Regularly check if the mains cord and the supply hose are still undamaged and safe. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
If steam continues to escape when the appliance is heating up, switch the appliance off and contact a service centre authorised by Philips. Rinse the steam tank once a month or after every 10 times of use to prevent damage to your iron.
ENGLISH Preparing for use Filling the detachable water tank If the tap water in your area is very hard, we advise you to mix the tap water with an equal amount of demineralised water. Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids, other chemicals or 100 percent distilled water in the water tank.
Tips - If the article consists of various kind of fibres, always select the temperature required by the most delicate fibre, i.e. the lowest temperature. If, for example, the fabric consists of 60% polyester and 40% cotton, it should be ironed at the temperature indicated for polyester (2).
Page 10
ENGLISH Ironing without steam Start ironing without pressing the steam activator. After ironing Put the iron on the stand. Switch the appliance off. Remove the mains plug from the wall socket and let the iron cool down. Features Vertical steaming Never direct the steam at people.
Cleaning and maintenance After each use Never immerse the iron in water nor rinse it under the tap. Clean the iron with a damp cloth. Wipe scale and any other deposits off the soleplate with a damp cloth and a non-abrasive cleaning agent. Calc Clean Never remove the Calc-Clean rinsing cap and unscrew the Calc-Clean rinsing plug when the steam tank is hot.
Page 12
ENGLISH Empty the steam tank by pouring out the water into the cup or into the sink. Fill the steam tank with fresh water by means of the cup and shake again. Empty the steam tank by pouring out the water into the cup or into the sink.
Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
This chapter summarises the most common problems you could encounter with your iron. Please read the different sections for more details. If you are unable to solve the problem, please contact the Philips Customer Care Centre in your country. Problem The appliance does not become hot.
Dersom nettledningen på apparatet er skadet, må utskifting bare foretas av Philips, et serviceverksted autorisert av Philips eller lignende kvalifisert personell. Dette for å unngå fare. La aldri strykejernet stå uten tilsyn mens det er koblet til strøm.
Hvis det fortsatt siver ut damp når du har gjort dette, må du slå av apparatet og kontakte et servicesenter autorisert av Philips. Skyll damptanken én gang i måneden eller etter hver 10. gangs bruk for å unngå skade på dampstrykejernet.
Page 17
Klargjøring før bruk Fylle den avtakbare vanntanken Hvis vannet i springen der du bor, er veldig hardt, anbefaler vi å bruke en blanding av 50 % vann fra springen og 50 % demineralisert vann. Ikke tilsett parfyme, eddik, stivelse, avkalkingsmidler, strykespray, andre kjemikalier eller 100 % destillert vann i vanntanken.
NORSK Tips - Hvis artikkelen består av flere forskjellige fibrer, må du alltid velge temperatur etter den sarteste av dem, dvs. den laveste temperaturen. Hvis stoffet f.eks. består av 60 % polyester og 40 % bomull, skal det strykes ved den temperaturen som er angitt for polyester (2).
Page 19
Etter stryking Sett strykejernet på sokkelen. Slå av apparatet. Trekk nettledningen ut av stikkontakten og la strykejernet avkjøles. Funksjoner Vertikal damping Rett aldri dampen mot mennesker. Du kan dampe gardiner og klær som henger (jakker, dresser, frakker), ved å holde strykejernet vertikalt og trykke på dampknappen.
NORSK Rengjøring og vedlikehold Etter hver gangs bruk Strykejernet må aldri senkes ned i vann eller skylles under springen. Strykejernet rengjøres med en fuktig klut. Tørk alle avleiringer av strykesålen med en fuktig klut og et rengjøringsmiddel som ikke riper. Avkalking Ta aldri av kapselen for avkalking/skylling eller skru ut pluggen for avkalking/skylling når damptanken er varm.
Page 21
Tøm damptanken ved å helle vannet ut i koppen eller i vasken. Fyll damptanken med friskt vann ved hjelp av koppen, og rist på nytt. Tøm damptanken ved å helle vannet ut i koppen eller i vasken. Gjenta trinn 6 og 7 to ganger for å oppnå best resultat. Sett pluggen for avkalking/skylling tilbake på...
Damptanken er utstyrt med håndtak på begge sider for enkel transport. Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, kan du se Philips' webområde på www.philips.com eller kontakte Philips Kundetjeneste (se telefonnummer i garantiheftet). Hvis det ikke er noe Philips Kundetjeneste-senter i landet hvor du befinner deg, kan du i stedet kontakte nærmeste Philips-forhandler eller serviceavdelingen ved Philips...
Page 23
Dette kapittelet gir en oversikt over de vanligste problemene som kan oppstå med strykejernet. Se de enkelte avsnittene for nærmere opplysninger. Hvis du ikke får løst problemet selv, kan du kontakte Philips Kundetjeneste-senteret i landet hvor du befinner deg. Problem Apparatet blir ikke varmt.
Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden, slangen eller apparaten själv är skadad. Kontrollera regelbundet att nätsladden och vattenslangen inte har skadats och är säkra att använda. Om nätsladden är skadad, måste den för att undvika skaderisk alltid bytas av Philips eller ett av Philips auktoriserat serviceombud.
åt kalkrengöringspluggen. Om det fortsätter att komma ånga när apparaten värms upp, ska du stänga av apparaten och kontakta ett av Philips auktoriserat servicecenter. Rengör ångbehållaren en gång i månaden eller efter vart tionde användningstillfälle för att undvika skador på...
Page 26
SVENSKA Förberedelser Fyllning av den löstagbara vattentanken Om kranvattnet är hårt, dvs. har hög kalkhalt, bör du blanda kranvattnet med lika mycket avmineraliserat (destillerat) vatten. Häll inte parfym, vinäger, stärkelse, avkalkningsmedel strykningshjälpmedel, andra kemikalier eller enbart destillerat vatten i vattentanken. Ta bort den löstagbara vattentanken från ångbehållaren.
Page 27
Tips - Om plagget består av olika slags fibrer ska du alltid välja den temperatur som är lämplig för det känsligaste materialet, dvs. lägst temperatur. Om tyget till exempel består av 60% polyester och 40% bomull ska det strykas med den temperatur som gäller för polyester (2).
Page 28
SVENSKA Strykning utan ånga Börja stryka utan att trycka på knappen för ångaktivering. Efter strykningen Ställ strykjärnet på stället. Stäng av apparaten. Ta ut stickkontakten ur vägguttaget och låt strykjärnet svalna. Funktioner Vertikal ångstrykning Rikta aldrig ångpuffen mot människor eller djur. Du kan ångstryka hängande gardiner eller kläder (kavajer, kostymer, rockar) genom att hålla strykjärnet vertikalt och trycka på...
Rengöring och underhåll Efter varje användning Sänk aldrig ner strykjärnet i vatten, och skölj det inte heller under rinnande vatten. Gör ren strykjärnet med en fuktad trasa. Torka bort eventuell smuts från stryksulan med en fuktad trasa och ett rengöringsmedel som inte repar. Avkalkning Ta aldrig bort locket, och skruva inte bort rengöringspluggen när ångbehållaren är varm.
Page 30
SVENSKA Töm ångbehållaren genom att hälla ut vattnet i bägaren eller i vasken. Fyll ångbehållaren med rent vatten med hjälp av koppen och skaka igen. Töm ångbehållaren genom att hälla ut vattnet i bägaren eller i vasken. Upprepa steg 6 och 7 två gånger för att uppnå bästa resultat. Sätt tillbaka kalkrengöringspluggen i ångbehållaren igen och dra åt med ett mynt.
Philips kundtjänst i ditt eget land (du finner telefonnumret i världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt eget land, vänd dig till din lokala Philips- återförsäljare eller kontakta Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Page 32
SVENSKA Felsökning I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan uppstå med ditt strykjärn. Läs de olika avsnitten om du vill ha mer information. Om du inte kan lösa problemet kontaktar du Philips kundtjänst i ditt land. Problem Strykjärnet blir inte varmt.
Page 44
TÜRKÇE İlk kullanımdan önce Cihazı ilk kullanışınızda bir miktar duman çıkması normaldir. Bu durum kısa bir süre sonra geçecektir. Cihazı ilk kullanışınızda tabandan beyaz artıklar çıkacaktır. Bu normaldir. Bu beyaz artıklar zararsızdır ve kısa bir süre sonra kesilecektir. Cihazı çalıştırdığınızda, buhar tankından bir türlü pompalama sesleri duyacaksınız.
Page 45
Not: Cihazı ilk kullanımdan sonra veya kireç temizlemesi yaptıktan sonra, çok miktarda su, su tankından buhar tankına transfer edilecektir. Gerekli olursa su tankını tekrar doldurun. TÜRKÇE...
Page 46
TÜRKÇE Cihazın kullanımı Sistem buharlı ütüleme sırasında pompalama sesleri çıkartabilir. Bu normaldir. Su tankına su dolmaktadır.
Page 47
Özellikler Temizlik ve Bakım Buhar tankı içinde biriken kireç artıkları tankın duvarına birikmez. Buhar tankını ayda bir kez yıkamanız Intellicare sistem ütünüzü temiz muhafaza etmenizi sağlar. TÜRKÇE...