Silvercrest 360256 2010 Operating Instructions Manual

Silvercrest 360256 2010 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for 360256 2010:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einführung
    • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise
    • Gerätebeschreibung
    • Technische Daten
    • Funktionsweise
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Lebensmittel Vorbereiten
    • Dörrzeiten
    • Gemüse
    • Obst
    • Bedienen
    • Fisch/Fleisch
    • Sonstiges
    • Dörrgut Aufbewahren
    • Reinigen
    • Fehlerbehebung
    • Gerät Aufbewahren
    • Entsorgen
    • Gerät Entsorgen
    • Verpackung Entsorgen
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
  • Français

    • Introduction
    • Matériel Livré
    • Utilisation Conforme
    • Avertissements de Sécurité
    • Caractéristiques Techniques
    • Présentation de L'appareil
    • Avant la Première Utilisation
    • Mode de Fonctionnement
    • Préparer Les Aliments
    • Fruits
    • Légumes
    • Temps de Déshydratation
    • Divers
    • Poisson/Viande
    • Utilisation
    • Conservation des Aliments Déshydratés
    • Nettoyage
    • Rangement de L'appareil
    • Dépannage
    • Recyclage
    • Recyclage de L'appareil
    • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la Belgique
    • Recyclage de L'emballage
    • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la France
    • Importateur
    • Service Après-Vente
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met de Bestemming
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Inleiding
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Apparaatbeschrijving
    • Technische Gegevens
    • Vóór Het Eerste Gebruik
    • Werking
    • Levensmiddelen Prepareren
    • Droogtijden
    • Fruit
    • Groenten
    • Bediening
    • Overige
    • Vis/Vlees
    • Gedroogde Levensmiddelen Bewaren
    • Apparaat Opbergen
    • Problemen Oplossen
    • Reinigen
    • Afvoeren
    • Apparaat Afvoeren
    • Verpakking Afvoeren
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Popis Přístroje
    • Technické Údaje
    • Popis Funkce
    • Před PrvníM PoužitíM
    • Příprava Potravin
    • Doby Sušení
    • Ovoce
    • Zelenina
    • Obsluha
    • Ostatní
    • Ryby/Maso
    • UchováVání Sušených Potravin
    • ČIštění
    • Odstranění Závad
    • Uložení Přístroje
    • Likvidace
    • Likvidace Obalu
    • Likvidace Přístroje
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
  • Polski

    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Zakres Dostawy
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne
    • Opis Urządzenia
    • Przed Pierwszym Użyciem
    • Zasada Działania
    • Czasy Suszenia
    • Przygotowanie Produktów Spożywczych
    • Owoce
    • Warzywa
    • Inne
    • Obsługa
    • Czyszczenie
    • Przechowywanie Suszonych Produktów
    • Przechowywanie Urządzenia
    • Usuwanie Usterek
    • Utylizacja
    • Utylizacja Opakowania
    • Utylizacja Urządzenia
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
  • Slovenčina

    • Používanie V Súlade S Účelom
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Opis Prístroja
    • Technické Údaje
    • Pred PrvýM PoužitíM
    • Spôsob Fungovania
    • Príprava Potravín
    • Ovocie
    • Ryby/Mäso
    • Zelenina
    • Čas Sušenia
    • Obsluha
    • Ostatné
    • Uskladnenie Sušených Potravín
    • Čistenie
    • Odstraňovanie Porúch
    • Uskladnenie Prístroja
    • Likvidácia
    • Likvidácia Obalu
    • Likvidácia Prístroja
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
  • Español

    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Indicaciones de Seguridad
    • Descripción del Aparato
    • Antes del Primer Uso
    • Características Técnicas
    • Modo de Funcionamiento
    • Preparación de Los Alimentos
    • Fruta
    • Tiempo de Deshidratación
    • Otros
    • Pescado/Carne
    • Verduras
    • Manejo
    • Conservación de Los Alimentos Deshidratados
    • Limpieza
    • Almacenamiento del Aparato
    • Eliminación de Fallos
    • Desecho
    • Desecho del Aparato
    • Desecho del Embalaje
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
  • Dansk

    • Forskriftsmæssig Anvendelse
    • Introduktion
    • Pakkens Indhold
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Beskrivelse Af Produktet
    • Tekniske Data
    • Funktion
    • Før Produktet Bruges Første Gang
    • Forberedelse Af Fødevarer
    • Frugt
    • Grøntsager
    • Tørretider
    • Betjening
    • Fisk/KøD
    • Øvrigt
    • Opbevaring Af Tørrede Fødevarer
    • Afhjælpning Af Fejl
    • Opbevaring Af Produktet
    • Rengøring
    • Bortskaffelse
    • Bortskaffelse Af Emballage
    • Bortskaffelse Af Produktet
    • Garanti for Kompernass Handels Gmbh
    • Importør
    • Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
FOOD DEHYDRATOR / DÖRRAUTOMAT /
DÉSHYDRATEUR ALIMENTAIRE SDAG 250 A1
FOOD DEHYDRATOR
Operating instructions
DÉSHYDRATEUR ALIMENTAIRE
Mode d'emploi
SUŠIČKA POTRAVIN
Návod k obsluze
SUŠIČKA OVOCIA
Návod na obsluhu
TØRREMASKINE
Betjeningsvejledning
IAN 360256_2010
DÖRRAUTOMAT
Bedienungsanleitung
DROOGAUTOMAAT
Gebruiksaanwijzing
SUSZARKA SPOŻYWCZA
Instrukcja obsługi
DESHIDRATADOR DE ALIMENTOS
Instrucciones de uso

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 360256 2010

  • Page 1 FOOD DEHYDRATOR / DÖRRAUTOMAT / DÉSHYDRATEUR ALIMENTAIRE SDAG 250 A1 FOOD DEHYDRATOR DÖRRAUTOMAT Operating instructions Bedienungsanleitung DÉSHYDRATEUR ALIMENTAIRE DROOGAUTOMAAT Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing SUŠIČKA POTRAVIN SUSZARKA SPOŻYWCZA Návod k obsluze Instrukcja obsługi SUŠIČKA OVOCIA DESHIDRATADOR DE ALIMENTOS Návod na obsluhu Instrucciones de uso TØRREMASKINE Betjeningsvejledning IAN 360256_2010...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Introduction ........... 2 Proper use .
  • Page 5: Introduction

    Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance! You have chosen a modern, high-quality product. These operating instructions are part of the product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all oper- ating and safety instructions.
  • Page 6: Safety Information

    Safety information WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK! To avoid hazards: if the mains cable of this tool is damaged, ► it must be replaced by the manufacturer or its customer service department or by a similarly qualified person in order. Use the appliance only in dry rooms;...
  • Page 7 WARNING! RISK OF INJURY! This appliance may be used by children aged 8 years or ► older and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge, if they are supervised or have been instructed in the safe use of the appliance and understand the potential risks.
  • Page 8: Appliance Description

    CAUTION – PROPERTY DAMAGE! Do not use aggressive or abrasive cleaning agents to clean ► the appliance. They could damage the surfaces irreparably. Do not use an external timer switch or a separate remote ► control system to operate the appliance. NOTE No user action is required to switch the product between ►...
  • Page 9: Function

    Function Desiccation is the process of preserving food by drying it in the air. This process involves dehydrating the food, so the microorganisms responsible for the spoil- age process are deprived of their basis of life. Due to the gentle drying process, the vitamins and minerals contained are largely preserved.
  • Page 10: Preparing Food

    Preparing food Observe the following instructions to achieve the best possible quality and shelf life for your desiccated food. ■ Only use fresh food of the best possible quality. Cut out bad parts, generously if necessary. ■ As a rule, the riper the food, the more aromatic it is. However, the food should not be overripe.
  • Page 11: Drying Times

    Drying times The information provided in the table below is for guidance only. The actual optimum drying time of the food depends on various factors including your personal taste, e.g. the variety and ripeness of the food as well as the thickness of the pieces.
  • Page 12: Other

    NOTE ► After drying, place the fish and meat in a preheated oven at 135°C for about 10 minutes to eliminate possible contamination by salmonella or similar. Other Drying time Condition Food Size (hrs) Herbs (e.g. rose- Sprig approx. 3‒4 Brittle mary, thyme) Operation...
  • Page 13: Storing Dried Food

    2 to switch 7) When the food has finished drying, press the On/Off switch off the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. 8) Allow the appliance to cool down before removing the dried food and cleaning the appliance. Storing dried food ■...
  • Page 14: Storing The Appliance

    Clean the containers 3 and the base 4 in a mild soapy solution. Rinse the ■ parts afterwards with fresh water so that all detergent residues are removed. NOTE The containers 3 and the base 4 can also be cleaned in the ►...
  • Page 15: Disposal

    Disposal Disposal of the appliance Never dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt.
  • Page 16: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase.
  • Page 17: Service

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
  • Page 18 Inhaltsverzeichnis Einführung ........... 16 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 19: Einführung

    Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Page 20: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR! Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, ► muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefähr- dungen zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in trockenen Räumen, ► niemals im Freien oder in feuchter Umgebung.
  • Page 21 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Perso- ► nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 22: Gerätebeschreibung

    Das Gerät und das Dörrgut können während des Betriebs ► sehr heiß werden. Lassen Sie beides gut abkühlen, bevor Sie das Dörrgut entnehmen oder das Gerät reinigen. Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. ► Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr! ACHTUNG - SACHSCHADEN! Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen oder scheuern- ►...
  • Page 23: Funktionsweise

    Funktionsweise Als Dörren wird das Haltbarmachen von Lebensmitteln durch Lufttrocknung bezeichnet. Dabei wird den Lebensmitteln Wasser und somit den für den Verderbungsprozess verantwortlichen Mikroorganismen die Lebensgrundlage entzogen. Durch die schonende Trocknung bleiben die enthaltenen Vitamine und Mineralstoffe zum großen Teil erhalten. Das Gerät zieht frische Luft durch den Lüfter im Deckel 1 an, erwärmt diese auf ca.
  • Page 24: Lebensmittel Vorbereiten

    Lebensmittel vorbereiten Beachten Sie folgende Hinweise, um eine bestmögliche Qualität und Haltbarkeit Ihres Dörrguts zu erreichen. ■ Verwenden Sie nur frische Lebensmittel in möglichst guter Qualität. Schnei- den Sie schlechte Stellen ggf. großzügig heraus. ■ Je reifer die Lebensmittel, desto aromatischer sind sie in der Regel. Die Lebensmittel sollten jedoch nicht überreif sein.
  • Page 25: Dörrzeiten

    Dörrzeiten Die Angaben in der nachstehenden Tabelle dienen lediglich als Orientierungshilfe. Die tatsächliche optimale Dörrzeit der Lebensmittel hängt neben Ihrem persön- lichen Geschmack von verschiedenen Faktoren ab, z. B. von Sorte und Reife der Lebensmittel sowie der Dicke der Stücke. Kontrollieren Sie die Lebensmittel deshalb zwischendurch auf ihren Zustand und passen Sie die Dörrzeit ggf.
  • Page 26: Fisch/Fleisch

    Fisch/Fleisch Dörrzeit (Std.) Zustand Lebensmittel Größe Fisch Scheiben, 0,5 cm ca. 10‒12 ledrig, biegsam Fleisch Scheiben, 0,5 cm ca. 10‒12 ledrig, biegsam HINWEIS ► Geben Sie Fisch und Fleisch nach dem Dörrvorgang für etwa 10 Minuten bei 135°C in den vorgeheizten Backofen, um mögliche Verunreinigungen durch Salmonellen o.
  • Page 27: Dörrgut Aufbewahren

    4) Setzen Sie zuletzt den Deckel 1 auf und stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. 2, um den Dörrvorgang zu starten. 5) Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 6) Sie können den Dörrvorgang jederzeit z. B. zur Prüfung des Dörrguts unter- 2 drücken.
  • Page 28: Gerät Aufbewahren

    ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen oder scheuernden Reinigungs- mittel. Diese könnten die Oberflächen irreparabel beschädigen. Reinigen Sie den Deckel 1 mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bei hart- ■ näckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch und wischen Sie mit einem nur leicht mit Wasser befeuchteten Tuch nach.
  • Page 29: Entsorgen

    Entsorgen Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
  • Page 30: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 31: Service

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
  • Page 32 Table des matières Introduction ..........30 Utilisation conforme .
  • Page 33: Introduction

    Introduction Félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil ! Vous venez ainsi d'opter pour un produit moderne et de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et le recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité.
  • Page 34: Avertissements De Sécurité

    Avertissements de sécurité AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il ► doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout risque. Utilisez l'appareil exclusivement dans des pièces sèches, ►...
  • Page 35 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de ► 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à condition qu'ils aient reçu une super- vision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité...
  • Page 36: Présentation De L'appareil

    L'appareil et les aliments à déshydrater peuvent devenir très ► chauds en cours de fonctionnement. Laissez refroidir les deux avant de retirer les aliments déshydratés ou de nettoyer l'appareil. N'utilisez l'appareil que conformément à sa destination. ► En cas d'usage abusif de l'appareil, il y a un risque de blessures ! ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! N'utilisez pas de produit de nettoyage abrasif ou agressif...
  • Page 37: Mode De Fonctionnement

    Mode de fonctionnement La déshydratation est un processus de conservation des aliments au moyen d'un séchage à l'air. Cela consiste à retirer l'eau des aliments et par là-même la base vitale des microorganismes responsables du processus d'altération. Cette déshydratation douce permet de conserver la majeure partie des vitamines et minéraux.
  • Page 38: Préparer Les Aliments

    Préparer les aliments Observez les conseils suivants pour obtenir la meilleure qualité et conservation possibles de vos aliments déshydratés. ■ Utilisez uniquement des ingrédients frais de la meilleure qualité possible. Éliminez les endroits abîmés en découpant loin autour. ■ En règle générale, plus les aliments sont mûrs, plus ils sont aromatiques. Les aliments ne doivent cependant pas être trop mûrs.
  • Page 39: Temps De Déshydratation

    Temps de déshydratation Les indications figurant dans le tableau ci-dessous sont uniquement données à titre indicatif. Le temps de déshydratation idéal des aliments dépend, hormis votre goût personnel, de différents facteurs comme par ex. de la sorte et de la maturité des aliments ainsi que de l'épaisseur des morceaux.
  • Page 40: Poisson/Viande

    Poisson/viande Temps de dés- hydratation État Aliments Taille (heures) Poisson tranches, 0,5 cm env. 10‒12 coriace, souple Viande tranches, 0,5 cm env. 10‒12 coriace, souple REMARQUE ► Après la déshydratation, placez le poisson et la viande pendant 10 minutes environ au four préchauffé à 135 °C pour éliminer d'éventuelles impuretés dues à...
  • Page 41: Conservation Des Aliments Déshydratés

    3) Empilez les plateaux 3 l'un après l'autre sur le socle 4. La hauteur du 2e‒5e plateau 3 est réglable, afin de pouvoir également placer des aliments plus épais. Tenez pour cela compte des quatre crans 5 progressifs placés sur les bords extérieurs des plateaux 3. Les quatre crans 5 de la hauteur choisie doivent glisser sur les ergots 6 du plateau inférieur 3 de manière à...
  • Page 42: Nettoyage

    Nettoyage AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ÉLECTROCUTION ► Débranchez tout d'abord la fiche de la prise secteur avant de nettoyer l'appareil. ► N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ni dans d'autres liquides ! Sinon un danger de mort par électrocution est possible. ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ►...
  • Page 43: Dépannage

    Dépannage Problème Causes possibles Solutions possibles L'appareil n'est pas Branchez l'appareil sur branché sur une prise une prise secteur. L'appareil ne fonc- secteur. tionne pas. L'appareil est endom- Adressez-vous au service magé. après-vente. La protection anti- Retirez la fiche secteur et surchauffe a été...
  • Page 44: Recyclage De L'emballage

    Recyclage de l'emballage L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et de facilité d'élimination qui permettent leur recyclage. Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisation permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets.
  • Page 45 Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposi- tion s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage.
  • Page 46: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation. Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 360256_2010.
  • Page 47 Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
  • Page 48 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité...
  • Page 49: Service Après-Vente

    Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation. Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 360256_2010.
  • Page 50 Inhoud Inleiding ........... . . 48 Gebruik in overeenstemming met de bestemming .
  • Page 51: Inleiding

    Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat! U hebt hiermee gekozen voor een modern en hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veilig- heidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt.
  • Page 52: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK! Wanneer het aansluitsnoer van dit apparaat beschadigd ► raakt, moet het worden vervangen door de fabrikant of de klantenservice van de fabrikant of een persoon met vergelijk- bare kwalificaties, om risico's te vermijden. Gebruik het apparaat uitsluitend in droge ruimtes, nooit in ►...
  • Page 53 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf ► 8 jaar en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits zij onder toezicht staan of tevoren zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren die daarvan uitgaan hebben begrepen.
  • Page 54: Apparaatbeschrijving

    Gebruik het apparaat uitsluitend voor die doeleinden ► waarvoor het bestemd is. Bij verkeerd gebruik van het apparaat bestaat er kans op letsel! LET OP - MATERIËLE SCHADE! Gebruik voor de reiniging geen bijtende of schurende ► schoonmaakmiddelen. Deze kunnen de oppervlakken onherstelbaar beschadigen.
  • Page 55: Werking

    Werking “Drogen” is in dit verband het conserveren van levensmiddelen door luchtdroging. Bij dit proces wordt aan de levensmiddelen water onttrokken en worden de micro- organismen die verantwoordelijk zijn voor het bederfproces van hun levensbasis beroofd. Door het milde droogproces blijven de vitaminen en mineralen die de levensmiddelen bevat grotendeels behouden.
  • Page 56: Levensmiddelen Prepareren

    Levensmiddelen prepareren Neem de volgende aanwijzingen in acht om de best mogelijke kwaliteit en houdbaarheid van uw gedroogde levensmiddelen te bereiken. ■ Gebruik alleen verse levensmiddelen van zo goed mogelijke kwaliteit. Snijd slechte plekken zo nodig royaal weg. ■ Hoe rijper de levensmiddelen, hoe meer smaak ze meestal hebben. De levensmiddelen mogen echter niet overrijp zijn.
  • Page 57: Droogtijden

    Droogtijden De gegevens in de onderstaande tabel dienen alleen ter indicatie. De werkelijke optimale droogtijd van de levensmiddelen hangt naast uw persoonlijke smaak af van verschillende factoren, bijv. de soort en de rijpheid van de levensmiddelen en de dikte van de stukken. Controleer daarom tussentijds de toestand van de levensmiddelen en pas zo nodig de droogtijd aan.
  • Page 58: Vis/Vlees

    Vis/vlees Droogtijd Levens- Toestand Grootte (uren) middel leerachtig, plakjes, 0,5 cm ca. 10‒12 buigbaar leerachtig, Vlees plakjes, 0,5 cm ca. 10‒12 buigbaar OPMERKING ► Leg vis en vlees na het drogen gedurende ongeveer 10 minuten in een op 135 °C voorverwarmde oven om elke mogelijke besmetting door salmonella en dergelijke uit te sluiten.
  • Page 59: Gedroogde Levensmiddelen Bewaren

    3) Plaats de bakjes 3 een voor een op de basis 4. De hoogte van het 2e‒5e bakje 3 is variabel instelbaar, zodat er ook ruimte is voor hogere levensmiddelen. Let daarbij op de vier opeenvolgende inkepingen 5 op de buitenranden van de bakjes 3. De vier inkepingen 5 van de gekozen hoogte moeten zodanig op de fixeringen 6 van het onderste bakje 3 glijden, dat de bakjes 3 stabiel op elkaar staan.
  • Page 60: Reinigen

    Reinigen WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK ► Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt. ► Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen! Anders bestaat er levensgevaar door een elektrische schok. LET OP - MATERIËLE SCHADE! ►...
  • Page 61: Afvoeren

    Afvoeren Apparaat afvoeren Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil. Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeen- tereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie.
  • Page 62: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
  • Page 63: Service

    Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
  • Page 64 Obsah Úvod ............62 Použití...
  • Page 65: Úvod

    Úvod Gratulujeme vám k zakoupení vašeho nového přístroje! Svým nákupem jste se rozhodli pro moderní a kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpeč- nostními pokyny.
  • Page 66: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Pokud se připojovací kabel tohoto přístroje poškodí, musí ► jej vyměnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím. Přístroj používejte jen v suchých prostorách, nikdy ne venku ►...
  • Page 67 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými ► nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bez- pečném používání přístroje a porozuměly z toho vyplývající- mu nebezpečí.
  • Page 68: Popis Přístroje

    Přístroj používejte pouze v souladu s jeho určením. ► Při nesprávném použití přístroje hrozí nebezpečí zranění! POZOR – HMOTNÉ ŠKODY! K čištění nepoužívejte žádné ostré nebo brusné čisticí ► prostředky. Mohly by neopravitelně poškodit povrchy. K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ►...
  • Page 69: Popis Funkce

    Popis funkce Sušení je termín používaný k popisu konzervace potravin sušením vzduchem. Z potravin je odebírána voda, a tedy i živná půda pro mikroorganismy odpověd- né za proces zkázy. Díky šetrnému sušení zůstávají do značné míry zachovány obsažené vitamíny a minerály. Přístroj nasává...
  • Page 70: Příprava Potravin

    Příprava potravin Abyste dosáhli nejlepší možné kvality a trvanlivosti vašich sušených potravin, dodržujte následující pokyny. ■ Používejte pouze čerstvé potraviny v nejlepší možné kvalitě. V případě potřeby velkoryse vyřízněte špatná místa. ■ Čím je potravina zralejší, tím je obvykle aromatičtější. Potraviny by však neměly být přezrálé.
  • Page 71: Doby Sušení

    Doby sušení Údaje v níže uvedené tabulce slouží pouze jako vodítko. Skutečná optimální doba sušení potravin závisí kromě vaší osobní chuti na různých faktorech, např. druhu a zralosti potravin a tloušťce kusů. Proto byste měli mezitím kontrolovat stav potravin a případně upravit dobu sušení. Ovoce Doba sušení...
  • Page 72: Ryby/Maso

    Ryby/maso Doba sušení Stav Potravina Velikost (hodiny) Ryby plátky, 0,5 cm cca 10‒12 s kůží, ohebné Maso plátky, 0,5 cm cca 10‒12 s kůží, ohebné UPOZORNĚNÍ ► Po procesu sušení vložte ryby a maso do předehřáté trouby asi na 10 minut při 135 °C, abyste zabránili možné kontaminaci salmonelou apod.
  • Page 73: Uchovávání Sušených Potravin

    4) Nakonec nasaďte víko 1 a zasuňte zástrčku do zásuvky. 5) Ke spuštění procesu sušení stiskněte vypínač 6) Proces sušení můžete kdykoli přerušit například pro kontrolu sušených potravin opětovným stisknutím vypínače 2 a vytáhněte 7) Na konci doby sušení vypněte přístroj stisknutím vypínače zástrčku ze zásuvky.
  • Page 74: Uložení Přístroje

    POZOR – HMOTNÉ ŠKODY! ► K čištění nepoužívejte žádné ostré nebo brusné čisticí prostředky. Mohly by neopravitelně poškodit povrchy. Očistěte víko 1 mírně navlhčeným hadříkem. V případě silných nečistot ■ dejte na hadřík jemný mycí prostředek a otřete hadříkem navlhčeným pouze lehce vodou.
  • Page 75: Likvidace

    Likvidace Likvidace přístroje V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU. Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném podniku pro nakládání s odpady nebo ve Vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě nejasností se informujte ve sběrném dvoře. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku získáte na vašem obecním nebo městském úřadě.
  • Page 76: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
  • Page 77: Servis

    Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN 123456_7890) jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní...
  • Page 78 Spis treści Wstęp ............76 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 79: Wstęp

    Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia! Jest to nowoczesny i wartościowy produkt. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować...
  • Page 80: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego należy ► zlecić jego wymianę producentowi, w punkcie serwisowym lub osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje, co pozwoli zapobiec zagrożeniom. Używaj urządzenia tylko w suchych pomieszczeniach, nigdy ► nie używaj go na zewnątrz lub w wilgotnym otoczeniu. Nigdy nie zanurzaj urządzenia ani jego przewodu ►...
  • Page 81 OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! To urządzenie może być używane przez dzieci od 8. roku ► życia oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycz- nych, sensorycznych lub umysłowych bądź też osoby nieposia- dające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z tego zagrożeń.
  • Page 82: Opis Urządzenia

    OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Używaj urządzenia tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. ► Nieprawidłowe użycie urządzenia powoduje ryzyko po- wstania obrażeń! UWAGA – SZKODY MATERIALNE! Do czyszczenia nie używaj ostrych lub ściernych środków ► czyszczących. Mogą one nieodwracalnie uszkodzić po- wierzchnie. Do sterowania pracą urządzenia nie używaj żadnych ze- ►...
  • Page 83: Zasada Działania

    Zasada działania Suszenie to konserwacja żywności poprzez suszenie powietrzem. W tym procesie z żywności usuwana jest woda, co pozbawia podstaw do życia mikroorganizmy odpowiedzialne za proces psucia się żywności. Dzięki delikatnemu procesowi suszenia, zawarte witaminy i minerały zostają w znacznym stopniu zachowane. Urządzenie zasysa świeże powietrze przez wentylator w pokrywie 1, ogrzewa je do temperatury ok.
  • Page 84: Przygotowanie Produktów Spożywczych

    Przygotowanie produktów spożywczych Aby uzyskać najlepszą możliwą jakość i trwałość suszonych produktów, przestrzegaj poniższych instrukcji. ■ Używaj tylko świeżej żywności o możliwie najlepszej jakości. W razie potrzeby obficie wyciąć zepsute miejsca. ■ Im bardziej dojrzała żywność, tym bardziej aromatyczna jest zazwyczaj. Żywność nie powinna być jednak nadmiernie dojrzała. ■...
  • Page 85: Owoce

    Owoce Czas suszenia Produkt Stan Rozmiar (godz.) spożywczy ananas plastry, ok. 8 mm ok. 10‒12 bardzo giętkie jabłka plastry, ok. 8 mm ok. 8‒10 giętkie morele przekrojone na pół ok. 10‒12 giętkie banany plastry, ok. 2‒3 mm ok. 8‒10 chrupkie truskawki przekrojone na pół ok.
  • Page 86: Inne

    WSKAZÓWKA ► Po wysuszeniu umieść ryby i mięso w rozgrzanym piekarniku w tempera- turze 135°C na około 10 minut, aby wyeliminować ewentualne skażenie salmonellą lub podobnymi substancjami. Inne Czas suszenia Produkt Stan Rozmiar (godz.) spożywczy zioła (np. roz- łodygi ok. 3‒4 łamiące się maryn, tymianek) Obsługa OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
  • Page 87: Przechowywanie Suszonych Produktów

    6) Proces suszenia można w każdej chwili przerwać, np. w celu sprawdzenia suszonych produktów, naciskając ponownie włącznik/wyłącznik 2, aby wyłączyć urzą- 7) Na końcu suszenia naciśnij włącznik/wyłącznik dzenie i wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania. 8) Przed wyjęciem suszonych produktów i przystąpieniem do czyszczenia urządzenia odczekaj, aż urządzenie wystarczająco ostygnie. Przechowywanie suszonych produktów ■...
  • Page 88: Przechowywanie Urządzenia

    UWAGA – SZKODY MATERIALNE! ► Do czyszczenia nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczących. Mogą one nieodwracalnie uszkodzić powierzchnie. Pokrywę 1 czyść lekko zwilżoną szmatką. W przypadku uporczywych ■ zanieczyszczeń dodaj na ściereczkę nieco łagodnego płynu do mycia naczyń i wytrzyj ściereczką zwilżoną lekko samą wodą. Myj pojemniki 3 i podstawę...
  • Page 89: Utylizacja

    Utylizacja Utylizacja urządzenia Pod żadnym pozorem nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych śmieci domowych. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU. Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Przestrzegaj aktualnie obowiązu- jących przepisów. W razie pytań i wątpliwości dotyczących zasad utylizacji skontaktuj się...
  • Page 90: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
  • Page 91: Serwis

    Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż- szymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wy- grawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź...
  • Page 92 Obsah Úvod ............90 Používanie v súlade s účelom .
  • Page 93: Úvod

    Úvod Srdečne vám blahoželáme ku kúpe tohto nového prístroja! Touto kúpou ste sa rozhodli pre moderný výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba tak, ako je to tu opísané, a iba v uvedených oblastiach použitia.
  • Page 94: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pokiaľ dôjde k poškodeniu pripojovacieho kábla tohto ► prístroja, musí ho vymeniť výrobca alebo jeho zákaznícky servis či podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo ohrozeniam. Prístroj používajte výlučne len v suchých miestnostiach a nikdy ►...
  • Page 95 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby ► so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli o bezpečnom používaní prístroja poučené a pochopili súvisiace nebezpečenstvá. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, ►...
  • Page 96: Opis Prístroja

    Prístroj používajte len na určený účel. ► Pri nesprávnom používaní prístroja hrozí riziko poranenia! POZOR – VECNÉ ŠKODY! Na čistenie nepoužívajte žiadne ostré alebo abrazívne čis- ► tiace prostriedky. Mohli by nenapraviteľne poškodiť povrch. Na prevádzkovanie prístroja nepoužívajte externý časový ►...
  • Page 97: Spôsob Fungovania

    Spôsob fungovania Slovom sušenie sa označuje proces, pri ktorom sa sušením pomocou vzduchu konzervujú potraviny. Odstráni sa pri ňom z potravín voda, ktorú potrebujú mikro- organizmy spôsobujúce znehodnotenie potravín. Pri šetrnom sušení sa zachová veľká časť vitamínov a minerálnych látok. Prístroj nasáva čerstvý...
  • Page 98: Príprava Potravín

    Príprava potravín Na dosiahnutie najlepšej kvality a trvanlivosti sušených potravín sa riaďte nasle- dujúcimi pokynmi. ■ Používajte len čerstvé potraviny v čo najlepšej kvalite. Poškodené miesta vyrežte, a ak je to potrebné, tak aj s väčšou časťou potraviny. ■ Čím je potravina čerstvejšia, tým je zvyčajne aromatickejšia. Potraviny však nesmú...
  • Page 99: Čas Sušenia

    Čas sušenia Údaje v nasledujúcej tabuľke sú iba orientačné. Optimálny čas sušenia potravín v skutočnosti závisí od vašej chuti, ale aj od takých faktorov, ako je druh potraviny, stupeň jej zrelosti, hrúbka jednotlivých kúskov a podobne. Preto stav potravín priebežne kontrolujte a prispôsobte mu čas sušenia. Ovocie Čas sušenia (h) Stav Potravina...
  • Page 100: Ostatné

    UPOZORNENIE ► Ryby a mäso dajte pred sušením asi na 10 minút do rúry predhriatej na 135 °C, aby sa predišlo kontaminácii salmonelou a podobne. Ostatné Čas sušenia (h) Stav Potravina Veľkosť bylinky (napr. roz- stonka cca 3 ‒ 4 krehká...
  • Page 101: Uskladnenie Sušených Potravín

    Uskladnenie sušených potravín ■ Sušené potraviny nechajte dostatočne vychladnúť a čo najskôr ich zabaľte. ■ Aby sa predišlo znehodnoteniu alebo aby sa čo najviac oddialilo, musia byť sušené potraviny podľa možností vzduchotesne zabalené a uskladnené na suchom, chladnom mieste chránenom pred svetlom. Na uskladnenie sušených potravín môžete použiť...
  • Page 102: Uskladnenie Prístroja

    UPOZORNENIE Nádoby 3 a základňu 4 je možné umývať v umývačke riadu. ► Ak je to možné, dajte tieto diely do horného koša umývačky riadu a dbajte na to, aby sa nezakliesnili. ■ Všetky diely poriadne vysušte. Uskladnenie prístroja ■ Vyčistený...
  • Page 103: Likvidácia

    Likvidácia Likvidácia prístroja Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU. Prístroj zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo v miestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte príslušný zberný dvor na likvidáciu odpadov.
  • Page 104: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedo- statkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
  • Page 105: Servis

    Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
  • Page 106 Índice Introducción ..........104 Uso previsto .
  • Page 107: Introducción

    Introducción ¡Felicidades por la compra de su aparato nuevo! Ha adquirido un producto moderno y de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Page 108: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Si se estropea el cable de conexión de este aparato, enco- ► miende su sustitución al fabricante, a su servicio de atención al cliente o a una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros.
  • Page 109 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de ► 8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesarios siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
  • Page 110: Descripción Del Aparato

    ¡Peligro de quemaduras! La superficie del aparato sigue ► manteniendo el calor residual después de su uso. El aparato y los alimentos pueden calentarse mucho durante ► el funcionamiento. Deje siempre que ambos se enfríen bien antes de extraer los alimentos o limpiar el aparato. Utilice el aparato exclusivamente según lo dispuesto.
  • Page 111: Características Técnicas

    Características técnicas Tensión 220-240 V ∼ (corriente alterna), 50/60 Hz Consumo de potencia 250 W Clase de aislamiento (aislamiento doble) Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos. Modo de funcionamiento La deshidratación es un proceso de conservación de los alimentos mediante un secado por aire que les extrae el agua y, con ello, el sustento vital de los microorganismos responsables de su deterioro.
  • Page 112: Preparación De Los Alimentos

    1) Coloque el aparato sobre una superficie nivelada situada cerca de una toma eléctrica accesible y conecte el enchufe en la toma eléctrica. 2) Encienda el aparato con el interruptor de encendido/apagado déjelo en funcionamiento durante 30 minutos sin alimentos. A continuación, apague el aparato, desconecte el enchufe de la toma eléctrica y limpie todas las piezas de la manera descrita en el capítulo "Limpieza".
  • Page 113: Tiempo De Deshidratación

    ■ La carne y el pescado se cortan con mayor facilidad si primero se introducen los trozos durante unos 20 minutos en el congelador. ■ Tras preparar los alimentos, introdúzcalos rápidamente en el aparato y comience la deshidratación. Tiempo de deshidratación Los datos de la siguiente tabla son meramente orientativos.
  • Page 114: Verduras

    Verduras Tiempo de deshidrata- Estado Alimento Tamaño ción (horas) Judías Enteras Aprox. 6-8 Quebradizo Rodajas de Zanahorias Aprox. 6-8 Duro aprox. 8 mm Cortado por la mitad, Puerro aprox. 6-8 cm de Aprox. 6-10 Quebradizo largo Rodajas de Setas Aprox. 3-4 Flexible aprox.
  • Page 115: Manejo

    Manejo ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► ¡Peligro de incendio! Para evitar que el aparato se incendie o se sobre- caliente y garantizar una deshidratación óptima de los alimentos, debe tenerse en cuenta lo siguiente: – Asegúrese de que la circulación de aire sea suficiente. Mantenga una distancia libre de al menos 30 cm a los lados del aparato.
  • Page 116: Conservación De Los Alimentos Deshidratados

    Conservación de los alimentos deshidratados ■ Deje que los alimentos deshidratados se enfríen lo suficiente y enváselos lo antes posible. ■ Para evitar su deterioro y prolongar al máximo su durabilidad, los alimentos deshidratados deben guardarse envasados herméticamente en un lugar lo más seco, fresco y protegido de la luz posible.
  • Page 117: Almacenamiento Del Aparato

    INDICACIÓN Los recipientes 3 y la base 4 también son aptos para su limpieza ► en el lavavajillas. Si es posible, coloque las piezas en la parte superior del lavavajillas y asegúrese de que ninguna quede aprisionada. ■ Séquelo todo bien. Almacenamiento del aparato ■...
  • Page 118: Desecho

    Desecho Desecho del aparato No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU. Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
  • Page 119: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
  • Page 120: Asistencia Técnica

    Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 123456_7890) como justificante de compra. ■...
  • Page 121 ■ 118  │   SDAG 250 A1...
  • Page 122 Indholdsfortegnelse Introduktion ..........120 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Page 123: Introduktion

    Introduktion Til lykke med købet af dit nye produkt! Du har valgt et moderne produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerheds- anvisninger før brug.
  • Page 124: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK STØD! Hvis dette produkts tilslutningsledning beskadiges, skal den ► udskiftes af producenten eller dennes kundeservice eller af en person med tilsvarende kvalifikationer, så farlige situationer undgås. Brug kun produktet i tørre rum, aldrig udendørs eller i fugtige ►...
  • Page 125 ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Dette produkt må bruges af børn fra 8 år og af personer ► med nedsatte fysiske, psykiske, motoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller undervises i sikker brug af produktet og de farer, der kan være forbundet med det.
  • Page 126: Beskrivelse Af Produktet

    Brug kun produktet som angivet under forskriftsmæssig ► anvendelse. Ved misbrug af produktet er der risiko for personskader! OBS – MATERIELLE SKADER! Brug ikke stærke eller skurende rengøringsmidler. De kan ► ødelægge overfladen, så den ikke kan repareres igen. Brug aldrig en ekstern timer eller et separat fjernbetjenings- ►...
  • Page 127: Funktion

    Funktion Ved lufttørring udtørres fødevarerne og gøres dermed holdbare i længere tid. Vandet trækkes ud af fødevarerne, og dermed forsvinder livsgrundlaget for mikroorganismerne, som er ansvarlige for fordærvelsesprocessen. Med den skånsomme tørring bevares vitaminerne og mineralerne stort set i fødevarerne. Produktet trækker frisk luft ind gennem udluftningen i låget 1, opvarmer den til ca.
  • Page 128: Forberedelse Af Fødevarer

    Forberedelse af fødevarer Overhold følgende anvisninger for at få den bedste kvalitet og holdbarhed for dine tørrede fødevarer. ■ Brug kun friske fødevarer i den bedst mulige kvalitet. Fjern evt. fordærvede eller dårlige steder på fødevarerne. ■ Jo mere modne fødevarerne er, jo mere aromatiske er de som regel. Fødevarerne må...
  • Page 129: Tørretider

    Tørretider De angivne tider i den efterfølgende tabel er kun vejledende. Den faktiske optimale tørretid for fødevarerne afhænger af din personlige smag og forskellige faktorer som f.eks. fødevaresorter og modenhed samt stykkernes tykkelse. Kontrollér derfor fødevarerne ind imellem, og tilpas tørretiden efter din egen smag. Frugt Tørretid Tilstand...
  • Page 130: Fisk/Kød

    Fisk/kød Tørretid Tilstand Fødevarer Størrelse (timer) læderagtige, Fisk Skiver, 0,5 cm ca. 10‒12 kan bøjes læderagtige, Kød Skiver, 0,5 cm ca. 10‒12 kan bøjes BEMÆRK ► Læg fisk og kød cirka 10 minutter i den forvarmede bageovn ved 135°C efter tørringen, så urenheder på grund af salmonella og lignende fjernes. Øvrigt Tørretid Tilstand...
  • Page 131: Opbevaring Af Tørrede Fødevarer

    3) Sæt beholderne 3 efter hinanden på soklen 4. Højden for den 2.‒5. beholder 3 kan indstilles variabelt, så der også er plads til højere fødevarer. Bemærk de fire trindelte indskæringer 5 på yderkanterne af beholderne 3. De fire indskæringer 5 for den valgte højde skal gå...
  • Page 132: Rengøring

    Rengøring ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK STØD ► Tag stikket ud af stikkontakten, før du rengør produktet. ► Læg aldrig produktet ned i vand eller andre væsker! Det kan være livsfarligt på grund af elektrisk stød. OBS – MATERIELLE SKADER! ► Brug ikke stærke eller skurende rengøringsmidler.
  • Page 133: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Bortskaffelse af produktet Bortskaf ikke produktet sammen med det almindelige hushold- ningsaffald. Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU. Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelsesvirksomhed eller den kommunale genbrugsstation. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads.
  • Page 134: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti. Garantibetingelser Garantiperioden begynder på...
  • Page 135: Service

    Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger: ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret (f.eks. IAN 123456_7890) klar som dokumentation for købet. ■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet, som indgravering på...
  • Page 136 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 01/ 2021 ·...

Table of Contents