Philips QP2630 Manual
Hide thumbs Also See for QP2630:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

QP2630, QP2620

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips QP2630

  • Page 1 QP2630, QP2620...
  • Page 3: General Description (Fig. 1)

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Protection cap 2 Face blade 3 Blade release slide 4 On/off button...
  • Page 4 English Danger - Keep the supply unit dry. Warning - To charge the battery, only use the detachable supply unit provided with the appliance. For the type number of the original supply unit, please see ' General description' in the manual. - The supply unit contains a transformer.
  • Page 5 English - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 6: Electromagnetic Fields (Emf)

    - Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
  • Page 7: Battery Status Indicator Qp2630

    QP2630: Charging takes approx. 4 hours. QP2620: Charging takes approx. 8 hours. A fully charged appliance has an operating time of up to 60 minutes (QP2630) or 45 minutes (QP2620). Note: This appliance can only be used without cord.
  • Page 8: Battery Status Indicator Qp2620

    English When the battery is fully charged, the battery status indicator lights up green continuously. Approx. 30 minutes after the battery is fully charged or when you disconnect the appliance from the wall socket, the light of the battery status indicator switches off automatically. Battery status indicator QP2620: The battery status is indicated by the performance of the appliance.
  • Page 9: Switching The Appliance On And Off

    English The body blade with the skin guard attached are for use on sensitive body areas. Note: This appliance can only be used without cord. - Use the appliance with the face blade to trim, edge or shave facial hair (beard, moustache and sideburns).
  • Page 10 English Shaving tips and tricks - Make sure that the blade is in full contact with the skin by placing it flat on the skin. - For the best result, move the appliance against the grain. - Make long strokes while pressing lightly. - You can use the appliance dry or wet with gel or foam.
  • Page 11 English 1 To create sharp edges and lines, you can use either edge of the blade. 2 Switch on the appliance. 3 Place the edge of the blade perpendicular onto the skin. - Make straight strokes while applying gentle pressure. 4 Switch off and clean the appliance after every use (see ‘Cleaning and maintenance’).
  • Page 12 English - QP2630 come with 4 click-on stubble combs: 5mm, 3mm, 2mm and 1mm. - QP2620 comes with 3 click-on stubble combs: 5mm, 3mm and 1mm. Start with the 5mm comb to acquire practice with this appliance. The indication on each comb corresponds to the hair length in millimeters.
  • Page 13 English - Since all hairs do not grow in the same direction, you may want to try different trimming positions (i.e. upwards, downwards, or across). Practice is best for optimum results. - For the best result, move the appliance against the grain.
  • Page 14 English 5 To remove the skin guard, put one finger under the edge of the guard and press on the blade with your thumb. Shaving without skin guard The body blade without the skin guard allows you to shave hair on your body below the neckline (for example the chest) with a smooth result.
  • Page 15: Cleaning And Maintenance

    English 3 Place the comb onto the skin and stretch the skin with your free hand. Move the appliance upwards slowly, against the grain. - When you use the appliance on your armpits, raise your arm and put your hand on the back of your head to stretch the skin.
  • Page 16 English Cleaning the appliance 1 Remove the comb from the blade. Always turn the appliance off before putting on or taking off combs. 2 If a lot of hairs have accumulated on the comb, first blow them off. 3 If a lot of hairs have accumulated on the appliance, first blow them off.
  • Page 17: Usage Indicator

    When it is highly visible, it is recommended to replace your blade for the best OneBlade experience. Always replace the blade with original Philips blade. Depending on your usage behavior, the exact lifetime of the blade could be longer or shorter.
  • Page 18: Replacing The Blade

    Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). The following parts are available:...
  • Page 19: Removing The Rechargeable Battery

    (2006/66/EC). Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery. - Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries.
  • Page 20: Warranty And Support

    Warning: Be careful, the battery strips are very sharp. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Guarantee restrictions The blade is not covered by the terms of the international guarantee because it is subject to...
  • Page 21: Troubleshooting

    If there is no power failure and the wall socket is live but the battery charge indicator still does not flash or light up, take the appliance to your dealer or a Philips service center.
  • Page 22 English Problem Possible cause Solution The blade is Switch on the appliance blocked by dirt. and rinse the blade under the tap with warm water. Hold the blade in a cup with warm water (60°C and no hotter) for approx.30 seconds.
  • Page 23 English Problem Possible cause Solution The blade is a Replace the blade with a delicate part of the new one. See chapter appliance and can ‘Replacement’. easily be damaged. If the blade is damaged, it may not function optimally anymore.
  • Page 24: Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)

    Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) Schutzkappe 2 Klinge für das Gesicht 3 Entriegelungsschieber für Klinge...
  • Page 25 Deutsch Gefahr - Halten Sie das Netzteil trocken. Warnhinweis - Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des Geräts enthaltene abnehmbare Netzteil, um den Akku aufzuladen. Die Nummer des Original-Netzteils finden Sie unter "Allgemeine Beschreibung" im Handbuch. - Das Netzteil enthält einen Transformator. Schneiden Sie das Netzteil keinesfalls auf, um einen anderen Stecker anzubringen, weil dies eine gefährliche Situation verursachen...
  • Page 26 Deutsch - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.
  • Page 27 Deutsch Achtung - Tauchen Sie die Ladestation niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser ab. - Verwenden Sie das Netzteil nicht in oder in der Nähe von Wandsteckdosen, die einen elektrischen Lufterfrischer enthalten, um irreparable Schäden am Netzteil zu vermeiden.
  • Page 28: Elektromagnetische Felder

    Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch auf und wenn das Display anzeigt, dass der Akku fast leer ist. QP2630: Das Laden dauert ca. 4 Stunden. QP2620: Das Laden dauert ca. 8 Stunden. Ein vollständig geladenes Gerät kann bis zu 60 Minuten (QP2630) oder 45 Minuten (QP2620) schnurlos betrieben werden.
  • Page 29: Aufladen Mit Der Stromversorgungseinheit

    Deutsch Hinweis: Dieses Gerät kann nur ohne Kabel verwendet werden. Akkustands-Anzeige QP2630: Wenn die Akkuladestandsanzeige orange blinkt, ist der Akku fast leer. Wenn das Gerät aufgeladen wird, blinkt die Akkustandsanzeige grün. Ist der Akku vollständig geladen,leuchtet die Akkustandanzeige dauerhaft grün. Rund 30 Minuten, nachdem der Akku vollständig aufgeladen ist, oder wenn Sie das Gerät von der...
  • Page 30: Das Gerät Benutzen

    Deutsch 2 Nach dem Ladevorgang trennen Sie die Stromversorgungseinheit von der Steckdose und ziehen Sie den kleinen Stecker vom Gerät Das Gerät benutzen Ihr Gerät ist mit 2 Klingen ausgestattet. Verwenden Sie eine Klinge nur für Ihr Gesicht und die andere Klinge nur für Ihren Körper.
  • Page 31: Das Gerät Ein- Und Ausschalten

    Deutsch - Verwenden Sie das Gerät mit der Körperklinge, um Ihr Körperhaar zu trimmen und/oder zu rasieren. Rasieren Sie Ihre Brust ohne Hautschutz oder Kammaufsatz für Körperhaar für ein glattes Ergebnis, rasieren Sie empfindliche Partien (z. B. Intimbereich, Achseln) mit dem Hautschutz, verwenden Sie den Kammaufsatz für den Körper, um Ihr Körperhaar zu trimmen.
  • Page 32 Deutsch Tipps und Tricks zum Rasieren - Achten Sie darauf, dass die Klinge vollständig in Kontakt mit der Haut ist, indem Sie sie flach auflegen. - Führen Sie das Gerät entgegen der Haarwuchsrichtung, um beste Ergebnisse zu erzielen. - Streichen Sie in langen Bahnen und drücken Sie dabei leicht.
  • Page 33 Deutsch lassen sich Koteletten und die Gegend um Mund und Nase genauer herausarbeiten. 1 Um scharfe Linien und perfekte Kanten zu schaffen, können Sie beide Kanten des Scherblatts nutzen. 2 Schalten Sie das Gerät ein. 3 Halten Sie die Ecke des Scherblatts in einem Winkel an die Haut.
  • Page 34 Deutsch Kammaufsätze Mit den Kammaufsätzen für Drei-Tage-Bärte können Sie Haare auf verschiedene Schnittlängen kürzen. - QP2630 wird mit 4 aufsteckbaren Kammaufsätzen für Drei-Tage-Bärte geliefert: 5 mm, 3 mm, 2 mm und 1 mm. - QP2620 wird mit 3 aufsteckbaren Kammaufsätzen für Drei-Tage-Bärte geliefert: 5 mm, 3 mm und 1 mm.
  • Page 35 Deutsch 5 Um den Kammaufsatz zu entfernen, halten Sie ihn auf beiden Seiten und ziehen Sie ihn vom Scherblatt ab. Körper - Aus hygienischen Gründen verwenden Sie die Körperklinge nur zum Trimmen und Rasieren Ihres Körperhaars. - Zum Trimmen und Rasieren von Körperhaar stellen Sie sicher, dass das Haar sauber und trocken ist, da nasses Wasser dazu neigt am Körper zu kleben, und verwenden Sie beim...
  • Page 36 Deutsch Achseln), um eine optimale Leistung zu gewährleisten. 1 Halten Sie den Hautschutz an beiden Seiten fest und drücken Sie ihn auf die Klinge. 2 Schalten Sie das Gerät ein. 3 Setzen Sie den Hautschutz auf die Haut und straffen Sie die Haut mit Ihrer freien Hand. Führen Sie das Gerät langsam, gegen die Haarwuchsrichtung, nach oben.
  • Page 37 Deutsch 1 Um den Hautschutz zu entfernen, legen Sie einen Finger unter den Rand des Schutzes und drücken mit Ihrem Daumen auf die Klinge. 2 Schalten Sie das Gerät ein. 3 Setzen Sie die Klinge auf die Haut und bewegen Sie das Gerät unter leichtem Druck in langen Zügen gegen die Haarwuchsrichtung.
  • Page 38: Reinigung Und Pflege

    Deutsch - Wenn Sie das Gerät für die Achseln verwenden, heben Sie Ihren Arm und legen Sie die Hand auf den Hinterkopf, um die Haut zu straffen. - Entfernen Sie regelmäßig die abgeschnittenen Haare vom Hautschutz. Wenn sich viele Haare im Hautschutz angesammelt haben, nehmen Sie ihn vom Gerät ab und blasen bzw.
  • Page 39 Deutsch Das Gerät reinigen 1 Nehmen Sie den Kammaufsatz vom Scherblatt ab. Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie Kämme aufstecken oder abnehmen. 2 Wenn sich viele Haare auf dem Kammaufsatz angesammelt haben, pusten Sie sie erst weg. 3 Wenn sich viele Haare auf dem Gerät angesammelt haben, pusten Sie sie erst weg.
  • Page 40 Deutsch Lagerräume Setzen Sie die Schutzkappe immer auf das Scherblatt auf, damit das Scherblatt auf Reisen oder bei Nichtgebrauch geschützt ist. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät und die zugehörigen Aufsätze trocken sind, bevor Sie sie für den nächsten Einsatz verstauen. 1 Setzen Sie die Schutzkappe auf die Kante des Scherblatts.
  • Page 41: Bestellen Von Zubehör

    Bestellen von Zubehör Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf www.shop.philips.com/service, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an ein Philips Service-Center in Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift.
  • Page 42: Den Akku Entfernen

    Deutsch - Modell QP620 Philips Ersatzpackung Gesicht und Körper. Recycling - Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU). - Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen Akku enthält, der nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf (2006/66/EG).
  • Page 43: Garantie Und Support

    Rahmen. Der Akku ist mit doppelseitigem Klebeband angeschlossen. Warnhinweis: Vorsicht: Die Schienen am Akku sind sehr scharf! Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
  • Page 44: Fehlerbehebung

    Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support, und schauen Sie in der Liste „Häufig gestellte Fragen“ nach, oder wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Problem Mögliche Die Lösung Ursache Das Gerät lädt...
  • Page 45 Steckdose funktioniert, die Akkuladestands-Anzeige aber immer noch nicht blinkt oder leuchtet, bringen Sie das Gerät zum Händler oder einem Philips Kundendienst. Das Scherblatt ist Schalten Sie das Gerät ein verstopft. und spülen Sie das Scherblatt unter dem Wasserhahn mit warmem Wasser ab.
  • Page 46 Deutsch Problem Mögliche Die Lösung Ursache Das Scherblatt ist Ersetzen Sie das Scherblatt beschädigt oder durch ein neues. Siehe abgenutzt. Kapitel „Ersatzteile“. Das Gerät erzeugt Das Scherblatt ist Ersetzen Sie das Scherblatt ein seltsames beschädigt oder durch ein neues. Siehe Geräusch.
  • Page 47: Generell Beskrivelse (Fig. 1)

    Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Registrer produktet på www.philips.com/welcome for å dra full nytte av støtten som Philips tilbyr. Generell beskrivelse (fig. 1) Beskyttelsesdeksel 2 Ansiktsblad 3 Bladets utløserbryter 4 Av/på-knapp 5 Batteristatusindikator (bare QP2630) 6 Liten kontakt 7 Ladeindikator for batteri (bare QP2620) 8 Forsyningsenhet (QP2630: adaptertype HQ850.
  • Page 48 Norsk Advarsel - Bruk bare den avtakbare forsyningsenheten som følger med apparatet, til å lade batteriet. For typenummeret på den originale forsyningsenheten, se «Generell beskrivelse» i bruksanvisningen. - Strømadapteren inneholder en omformer. Ikke skjær av strømadapteren for å erstatte den med en annen kontakt. Da kan det oppstå...
  • Page 49 Norsk - Sjekk alltid apparatet før du bruker det. Ikke bruk apparatet hvis det er skadet, da dette kan føre til personskade. Bytt alltid ut en ødelagt del med tilsvarende originaldel. - Ikke prøv å åpne apparatet for å bytte det oppladbare batteriet.
  • Page 50: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Lad apparatet før første gangs bruk og når displayet viser at batteriet er nesten tomt for strøm. QP2630: Lading tar ca. 4 timer. QP2620: Lading tar ca. 8 timer. Et fulladet apparat har en driftstid på opptil 45 minutter (QP2620) eller 60 minutter (QP2630).
  • Page 51: Lade Med Forsyningsenhet

    Norsk Batteristatusindikator QP2630: Når batteriet nesten er tomt for strøm, begynner batterinivåindikatoren å blinke oransje. For å indikere at apparatet lader, vil indikatorlysene for batteristatus blinke grønt. Når batteriet er fulladet, vil indikatorlyset for batteristatus  lyse konstant grønt. Ca. 30 minutter etter at batteriet har blitt fulladet eller når du kobler apparatet fra stikkontakten, slås...
  • Page 52: Bruke Apparatet

    Norsk Bruke apparatet Apparatet leveres med to blader. Bruk det ene bladet bare til ansiktet og det andre bladet til kroppen. Ansiktsbladet og skjeggstubbkammene er beregnet på å brukes på ansiktshår. De er ikke beregnet på barbering, kantklipp eller trimming av hår på nedre deler av kroppen eller hår på...
  • Page 53 Norsk 1 Du slår på apparatet ved å trykke på av/på- knappen én gang. 2 Du slår av apparatet ved å trykke på av/på- knappen én gang. Ansikt Barbering Advarsel: Sjekk alltid bladet for skade eller slitasje, før du bruker apparatet. Ikke bruk apparatet hvis bladet er skadet eller slitt, da personskade kan oppstå.
  • Page 54 Norsk Merk: Sørg for at du holder overflaten av bladet flatt mot huden. 3 Slå av og gjør rent apparatet etter hver bruk (se «Rengjøring og vedlikehold»). Kantklipping Du kan også bruke begge kantene på bladet for å lage skarpe linjer og perfekte kanter. Hold apparatet slik at bladet er vertikalt mot huden og en av kantene berører huden.
  • Page 55 Trimmekammer Med klikk-på-skjeggstubbkammene kan du trimme håret i ulike lengder. - QP2630 leveres med 4 klikk-på- skjeggstubbkammer: 5 mm, 3 mm, 2 mm og 1 - QP2620 leveres med 3 klikk-på- skjeggstubbkammer: 5 mm, 3 mm og 1 mm.
  • Page 56 Norsk 5 For å fjerne kammen, hold den på begge sider og dra den av bladet. Kropp - Av hygieniske grunner skal kroppsbladet bare brukes til trimming og barbering av kroppen. - For kroppstrimming og -barbering må du kontrollere at håret er rent og tørt, da vått hår ofte klistrer seg til kroppen.
  • Page 57 Norsk 3 Plasser hudbeskyttelsen inntil huden, og strekk huden med den ledige hånden. Beveg apparatet sakte oppover, mot hårets vekstretning. - Når du bruker apparatet på armhulene, løfter du armen og legger hånden på baksiden av hodet for å strekke huden. - Fjern regelmessig løse hår fra hudbeskyttelsen.
  • Page 58 Norsk - Når du bruker apparatet på armhulene, løfter du armen og legger hånden på baksiden av hodet for å strekke huden. 4 Slå av og rengjør apparatet etter hver gangs bruk. Trimming med kroppskam Med kroppskammen på 3 mm kan du trimme håret på...
  • Page 59: Rengjøring Og Vedlikehold

    Norsk Rengjøring og vedlikehold Rengjør alltid apparatet etter bruk. Forsiktig: Bruk ikke trykkluft, skureputer, rengjøringsmidler med skure-effekt eller væsker som bensin eller aceton for å rengjøre apparatet. Forsiktig: Ikke dunk apparatet mot en overflate for å fjerne vann fra det, da dette kan forårsake skade.
  • Page 60 Norsk 4 Slå så på apparatet og skyll bladet med lunket vann. Forsiktig: Tørk ikke bladet med et håndkle eller en papirklut da dette kan forårsake skade. 5 Skyll kammen med lunkent vann. 6 La apparatet og kammen tørke. Merk: Bladet er skjørt. Behandle det forsiktig. Skift ut bladet hvis det er skadet.
  • Page 61: Utskifting Av Bladet

    å skifte ut bladet, så får du en garantert god opplevelse med OneBlade. Skjærehodene må erstattes med originale blad fra Philips. Varigheten til bladet kan være lengre eller kortere avhengig av din bruksmåte. På lignende måte som...
  • Page 62: Bestille Tilbehør

    Norsk Bestille tilbehør Gå til www.shop.philips.com/service eller din lokale Philips-forhandler for å kjøpe tilbehør eller reservedeler. Du kan også kontakte Philips sin forbrukerstøtte i landet der du bor (du finner kontaktinformasjonen i garantiheftet). Følgende deler er tilgjengelig: - Modell QP210, Philips-erstatningsblad,...
  • Page 63: Fjerne Det Oppladbare Batteriet

    Norsk Fjerne det oppladbare batteriet Det oppladbare batteriet skal bare fjernes når apparatet skal kastes. Før du fjerner batteriet, må du sjekke at støpselet til apparatet er tatt ut av stikkontakten, og at batteriet er helt tomt. Følg nødvendige sikkerhetsregler når du bruker verktøy for å...
  • Page 64: Garanti Og Støtte

    Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen under, gå til www.philips.com/support for en liste med ofte stilte spørsmål, eller ta kontakt med Philips Forbrukerstøttesenter i ditt eget land. Problem Mulig årsak Løsning...
  • Page 65 Problem Mulig årsak Løsning Apparatet virker Det oppladbare Lade apparatet (se kapitlet ikke lenger. batteriet er utladet. «Lading»). QP2630, QP2530: Under lading blinker ladeindikatoren for batteriet. QP2620, QP2520: Under lading lyser ladeindikatoren på adapteren. Hvis ladeindikatoren for batteriet ikke blinker eller lyser, sjekk om strømmen...
  • Page 66 Norsk Problem Mulig årsak Løsning Bladet er blokkert Fjern bladet og rengjør det av skitt. grundig. Apparatet Bladet er blokkert Fjern bladet og rengjør det fungerer ikke av skitt. grundig. optimalt lenger. Bladet er utsettes Skift ut bladet med et nytt. for slitasje og Se kapitlet «Utskiftning».
  • Page 67: Laitteen Osat (Kuva 1)

    Laitteen osat (kuva 1) Suojus 2 Kasvoterä 3 Terän vapautuskytkin 4 Virtapainike 5 Akun latauksen ilmaisin (vain QP2630) 6 Pieni liitin 7 Akun latauksen ilmaisin (vain QP2620) 8 Virtalähde (QP2630: sovittimen tyyppi HQ850. QP2620: sovittimen tyyppi A00390.) 9 Vaihtoterä (ei kaikissa malleissa) 10 Helposti kiinnitettävä...
  • Page 68 Suomi Vaara - Pidä virtalähde kuivana. Varoitus - Käytä akun lataamiseen vain laitteen mukana toimitettua irrotettavaa virtalähdettä. Alkuperäisen virtalähteen tyyppinumeron löydät oppaan Yleiskuvaus- osasta. - Virtalähteessä on jännitemuuntaja. Älä katkaise virtalähteen johtoa ja vaihda siihen toista pistoketta, koska tämä aiheuttaa vaaratilanteen.
  • Page 69 Suomi - Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
  • Page 70 - Huuhtele laite korkeintaan 60-asteisella vedellä. - Älä käytä paineilmaa, naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä (kuten bensiiniä tai asetonia) laitteen puhdistamiseen. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä laite (Philips) vastaa kaikkia sähkömagneettisille kentille (EMF) altistumista koskevia standardeja ja säännöksiä.
  • Page 71 Lataaminen Lataa laite ennen ensimmäistä käyttökertaa tai näytön varauslukemien ilmaistessa, että akku on lähes tyhjä. QP2630: Lataaminen kestää noin 4 tuntia. QP2620: Lataaminen kestää noin 8 tuntia. Täyteen ladatun laitteen käyttöaika on jopa 60 minuuttia (QP2630) tai 45 minuuttia (QP2620).
  • Page 72: Lataaminen Virtalähteen Avulla

    Suomi Kun akku on ladattu täyteen, akun latauksen ilmaisin palaa jatkuvasti vihreänä. Akun varauksen ilmaisin sammuu automaattisesti noin 30 minuuttia sen jälkeen, kun akku on latautunut täyteen, tai kun irrotat laitteen pistokkeen pistorasiasta. Akun latauksen ilmaisin QP2620: Akun lataustila ilmenee laitteen suorituskyvystä. Kun laite alkaa toimia tavallista hitaammin, akku on lähes tyhjä, ja se on ladattava optimaalisen suorituskyvyn varmistamiseksi.
  • Page 73 Suomi Vartaloterä yhdessä ihosuojan kanssa on tarkoitettu vartalon herkille alueille. Huomautus: tätä laitetta voi käyttää vain ilman johtoa. - Käytä laitetta kasvoterän kanssa, kun muotoilet, rajaat tai ajat kasvojen alueen karvoja (parta, viikset, pulisongit). Aja, jos haluat saada sileän tuloksen; muotoile sänkikamman kanssa, jos haluat saavuttaa tietyn pituuden;...
  • Page 74 Suomi on vaurioitunut tai kulunut, koska laitteen käyttö saattaa tällöin aiheuttaa vammoja. Vaihda vaurioitunut terä ennen laitteen käyttöä (katso kohtaa Varaosat). Parranajon vinkkejä - Aseta terä ihoa vasten ja varmista, että se koskettaa kokonaan ihoa. - Saat parhaat tulokset liikuttamalla laitetta karvojen kasvusuuntaa vastaan.
  • Page 75 Suomi 1 Jos haluat luoda teräviä reunoja ja viivoja, voit käyttää terän jompaakumpaa reunaa. 2 Käynnistä laite. 3 Aseta terän reuna kohtisuorassa ihoa vasten. - Tee suoria vetoja painamalla samalla kevyesti. 4 Katkaise laitteesta virta ja puhdista laite jokaisen käytön jälkeen (katso kohtaa Puhdistus ja hoito).
  • Page 76 Suomi - Mallin QP2630 mukana toimitetaan neljä helposti kiinnitettävää sänkikampaa: 5 mm, 3 mm, 2 mm ja 1 mm. - Mallin QP2620 mukana toimitetaan kolme helposti kiinnitettävää sänkikampaa: 5 mm, 3 mm ja 1 mm. Aloita 5 mm:n kammalla, jotta saat tuntumaa laitteeseen.
  • Page 77 Suomi - Varmista ennen vartalon ihokarvojen siistimistä ja ajamista, että karvat ovat puhtaita ja kuivia, sillä märät karvat tarttuvat helposti ihon pintaan. Käytä herkillä alueilla aina ohjauskampaa ihokarvojen siistimiseen. - Koska kaikki ihokarvat eivät kasva samaan suuntaan, laitetta on ehkä liikutettava eri leikkaussuunnissa (ylös- ja alaspäin sekä...
  • Page 78 Suomi - Kun käytät laitetta kainaloissa, venytä ihoa nostamalla käsivartesi ylös ja asettamalla kätesi pääsi taakse. - Poista karvat säännöllisesti suojuksesta. Jos suojukseen on kertynyt paljon ihokarvoja, irrota se laitteesta ja poista karvat puhaltamalla ja/tai ravistamalla. 4 Katkaise laitteesta virta ja puhdista laite jokaisen käytön jälkeen.
  • Page 79: Puhdistus Ja Huolto

    Suomi kaulan alapuolisilta alueilta (esimerkiksi rinnasta, kainaloista ja kivespussien alueelta). 1 Pitele ohjauskampaa sen molemmista reunoista ja paina se terään. 2 Kytke laite päälle. 3 Aseta ohjauskampa ihoa vasten ja venytä ihoa vapaalla kädellä. Liikuta laitetta hitaasti ylöspäin karvojen kasvusuuntaa vastaan. - Kun käytät laitetta kainaloissa, venytä...
  • Page 80 Suomi Varoitus: Älä kopauta laitetta jotakin pintaa vasten siinä olevan veden poistamista varten, sillä tämä voi aiheuttaa vahinkoa. Vaihda terä, jos se on vaurioitunut. Laitteen puhdistaminen 1 Irrota ohjauskampa terästä. Sammuta laite aina ennen ohjauskampojen asentamista tai poistamista. 2 Jos ohjauskampaan on kertynyt paljon karvoja, poista ne ensin puhaltamalla.
  • Page 81: Käytön Ilmaisin

    Suomi 5 Huuhtele sitten ohjauskampa haalealla vedellä. 6 Anna laitteen ja ohjauskamman kuivua. Huomautus: Terä rikkoutuu helposti. Käsittele sitä varovasti. Vaihda terä, jos se on vaurioitunut. Säilytys Kiinnitä suojus aina terään, jotta terä ei pääse rikkoutumaan matkan tai säilytyksen aikana. Suosittelemme, että...
  • Page 82: Terän Vaihtaminen

    Tarvikkeiden tilaaminen Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta www.shop.philips.com/service ja Philips- jälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi Philips-asiakaspalveluun (eri maiden tukipuhelinnumerot on lueteltu takuulehtisessä). Saatavissa on seuraavia varaosia: - Malli QP210 Philips-vaihtoterä, 1 kpl...
  • Page 83: Akun Poistaminen

    Suomi - Malli QP220 Philips-vaihtoterä, 2 kpl - Malli QP610 Philips Body -vaihtopakkaus - Malli QP620 Philips Face and Body - vaihtopakkaus. Kierrätys - Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). - Tämä merkki tarkoittaa, että tuote sisältää...
  • Page 84: Takuu Ja Tuki

    5 Irrota akku alaosasta. 6 Nosta akku sisäosasta ruuvimeisselillä. Akku on kiinnitetty kaksipuolisella teipillä. Varoitus: Ole varovainen, sillä akun metalliliuskat ovat teräviä. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen.
  • Page 85: Takuun Rajoitukset

    Kansainvälinen takuu ei kata terää, koska se on kuluva osa. Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys maasi asiakaspalveluun. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laite ei lataudu, Varmista, että...
  • Page 86 Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laite ei toimi. Ladattava akku on Lataa laite (katso kohta tyhjä. Lataaminen). QP2630, QP2530: Akun latauksen ilmaisin vilkkuu lataamisen aikana. QP2620, QP2520: Verkkolaitteessa oleva latauksen ilmaisin palaa lataamisen aikana. Jos akun latauksen ilmaisin ei vilku tai pala, tarkista, että...
  • Page 87 Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Terä on asetettu Irrota terä ja kiinnitä se kahvaan väärin. uudelleen. Työnnä terää laitteeseen, kunnes kuulet napsahduksen. Terä on Irrota terä ja puhdista se tukkeutunut. huolellisesti. Laite ei enää Terä on Irrota terä ja puhdista se toimi tukkeutunut.
  • Page 88: Allmän Beskrivning (Bild 1)

    Svenska Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Allmän beskrivning (bild 1) Skyddskåpa 2 Ansiktsblad 3 Frigöringsknapp för skärblad 4 På/av-knapp 5 Batteristatusindikator (endast (QP2630)
  • Page 89 Svenska Fara - Blöt inte ned strömförsörjningsenheten. Varning - Använd endast den löstagbara nätadapter som medföljer apparaten för att ladda batteriet. Se "Allmän beskrivning" i bruksanvisningen för den ursprungliga strömförsörjningsenhetens modellnummer. - Nätadaptern innehåller en transformator. Modifiera inte strömförsörjningsenheten med någon annan typ av kontakt, eftersom det kan medföra risker.
  • Page 90 Svenska - Dra alltid ur nätsladden innan du rengör apparaten under rinnande vatten. - Kontrollera alltid aparaten innan du använder den. Använd inte apparaten om den är skadad eftersom det kan medföra risk för personskador. Skadade delar ska alltid bytas ut mot originaldelar. - Öppna inte apparaten för att byta ut det laddningsbara batteriet.
  • Page 91: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    - Nätadaptern är avsedd för nätspänningar på 100–240 volt. - Strömförsörjningsenheten omvandlar 100–240 volt till en säker låg spänning på under 24 volt. Laddning Ladda apparaten före första användningen och när teckenfönstret visar att batteriet nästan är tomt. QP2630: Laddningen tar ca 4 timmar.
  • Page 92 Svenska QP2620: Laddningen tar ca 8 timmar. En fulladdad apparat kan användas i upp till 60 minuter (QP2630) eller 45 minuter (QP2620). Obs! Den här apparaten kan endast användas utan sladd. Batteristatusindikator QP2630: Batteristatusindikatorn blinkar orange när batteriet nästan är tomt.
  • Page 93: Ladda Apparaten Med Nätadaptern

    Svenska Ladda apparaten med nätadaptern 1 Sätt i den lilla kontakten i apparaten och anslut adaptern till ett vägguttag. Endast QP2620: Batteriladdningsindikatorn på adaptern lyser med fast sken när apparaten är ansluten till vägguttaget. 2 När laddningen är klar drar du ur nätadaptern ur eluttaget och drar ur den lilla kontakten ur apparaten.
  • Page 94: Sätta På Och Stänga Av Apparaten

    Svenska - Använd apparaten med kroppsbladet för att trimma, putsa eller raka ansiktshår (skägg, mustasch och polisonger). Raka bröstet utan hudskyddet eller kroppskammen för ett slätt resultat, raka känsliga områden (t.ex. ljumskområdet, armhålorna) med hudskyddet, använd kroppskammen för att trimma kroppen. - Ta god tid på...
  • Page 95 Svenska - Du kan använda den här apparaten för torr- eller våtrakning med raklödder eller rakgel. Du kan till och med använda apparaten i duschen. - Resultatet blir bäst om skägget och ansiktet är rent.. Rakning 1 Slå på apparaten. 2 Placera skärbladet mot huden och för apparaten uppåt eller mot skäggstubben i långa drag samtidigt som du trycker lätt.
  • Page 96 är torra. Trimkammar Stubbkammarna med klickfäste gör det möjligt att trimma till olika längder. - QP2630 levereras med fyra stubbkammar med klickfäste: 5 mm, 3 mm, 2 mm och 1 mm. - QP2620 levereras med tre stubbkammar med klickfäste: 5 mm, 3 mm och 1 mm.
  • Page 97 Svenska Trimma med kam 1 Sätt fast kammen på skärhuvudet så att kammens tänder pekar uppåt. Obs! Trimma alltid längs riktningen för kammens tänder. Detta ger bäst resultat. 2 Slå på apparaten. 3 Håll kammen mot huden och för appararaten i den riktning kammens tänder pekar.
  • Page 98 Svenska - Apparaten kan användas för torr- eller våtrakning med raklödder eller rakgel och till och med i duschen. - Resultatet blir bäst om kroppen är ren. Raka med hudskyddet För bästa resultat bör du endast använda hudskyddet i känsliga områden (till exempel pungen och armhålorna).
  • Page 99 Svenska Raka utan hudskyddet Genom att använda kroppsbladet utan hudskyddet kan du raka bort kroppsbehåring nedanför halslinjen (till exempel på bröstet) med ett slätt resultat. 1 Ta av hudskyddet genom att sätta ett finger under skyddets kant och trycka mot skärbladet med tummen.
  • Page 100: Rengöring Och Underhåll

    Svenska 3 Håll kammen mot huden och sträck ut huden med din lediga hand. För sakta apparaten uppåt och mothårs. - Lyft armen och håll handen bakom huvudet för att sträcka huden när du använder apparaten i armhålorna. - Ta bort avklippt hår från skyddet med jämna mellanrum.
  • Page 101 Svenska Rengöring av apparaten 1 Ta bort kammen från skärbladet. Stäng alltid av apparaten innan du sätter fast eller tar bort kammarna. 2 Om mycket hår har samlats på kammen blåser du först bort det. 3 Om mycket hår har samlats på apparaten blåser du först bort det.
  • Page 102 När den visas mycket tydligt rekommenderar vi att du byter ut bladet för bästa OneBlade-upplevelse. Byt alltid ut bladen mot Philips originalblad. Skärbladets livslängd kan bli kortare eller längre beroende på hur du använder apparaten.
  • Page 103: Byta Ut Skärbladet

    (kontaktuppgifter hittar du i garantibroschyren). Följande delar är tillgängliga: - Philips ersättningsblad för modell QP210, 1-pack - Philips ersättningsblad för modell QP220, 2-pack - Philips ersättningspaket för kropp för modell QP610 - Philips ersättningspaket för ansikte och kropp för modell QP620.
  • Page 104: Ta Ur Det Laddningsbara Batteriet

    (enligt EG-direktivet 2006/66/EG). Lämna produkten till en lokal återvinningsstation eller till ett Philips-servicecenter så att det laddningsbara batteriet tas om hand på korrekt sätt. - Följ ditt lands regler för återvinning av elektriska och elektroniska produkter samt uppladdningsbara batterier.
  • Page 105: Garanti Och Support

    Varning! Var försiktig eftersom batteriskenorna är mycket vassa. Garanti och support Om du behöver information eller support kan du besöka www.philips.com/support eller läsa den internationella garantibroschyren. Garantibegränsningar Skärbladet omfattas inte av de internationella garantivillkoren eftersom det utsätts för slitage.
  • Page 106 Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du besöka www.philips.com/support och läsa svaren på vanliga frågor eller kontakta kundtjänsten i ditt land. Problem Möjlig orsak...
  • Page 107 Möjlig orsak Lösning Apparaten har Det laddningsbara Ladda apparaten (se slutat fungera. batteriet är kapitlet Laddning). urladdat. QP2630, QP2530: Batteriladdningsindikatorn blinkar under laddningen. QP2620, QP2520: Under laddningen lyser laddningsindikatorn på adaptern. Om batteriladdningsindikatorn inte blinkar eller tänds bör du kontrollera att det inte är strömavbrott eller om...
  • Page 108 Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Skärbladet är Ta loss skärbladet och sätt felaktigt placerat i tillbaka det på plats igen. handtaget. Tryck fast det på apparaten tills du hör ett klickljud. Skärbladet är Ta loss skärbladet och blockerat av smuts. rengör det noggrant.
  • Page 109 © 2017 Koninklijke Philips N.V. >75% recycled paper All rights reserved >75% papier recyclé xxxx.yyy.zzzz.a (16/11/2017)

This manual is also suitable for:

Qp2620

Table of Contents