的最大量!...
  • Page 18 食譜 食譜 餅皮 基本食譜 已打發的鮮奶油 125g奶油 (室溫)  100-125g糖 100g-500g 1個蛋  ■ 在設定5用攪拌棒打鮮奶油½到5 1撮鹽 分鐘 (視奶油的量和性質而定) 。 一點檸檬皮或香草糖 蛋白 250g麵粉 1到5個蛋白 視需要使用烘焙粉  ■ 使用攪拌棒在設定5打蛋白2到5分  ■ 在設定1用揉捏鉤混合所有食材約½分 鐘。 鐘, 然後在設定5約3-4分鐘。 海綿蛋糕配料 最大量: 2x基本食譜 基本食譜 水果餡餅的餅底 2個蛋 基本食譜 2-3湯匙熱水 2個蛋 100g糖 125g糖...
  • Page 19 棄置 棄置 披薩麵團 基本食譜 本設備說明是根據歐洲電子及電氣舊 250g麵粉 設備準則2012/19/EU (廢棄電子及電 1包乾酵母 氣設備WEEE) 。 1茶匙糖 此準則提供於歐盟成員對舊設備之報 1撮鹽 3湯匙油 廢或使用標準。 125ml溫水 保證  ■ 在設定1用揉捏鉤混合所有食材約½分 鐘, 然後在設定5約3-4分鐘。 本電器的保修條款由銷售所在國家的代理商 最大量: 2x基本食譜 來制訂。 有關這些條款的詳細資訊, 請向購買 麵包麵團 電器的零售商洽詢。 當根據保修條款進行任何 基本食譜 索賠時, 必須出具銷售憑證或收據。 500g麵粉 14g糖 本公司保留隨時修改這些條款的權利。 14g人造奶油 7g鹽 1包乾酵母 250ml水...
  • Page 20: 安全须知

    安全须知 内容 恭喜您购买了博世家用系列的新产品,您已经 选择了一款新潮而一流的家用电器。 关于我 们设备的详细信息请你登陆我们的网站查询。 安全须知  ............. 20 商品概览  ............. 21 操作方法  ............. 21 清洁 ............22 故障处理  ............. 22 食谱 ............23 处置 ............24 保修 ............24 安全须知 在使用之前, 请仔细阅读说明书, 以便了解重要的安全说明和操作说 明。 若不遵守本机器正确使用的规程, 生产厂家将对由此而造成的损失不 负任何责任。 本设备是专门为家庭用量的家政和类家政类非商业化的使用而设计 的。 类家政类的使用包含了比如用于店铺、 办公室、 农业和其他商业 企业的员工厨房,...
  • Page 21: 商品概览

    商品概览 使用本设备的安全须知 A 受伤风险! A 触电危险! 在停电时, 设备仍处于开机状态, 来电后会继续运转。 此时要立即关 机, 机体不得浸入到液体中, 也不要用洗碗机清洗机体。 不要使用蒸汽清 洗机! 不要用湿润的手操作本机器, 使用时不要使其空转。 使用本机器只能用原始配件。 一次只能使用一种工具 (例如搅面钩) 。 建议在处理完毕被混合物之后, 立即将搅拌器关机而不要使其长时间 地处于开机状态。 搅拌杯不适于在微波炉中使用。 A 烫伤危险! 在处理炽热液体时要谨慎。 在处理的过程中, 液体有飞溅出来的可 能。 在锅里使用快速搅拌棒时, 请务必将锅先从炉位移开。 A 旋转的传动件有导致发生受伤的危险! 不要把手部伸到转动的工具。 只能在本机器已经停止运转时, 才可装上或取下工具。 在关机之后, 机器会暂时继续转动。 请务必收好长头发或松散的衣服,...
  • Page 22: 故障处理

    清洁 带工具的机体 带快速搅拌棒的主机 在以下应用中, 使用工具可以获得非常好的 该机器适于搅拌蛋黄酱、 调味汁、 混合饮料、 婴 使用效果: 儿食品以及已煮熟的蔬果。 制备糊状的汤。 钢丝搅拌器用于: ■ 将尾部开口的盖子向上推直到其啮合。 ...调味汁、 搅打蛋白、 牛奶泡沫、 奶油甜食、  ■ 装入快速搅拌棒并使其啮合。 蛋黄酱、 奶油、 稀薄面浆例如糕饼面糊等。  ■ 插上电源插头。 钢丝搅拌器不适用于制备浓稠的面浆。 ■ 将食品装入到搅拌杯中。 ■ 将开关置于短时开关的位置并按住。 等级 搅面钩用于: 开关1–5此时不起作用! ...搅拌浓稠糊状食品例如脆饼面团、 酵母面 团、 土豆面团, 也可用于搅拌浓稠的肉末面 说明:...
  • Page 23 食谱 食谱 做脆饼面团 基本食谱 搅打奶油 125克黄油 (室温)  100克–500克 100–125克糖 1个鸡蛋 ■ 在5档下用搅拌棒将奶油搅打½至5 1撮盐 分钟 (具体取决于奶油的数量和特性) 。 一些柠檬皮或者香草糖末 蛋白 250克面粉 1–5个蛋白 也可加少许发酵粉 ■ 用钢丝搅拌器在等级5的转速搅打二 ■ 用搅面钩在等级1的转速将所有各种配料 分钟至五分钟。 搅拌约半分钟, 接着在等级5的转速搅拌 制海绵蛋糕面团 约3至4分钟。 最大量: 2x基本食谱 基本食谱 2个鸡蛋 果馅糕饼底饼 2–3勺热水 基本食谱 100克糖 2个鸡蛋 1包香草糖末 125克砂糖 70克面粉...
  • Page 24 处置 处置 比萨饼面团 基本食谱 对本设备根据有关电气和电子设备报 250克面粉 废的欧洲规定2012/19/EU 1小包酵母粉 (waste electricalandelectronic 1茶匙砂糖  e quipment—WEEE) 进行标记。 该 1撮盐 规定管理在欧洲范围内对报废设备的 3食匙油 回收和再生。 125毫升温水 请咨询专业零售商, 了解可用的处置 ■ 用搅面钩在等级1的转速将所有各种配料 方式。 搅拌约半分钟, 接着在等级5的转速搅拌 约3至4分钟。 保修 最大量: 2x基本食谱 面包面团 该设备的保修条款将由售出国的销售代表来 基本食谱 确定。 您可向售出此设备的经销商详细了解这 500克面粉 些条款。 14克砂糖 当根据保修条款进行任何索赔时, 必须出具销 14克人造黄油 售凭证或收据。...
  • Page 25 ‫التخﻠﺹ ﻣﻥ الﺟﻬاﺯ‬   7 – ar   ‫ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻋﺟﻳﻥ ﺍﻟﺧﺑﺯ‬ ‫ﺍﻟﻣﻘﺎﺩﻳﺭ ﺍﻷﺳﺎﺳﻳﺔ‬  ‫تخﻠﺹ ﻣﻥ ﻋبﻭﺓ الﺟﻬاﺯ بﺄسﻠﻭﺏ يدﻋم الﺣﻔاﻅ‬ ‫005 ﺟرام ﻁﺣيﻥ‬  ‫ﻋﻠﻰ البيﺋة. ﻫﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣﻁابﻕ لﻠﻣﻭاﺻﻔة‬  ‫41 ﺟرام سﻛر‬  ‫اﻷﻭربية 2102/91/الﻣﺟﻣﻭﻋة االﻗتﺻادية‬ ‫41 ﺟرام ﺯبد اﺻﻁﻧاﻋﻲ‬  ‫اﻷﻭربية الخاﺻة باﻷﺟﻬﺯﺓ الﻛﻬرباﺋية‬ ‫7 ﺟرام ﻣﻠﺢ‬  ‫ﻭاﻹلﻛترﻭﻧية الﻘديﻣة‬ ‫1 ﻛيﺱ خﻣيرﺓ ﻣﺟﻔﻔة‬ (waste electrical and electronic equipment – WEEE). ‫052 ﻣﻠيﻠتر ﻣاء‬  ‫ﻭﻫﺫﻩ الﻣﻭاﺻﻔة تﺣدد اﻹﻁار العام لﻘﻭاﻋد‬  ‫تسرﻱ ﻓﻲ ﺟﻣيﻊ دﻭﻝ االتﺣاد اﻷﻭربﻲ‬  ‫تﺿرﺏ ﻛاﻓة الﻣﻛﻭﻧات بﻭاسﻁة ﻛﻼﺏ العﺟيﻥ‬   ■  ‫بخﺻﻭﺹ استعادﺓ اﻷﺟﻬﺯﺓ الﻘديﻣة ﻭإﻋادﺓ‬  ‫بتشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ لﻣدﺓ ½ دﻗيﻘة ﻋﻠﻰ الدرﺟة 1، ﺛم‬  ‫استﻐﻼلﻬا. ﻗﻭﻣﻲ باستشارﺓ ﻣﻭﺯﻋﻛم الﻣﺣﻠﻲ‬  4 ‫يشﻐﻝ ﻋﻠﻰ الدرﺟة 5 لﻣدﺓ تتراﻭﺡ بيﻥ 3 ﻭ‬  ‫لﻣعرﻓة اﺣدﺙ االﻧﻅﻣة الﻣتبعة ﺣاليا لﻠتخﻠﺹ‬ .‫دﻗاﺋﻕ‬ .‫ﻣﻥ االﺟﻬﺯﺓ الﻘديﻣة‬ ‫ﺍﻟﻣﺎﻳﻭﻧﻳﺯ‬ ‫ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬ (‫ﻋدد 1 بيﺿة )ﺻﻔار ﻭﺯالﻝ البيﺿة‬...
  • Page 26 ar – 6  ‫ﻭﺻﻔات‬ ‫ﺿﻔﻳﺭﺓ ﺍﻟﺧﻣﻳﺭﺓ‬ ‫ﺍﻟﻌﺟﻳﻥ ﺍﻟﻬﺵ‬ ‫ﺍﻟﻣﻘﺎﺩﻳﺭ ﺍﻷﺳﺎﺳﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﻘﺎﺩﻳﺭ ﺍﻷﺳﺎﺳﻳﺔ‬ ‫052 ﺟرام ﻁﺣيﻥ‬ (‫521 ﺟرام ﺯبد )درﺟة الﺣرارﺓ الﻁبيعية‬ ‫1 ﻛيﺱ خﻣيرﺓ ﻣﺟﻔﻔة ﺻﻐير‬ ‫ﻣﻥ 001 إلﻰ 521 ﺟرام سﻛر‬ ‫011 ﻣﻠيﻠتر ﺣﻠيﺏ داﻓﺊ‬ ‫بيﺿة ﻭاﺣدﺓ‬ ‫1 بيﺿة‬ ‫ﻗﻠيﻝ ﻣﻥ الﻣﻠﺢ‬ ‫ﻗﻠيﻝ ﻣﻥ الﻣﻠﺢ‬ ‫ﻗﻠيﻝ ﻣﻥ ﻗشر الﻠيﻣﻭﻥ ﺃﻭ ﻓاﻧيﻼ‬ ‫04 ﺟرام سﻛر‬ ‫052 ﺟرام ﻁﺣيﻥ‬ ‫03 ﺟرام دﻫﻥ ﻣﺫاﺏ ﻭﻣبرد‬ ‫يﻣﻛﻥ إﺿاﻓة خﻣيرﺓ البيﻛﻧﺞ بﻭدر‬ ‫ﻗشر ﻧﺻﻑ ليﻣﻭﻧة، ﻣبشﻭر‬  ‫تﺿرﺏ ﻛاﻓة الﻣﻛﻭﻧات بﻭاسﻁة ﻛﻼﺏ العﺟيﻥ‬   ■  ‫تﺿرﺏ ﻛاﻓة الﻣﻛﻭﻧات بﻭاسﻁة ﻛﻼﺏ العﺟيﻥ‬   ■  ‫بتشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ لﻣدﺓ ½ دﻗيﻘة ﻋﻠﻰ الدرﺟة 1، ﺛم‬  ‫بتشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ لﻣدﺓ ½ دﻗيﻘة ﻋﻠﻰ الدرﺟة 1، ﺛم‬  4 ‫يشﻐﻝ ﻋﻠﻰ الدرﺟة 5 لﻣدﺓ تتراﻭﺡ بيﻥ 3 ﻭ‬  4 ‫يشﻐﻝ ﻋﻠﻰ الدرﺟة 5 لﻣدﺓ تتراﻭﺡ بيﻥ 3 ﻭ‬ .‫دﻗاﺋﻕ‬ .‫دﻗاﺋﻕ‬ ‫ﺃﻗﺻﻰ ﻛﻣﻳﺔ ﻳﻣﻛﻥ ﺇﻋﺩﺍﺩﻫﺎ: ﺿعﻑ الﻭﺻﻔة اﻷساسية‬ ‫ﺍﻟﻛﻣﻳﺔ...
  • Page 27 ‫إﺯالة اﻷﻋﻁاﻝ‬   5 – ar   ‫ﺍﻟﻛﻌﻛﺔ ﺍﻹﺳﻔﻧﺟﻳﺔ‬  ‫ﻧﻅﻑ ﻫيﻛﻝ الﻣﺣرﻙ باستخدام ﻓﻭﻁة ﻣبﻠﻠة ﺛم ﺟﻔﻔﻪ‬   ■ .‫بعد ﺫلﻙ‬ ‫ﺍﻟﻣﻘﺎﺩﻳﺭ ﺍﻷﺳﺎﺳﻳﺔ‬  ‫ﻭيﻣﻛﻥ ﻏسﻝ ﺃدﻭات العﻣﻝ ﻓﻲ ﻏسالة اﻷﻭاﻧﻲ ﺃﻭ‬   ■ ‫بيﺿتاﻥ‬  ‫تﻧﻅيﻔﻬا باستخدام ﻓرشاﺓ تﺣت الﻣاء الﻣﻧساﺏ ﻣﻥ‬ ‫ﻣﻥ 2 إلﻰ 3 ﻣﻼﻋﻕ ﻣاء ساخﻥ‬ .‫الﺻﻧبﻭر‬ ‫001 ﺟرام سﻛر‬  ‫يﺟﺏ ترﻙ ﺫراﻉ الخﻠﻁ السريﻊ ليﺟﻑ ﻭﻫﻭ ﻓﻲ‬   ■ ‫1 ﻛيﺱ ﻓاﻧيﻠيا‬  ‫ﻭﺿﻊ رﺃسﻲ ﻗاﺋم )سﻛيﻥ ساﻕ الخﻼﻁ ﻣشيرا‬ ‫07 ﺟرام ﻁﺣيﻥ‬  ‫ﻷﻋﻠﻰ(، ﻭﺫلﻙ لﻛﻲ يﺻبﺢ ﻣﻥ الﻣﻣﻛﻥ لﻠﻣاء الﺫﻱ‬ ‫07 ﺟرام ﻧشا‬ .‫تسرﺏ إلﻰ الداخﻝ ﺃﻥ يﻧساﺏ لﻠخارﺝ‬ ‫يﻣﻛﻥ إﺿاﻓة خﻣيرﺓ البيﻛﻧﺞ بﻭدر‬  ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ ﻫﺎﻡ: ﻋﻧد تﺣﺿير بعﺽ الﻣﺄﻛﻭالت ﻣﺛﻝ الﻛرﻧﺏ‬  ‫باستخدام الﻣﺿرﺏ يتم ﺿرﺏ الﻣﻛﻭﻧات )ﻣا ﻋدا‬   ■  ‫اﻷﺣﻣر تتﻛﻭﻥ بﻘﻊ لﻭﻧية ﻋﻠﻰ اﻷﺟﺯاء البﻼستيﻛية‬  ‫الﻁﺣيﻥ ﻭﻣسﺣﻭﻕ الﻧشاء( لﻣدﺓ ﺣﻭالﻲ 3-4 دﻗاﺋﻕ‬ .‫يﻣﻛﻥ إﺯالتﻬا باستخدام ﻗﻠيﻝ ﻣﻥ ﺯيت الﻁعام‬ .‫ﻋﻠﻰ الدرﺟة 5 ﺣتﻰ تﺻبﺢ ﺫات ﻗﻭام رﻏﻭﻱ‬...
  • Page 28 ar – 4  ‫تﻧﻅيﻑ الﺟﻬاﺯ‬ ‫ﺍﻟﺟﻬﺯ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳﻲ ﺑﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﺧﻠﻁ ﺍﻟﺳﺭﻳﻊ‬ .‫اﻓرد ﻛابﻝ الﻛﻬرباء بالﻛاﻣﻝ‬   ■  ‫رﻛﺏ اﻷداﺓ التﻲ تريد استخداﻣﻬا ﻋﻠﻰ الﺟﻬاﺯ‬   ■  ‫ساﻕ الخﻼﻁ ﻣﺻﻣﻣة ﻹﻋداد الﻣايﻭﻧيﺯ، ﻭاﻷﻧﻭاﻉ‬  .‫اﻷساسﻲ ﻭاﺿﻐﻁ ﻋﻠيﻬا ﺣتﻰ تستﻘر ﻓﻲ ﻣﻛاﻧﻬا‬  ‫الﻣختﻠﻔة ﻣﻥ الﺻﻠﺻة، ﻭالﻣشرﻭبات الﻣخﻠﻁة ﻭﺃﻁعﻣة‬  ‫يرﺟﻰ ﻣراﻋاﺓ شﻛﻝ اﻷﺟﺯاء البﻼستيﻛية‬  ‫اﻷﻁﻔاﻝ الرُ ﺿﻊ، ﻭﻛﺫلﻙ لتﻘﻁيﻊ الخﺿرﻭات ﻭالﻔﻭاﻛﻪ‬ !(4 ‫باﻷدﻭات، لتﺟﻧﺏ الخﻠﻁ بيﻧﻬم )اﻧﻅر ﺻﻭرﺓ‬ .‫الﻣﻁبﻭخة. لﻬرﺱ ﻣﻛﻭﻧات الﺣساء‬  ‫يتم إدخاﻝ ﻗابﺱ الﺟﻬاﺯ ﻓﻲ ﻣﻘبﺱ التﻐﺫية‬   ■  ‫اﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﻗﻔﻝ الﻔتﺣة الخﻠﻔية ﻧﺣﻭ اﻷﻋﻠﻰ ﺣتﻰ‬   ■ .‫بالﻛﻬرباء‬ .‫يستﻘر ﻓﻲ ﻣﻛاﻧﻪ‬ .‫ﻗم بتعبﺋة الﻣﻭاد الﻐﺫاﺋية ﻓﻲ ﻭﻋاء ﻣﻧاسﺏ‬   ■  ‫ﻗم بترﻛيﺏ ﺫراﻉ الخﻠﻁ السريﻊ ﺣتﻰ يﺛبت بﺻﻭت‬   ■  ‫ﺃدخﻝ ﺃداﺓ العﻣﻝ ﻓﻲ الﻭﻋاء ﺛم شﻐﻝ الﺟﻬاﺯ ﻋﻠﻰ‬   ■ .‫ﻣسﻣﻭﻉ‬...
  • Page 29 ‫ﻧﻅرﺓ ﻋاﻣة‬   3 – ar   ‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻧﻅﺭﺓ ﻋﺎﻣﺔ‬  ‫يﺟﺏ تﻧﻅيﻑ الﺟﻬاﺯ ﻭالﻣﻠﺣﻘات ﺟي د ً ا ﻗبﻝ‬   ■ .‫ﺑﺭﺟﺎء ﻓﺗﺢ ﺻﻔﺣﺎﺕ ﺍﻟﺭﺳﻭﻡ ﺍﻹﻳﺿﺎﺣﻳﺔ‬ .‫استخداﻣﻪ ﻷﻭﻝ ﻣرﺓ‬ ‫ﺗﺟﻬﻳﺯﺓ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﺑﻳﻧﻳﺔ‬ .‫ﻓﻙ سﻠﻙ الﻛﻬرباء بالﻛاﻣﻝ‬   ■ ‫ﺯﺭ ﺩﺍﻓﻊ ﻟﻔﻙ ﺗﺟﻬﻳﺯﺓ ﺍﻹﺣﻛﺎﻡ‬ ‫يستخدم لﻔﻙ ﺃدﻭات العﻣﻝ‬ ‫ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﻭﺣﺩﺓ ﻣﺣﺭﻙ‬ ‫ﻣﻔﺗﺎﺡ...
  • Page 30 ar – 2  ‫ﻣﻥ ﺃﺟﻝ سﻼﻣتﻛم‬  ‫يﺟﺏ داﺋ ﻣ ً ا إخراﺝ ﻗابﺱ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻣﻘبﺱ التﻐﺫية بالتيار الﻛﻬرباﺋﻲ ﻗبﻝ ترﻛيﺏ ﺃﺟﺯاء‬  ‫الﺟﻬاﺯ، ﻭﻗبﻝ تﻔﻛيﻙ ﺃﺟﺯاء الﺟﻬاﺯ، ﻭﻗبﻝ تﻧﻅيﻑ الﺟﻬاﺯ ﻭﻋﻧد ﻭﺟﻭد الﺟﻬاﺯ بدﻭﻥ‬ .‫إشراﻑ‬  ‫يﻧبﻐﻲ االﻧتباﻩ إلﻰ ﻋدم ﻭﺿﻊ سﻠﻙ التﻭﺻيﻝ الﻛﻬرباﺋﻲ ﻋﻠﻰ ﻧﺣﻭ ﻣباشر بالﻘرﺏ ﻣﻥ ﺣﻭاﻑ‬  ‫ﺣادﺓ ﺃﻭ ﺃسﻁﺢ ساخﻧة. يتم استبداﻝ سﻠﻙ التﻭﺻيﻝ الﻛﻬرباﺋﻲ إﺫا لﺣﻕ بﻪ ﺿرر ﻣا ﻓﻘﻁ‬ .‫بﻣعرﻓة ﺻاﻧﻊ الﺟﻬاﺯ ﺃﻭ خدﻣة العﻣﻼء لديﻪ ﺃﻭ ﻓﻧﻲ ﻣعتﻣد ﺫﻱ تﺄﻫيﻝ ﻣﻧاسﺏ‬ .‫يﺟﺏ إﺻﻼﺡ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻗبﻝ خدﻣة العﻣﻼء لديﻧا ﻓﻘﻁ‬  ‫ﻗبﻝ تﻐيير ﻣﻠﺣﻘات تﻛﻣيﻠية ﺃﻭ ﺃﺟﺯاء إﺿاﻓية تتﺣرﻙ ﺃﺛﻧاء التشﻐﻝ يﻠﺯم إيﻘاﻑ تشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ‬ .‫ﻭﻓﺻﻠﻪ ﻋﻥ شبﻛة التﻐﺫية بالتيار الﻛﻬرباﺋﻲ‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻬﺎﺕ ﺳﻼﻣﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﻬﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺧﻁﺭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺟﺭﻭﺡ‬ ‫ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬  ‫ﻓﻲ ﺣالة اﻧﻘﻁاﻉ التيار الﻛﻬرباﺋﻲ ﻓﺈﻥ الﺟﻬاﺯ يبﻘﻰ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ التشﻐيﻝ ﻭيبدﺃ ﻓﻲ العﻣﻝ‬  ‫ﻣرﺓ ﺃخرﻯ ﻋﻧد ﻋﻭدﺓ التيار الﻛﻬرباﺋﻲ. يﺟﺏ إيﻘاﻑ تشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ ﻓﻭر اﻧﻘﻁاﻉ التيار‬ .‫الﻛﻬرباﺋﻲ‬  ‫يﺟﺏ ﻭبﺻﻭرﺓ ﻣﻁﻠﻘة ﻋدم ﻏﻣر ﻫيﻛﻝ الﻣﺣرﻙ ﻓﻲ سﻭاﺋﻝ ﻛﻣا يﺟﺏ ﻋدم تﻧﻅيﻔﻪ ﻓﻲ ﻏسالة‬ !‫اﻷﻭاﻧﻲ. ﻭال تستخدم ﺟﻬاﺯ التﻧﻅيﻑ بالبخار‬  ‫يﺟﺏ ﻋدم استخدام الﺟﻬاﺯ ﻋﻧد ﻛﻭﻥ ﺃيديﻛم ﻣبﻠﻠة. يﺟﺏ ﻋدم تشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ ﻭﻫﻭ ﻓارﻍ‬  ‫)بدﻭﻥ ﺣﻣﻝ(. يﺟﺏ ﻋدم تشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ إال بالﻣﻠﺣﻘات التﻛﻣيﻠية اﻷﺻﻠية. يﺟﺏ ﻋدم ترﻛيﺏ‬ .(‫ﺃدﻭات ﻋﻣﻝ إال ﻣﻥ ﻧﻭﻉ ﻭاﺣد ﻓﻘﻁ )ﻋﻠﻰ سبيﻝ الﻣﺛاﻝ ﻛﻼبات ﻋﺟيﻥ‬ .‫ﻧﺻيﺣة: ال تﻘم ﺃب د ً ا بتشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ لﻣدﺓ ﺃﻁﻭﻝ ﻣﻥ الﻼﺯم ﻹﻋداد الﻣﻛﻭﻧات‬  ‫إﻧاء الخﻼﻁ ﻏير ﻣعد ﻭﻏير ﺻالﺢ لﻼستخدام ﻓﻲ ﺟﻬاﺯ الﻣيﻛرﻭﻭيﻑ )ﻓرﻥ الﻣﻭﺟات الﻔاﺋﻘة‬...
  • Page 31 ‫ﻣﻥ ﺃﺟﻝ سﻼﻣتﻛم‬   1 – ar   ‫ﺍﻟﻣﺣﺗﻭﻳﺎﺕ‬  ‫ﻧتﻘدم لﻛم بﺄﺻدﻕ التﻬاﻧﻲ ﻋﻠﻰ شراﺋﻛم لﻬﺫا الﺟﻬاﺯ‬ .Bosch ‫الﺟديد ﻣﻥ ﻣارﻛة‬ ar-1 ........‫ﻣﻥ ﺃﺟﻝ سﻼﻣتﻛم‬  ‫ﻭتﺟدﻭﻥ الﻣﺯيد ﻣﻥ الﻣعﻠﻭﻣات ﺣﻭﻝ ﻣﻧتﺟاتﻧا ﻓﻲ ﻣﻭﻗﻊ‬ ar-3 .........‫ﻧﻅرﺓ ﻋاﻣة‬ .‫اﻹﻧترﻧت الخاﺹ بﻧا‬ ar-3 ........‫استخدام الﺟﻬاﺯ‬ ar-4 ........‫تﻧﻅيﻑ الﺟﻬاﺯ‬ ar-5 ........‫إﺯالة اﻷﻋﻁاﻝ‬ ar-5 ..........‫ﻭﺻﻔات‬ ar-7 ....... ‫التخﻠﺹ ﻣﻥ الﺟﻬاﺯ‬ ar-7 ........‫شرﻭﻁ الﺿﻣاﻥ‬ ‫ﻣﻥ ﺃﺟﻝ ﺳﻼﻣﺗﻛﻡ‬  ‫يرﺟﻰ ﻣﻧﻛم ﻗراءﺓ تعﻠيﻣات االستخدام ﻫﺫﻩ بعﻧاية ﻗبﻝ البدء ﻓﻲ استخدام الﺟﻬاﺯ، ﻭﺫلﻙ لﻛﻲ‬ .‫تﺣﺻﻠﻭا ﻋﻠﻰ إرشادات ﻫاﻣة بشﺄﻥ السﻼﻣة ﻭالتشﻐيﻝ خاﺻة بﻬﺫا الﺟﻬاﺯ‬  ‫ﻋدم االلتﺯام بتﻁبيﻕ التعﻠيﻣات الخاﺻة باالستخدام الﺻﺣيﺢ لﻠﺟﻬاﺯ يترتﺏ ﻋﻠيﻪ ﻋدم تﺣﻣﻝ‬  ‫ﻣﻧتﺞ الﺟﻬاﺯ ﻷﻱ ﻣسﺋﻭلية ﻋﻥ اﻷﺿرار الﻧاتﺟة ﻣﻥ ﺟراء ﺫلﻙ. ﻫﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣﻬيﺄ ﻓﻘﻁ‬  .‫ﻹﻋداد الﻛﻣيات الﻣﺄلﻭﻓة ﻓﻲ االستخدام الﻣﻧﺯلﻲ ﺃﻭ ﻓﻲ التﻁبيﻘات ﻏير التﺟارية الشبيﻪ بﺫلﻙ‬  ‫االستخدام الﻣﻧﺯلﻲ يشتﻣﻝ ﺃيﺿ ً ا ﻋﻠﻰ سبيﻝ الﻣﺛاﻝ استخدام الﺟﻬاﺯ ﻓﻲ الﻣﻁابﺦ الخاﺻة‬  ‫بالﻣﻭﻅﻔيﻥ العاﻣﻠيﻥ ﻓﻲ الﻣتاﺟر ﻭالﻣﻛاتﺏ ﻭالﻣﺯارﻉ ﻭﻣﺟاالت العﻣﻝ اﻷخرﻯ، ﻭﻛﺫلﻙ‬  ‫استخدام الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻗبﻝ ﺿيﻭﻑ البﻧسيﻭﻧات ﻭالﻔﻧادﻕ الﺻﻐيرﺓ ﻭﻣا شابﻪ ﺫلﻙ. ﻭلﺫا ﻓيﻧبﻐﻲ‬ .‫ﺃﻥ يﺟرﻱ استخداﻣﻪ ﻹﻋداد الﻛﻣيات الﻣﺄلﻭﻓة ﻓﻲ االستخدام الﻣﻧﺯلﻲ‬  ‫ﺟﻬاﺯ الخﻼﻁ اليدﻭﻱ ﺻالﺢ ﻭﻣﻧاسﺏ لتﻘﻠيﺏ الﻣﻭاد الﻐﺫاﺋية ﻭاﻷﻁعﻣة ﺫات الﻘﻭام العﺟيﻧﻲ‬ .‫ﺃﻭ الساﺋﻠة ﺃﻭ لخﻔﻕ الﻘشدﺓ. ﺫراﻉ الخﻠﻁ السريﻊ ﻣﻧاسﺏ لتﻘﻁيﻊ ﻭخﻠﻁ اﻷﻁعﻣة‬ .‫ال يسﻣﺢ باستخدام الﺟﻬاﺯ لتﻔتيت ﺃﻱ ﺃشياء ﺃﻭ ﺃﺟسام ﺃﻭ ﻋﻧاﺻر ﺃخرﻯ‬  ‫يﻧبﻐﻲ الﺣﻔاﻅ بعﻧاية ﻋﻠﻰ دليﻝ االستخدام، ﻭإﺫا ﺣﺻﻝ ﻁرﻑ ﺛالﺙ ﻋﻠﻰ الﺟﻬاﺯ ﻓيﻧبﻐﻲ‬...
  • Page 32 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ Česká Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
  • Page 33 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Page 34 Abdul Latif Jameel Electronics ‫السودان‬ Sudan mailto:bosch-onderdelen@bshg.com and Airconditioning Co. Ltd. UA Ukraine, Україна ‫سوريا‬ Syria www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, ТОВ "БСХ Побутова Техніка" ‫تونس‬ Tunis тел.: 044 490 2095 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway ‫إيران‬ Iran mailto:bsh-service.ua@bshg.com...
  • Page 36 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9000957564* 9000957564 950611...

This manual is also suitable for:

Mfq3555gb/04

Table of Contents