Download Print this page
Philips Intellicare GC8080 Manual
Philips Intellicare GC8080 Manual

Philips Intellicare GC8080 Manual

Hide thumbs Also See for Intellicare GC8080:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Intellicare
GC8080

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips Intellicare GC8080

  • Page 1 Intellicare GC8080...
  • Page 5: Table Of Contents

    ENGLISH 6 ČESKY 18 MAGYAR 29 HRVATSKI 41 EESTI 52 LATVISKI 63 LIETUVIŠKAI 75 БЪЛГАРСКИ 86...
  • Page 6: English

    ENGLISH Introduction Thank you for buying the Intellicare GC8080, the new intelligent steam- ironing system from Philips. The iron offers non-stop ironing and also has a detachable water tank that can be refilled at any moment. The iron has a constant high steam output, which is a unique feature for steam-ironing systems with unlimited autonomy.This gives you a...
  • Page 7 If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8 Put the mains plug in an earthed wall socket and switch the appliance on by pressing the on/off switch on the steam tank. The display lights up and you will hear a short beep.The following message moves across the display: "Welcome to Philips - Checking Sensor - Warming Up".
  • Page 9 ENGLISH When you switch the appliance on, it will automatically heat up to temperature setting 2. Press temperature button + or - (hotter or colder) to set the required ironing temperature/fabric type. The display shows the type of fabric for which the selected temperature is most suitable.
  • Page 10 ENGLISH - Start ironing the articles that require the lowest ironing temperature, i.e. those made of synthetic materials. To make the iron cool down faster, simply apply steam or iron a piece of cloth. Display menu For an explanation of the English terms on the display, see the table at the end of these instructions for use.
  • Page 11 ENGLISH Press the steam activator to start steam ironing. During steam ironing, the 'steam tank heating up' pilot light goes on from time to time to indicate that the steam tank is heating up to maintain the right temperature and pressure. The opening and closing of the steam valve in the steam tank will cause a clicking sound.This is perfectly normal.
  • Page 12 ENGLISH NB: the Iron-off function switches off the soleplate but does not switch off the steam tank. If you intend to stop ironing, you should switch the appliance off and unplug the steam tank. After Ironing Put the iron on the stand. Switch the appliance off.
  • Page 13 ENGLISH Remove the detachable water tank. Hold the steam tank with both hands and shake well. Turn the steam tank on its side and remove the Calc-Clean rinsing cap & rinsing plug with the special key supplied or with a coin. Empty the steam tank by pouring out the water into the cup or into the sink.
  • Page 14 ENGLISH Empty the steam tank by pouring out the water into the cup or into the sink. Repeat steps 6 & 7 twice to obtain the best result. Put the Calc-Clean rinsing plug back into the steam tank and tighten it with the special key supplied or with a coin. Put the Calc-Clean rinsing cap back onto the steam tank.
  • Page 15 ENGLISH Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 16 This chapter summarises the most common problems you could encounter with your iron. Please read the different sections for more details. If you are unable to solve the problem, please contact the Philips Customer Care Centre in your country. Problem...
  • Page 17 ENGLISH Explanation of display Action Option Message in English Translation Switching the appliance on WELCOME TO PHILIPS - WELCOME TO PHILIPS - CHECKING SENSORS - CHECKING SENSORS - CHECKING WATER CHECKING WATER Using the menu button LANGUAGE LANGUAGE Choosing a language...
  • Page 18: Česky

    ČESKY Úvod Všeobecný popis Důležité Zkontrolujte, zda napětí, udané na typovém štítku přístroje, souhlasí s napětím ve vaší světelné síti.
  • Page 19 Nikdy přístroj nepoužívejte, pokud zjistíte jeho jakékoli poškození. Pravidelně též kontrolujte síťový přívod a napájecí hadici, zda nejsou poškozeny. Poškozený síťový přívod musí být vyměněn v servisu firmy Philips nebo v servisu, který byl firmou Philips autorizován, či obdobně kvalifikovaným pracovníkem, aby se zabránilo případné pozdější...
  • Page 20 ČESKY Příprava k použití Plnění odnímatelného zásobníku vodou Vyjměte zásobník vody ze zásobníku páry. Zásobník naplňte vodou až po označení MAX. Zasuňte zásobník vody zpět do zásobníku páry. Zásobník vody můžete plnit kdykoli během používání žehličky. Žehlička je vybavena vestavěným čidlem vodní hladiny. Jakmile by hladina v oddělitelném zásobníku vody klesla pod minimální...
  • Page 21 ČESKY Displej zobrazuje druhy textilií, pro které je zvolená teplota nejvhodnější. Displej též oznamuje, kdy byla dosažena nastavená vyšší teplota nebo kdy byla dosažena nastavená nižší teplota. Jakmile pára v zásobníku páry dosáhla maximálního tlaku a je tudíž možno žehlit s parou, kontrolka zásobníku páry zhasne. Praktické...
  • Page 22 ČESKY Tyto funkce jsou v seznamu menu.Toto menu můžete použít stiskutím tlačítka menu a tlačítek + nebo -. Struktura menu těchto funkcí je: Stikněte tlačítko menu po dobu 1 sekundy. Tlačítky + nebo - procházejte mezi možnostmi nastavení. Když jste se dostali k požadovanému nastavení, stiskněte tlačítko menu ještě...
  • Page 23 ČESKY Parní funkce je automaticky zrušena v okamžiku, kdy není teplota žehličky pro žehlení s parou dostačující. Žehlení bez páry Začněte žehlit aniž byste stiskli aktivátor páry. Další funkce Svislé napařování Můžete žehlit s parou též látky, které visí (například obleky nebo záclony) tak, že držíte žehličku ve svislé...
  • Page 24 ČESKY Po ukončeném žehlení Žehličku postavte na podstavec. Přístroj vypněte. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a nechte žehličku vychladnout. Čištění a údržba Po každém použití Žehličku čistěte pouze vlhkým hadříkem. Úsady vodního kamene i jiné nečistoty otřete ze dna žehličky vlhkým hadříkem, případně...
  • Page 25 ČESKY Zásobník páry uchopte oběma rukama a důkladně ho protřepejte. Otočte zásobník páry na stranu, sejměte víčko Calc-Clean a odejměte speciálním klíčem nebo mincí zátku Calc-Clean. Zásobník páry vyprázdněte tak, že vodu vylijete do vhodné nádoby nebo do výlevky. Zásobník páry naplňte čerstvou vodou pomocí nádobky a nálevky a opět zásobník protřepte.
  • Page 26 Víčko Calc-Clean vložte zpět do zásobníku páry. Připomínka pro Calc-Clean Uchovávání žehličky Vyprázdněte zásobník vody a uložte přívodní hadici i síťový přívod. Přístroj má pro snazší transport na každé straně zásobníku páry rukojeti. Záruka & servis www. philips.com...
  • Page 27 ČESKY Řešení případných problémů Problém Možná příčina (příčiny) Řešení...
  • Page 28 ČESKY Vysvětlení termínů na displeji Akce Položka Informace v angličtině Překlad...
  • Page 29: Magyar

    MAGYAR Bevezetés Általános ismertetés Fontos...
  • Page 30 Rendszeresen ellenőrizze, hogy a hálózati csatlakozó kábel és a betöltő tölcsér sértetlen-e és biztonságos-e. Ha a hálózati csatlakozó kábel megsérült, a kockázatok elkerülése érdekében a javítást csak Philips szakszerviz vagy Philips felhatalmazással rendelkező szakember végezheti el. A készüléket csak földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa.
  • Page 31 MAGYAR Távolítson el minden címkét vagy védofóliát a vasalótalpról és a talpat tisztítsa meg puha ruhával. A gőztartályt helyezze biztos és egyenes felületre, pl. a vasalódeszkára vagy asztalra. Előkészítés használatra A levehető víztartály feltöltése Vegye le a víztartályt a gőztartályról. Töltse fel vízzel a víztartályt a MAX jelzésig.
  • Page 32 MAGYAR Mikor bekapcsolja a készüléket, ez automatikusan a 2-re melegszik fel. A kívánt vasalási hőmérséklet/textil anyag beállításához nyomja meg a + vagy - gombot (melegebb vagy hidegebb). A kijelző azt a textil fajtát mutatja, amelyhez a beállított hőmérséklet a legalkalmasabb. A kijelző...
  • Page 33 MAGYAR Ha gyorsabban akarja lehűteni a vasalót, használjon gőzt vagy vasaljon rá egy darab ruhára. Kijelző menü A kijelz n megjelen angol kifejezések fordításához, nézze meg a használati útmutató végén található táblázatot. Ezek a funkciók menüben vannak felsorolva.A menüt úgy használhatja, hogy megnyomja a menü...
  • Page 34 MAGYAR A gőzzel vasaláshoz nyomja meg a gőzindító gombot. Gőzzel vasalás közben a "gőztartály fűtés" jelző-LED időnként kigyullad és azt jelzi, hogy a rendszer a gőztartályt fűti, hogy megfelelő hőmérsékletet és nyomást tartson. A gőztartály szelepének nyitásakor és zárásakor kattanó hang hallatszik.
  • Page 35 MAGYAR Megjegyzés: A vasaló kikapcsoló funkció kikapcsolja a vasalótalpat, de a g ztartályt nem. Ha a vasalást abba hagyja, ki kell kapcsolnia a készüléket és a g ztartályt áramtalanítani kell. Vasalás után Tegye a vasalót az állványra. Kapcsolja ki a készüléket. Húzza ki a hálózati csatlakozó...
  • Page 36 MAGYAR Távolítsa el a levehető víztartályt. Fogja mind a két kezébe a gőztartályt és jól rázza meg. Fordítsa a gőztartályt az oldalára és vegye le a vízkőtisztító öblítő kupakot & dugót az erre szolgáló és készülékhez mellékelt speciális kulccsal vagy egy pénzérme segítségével. Ürítse ki a gőztartályt, vagy a kiöntőbe vagy egy mosdóba öntve a benne lévő...
  • Page 37 MAGYAR Ürítse ki a gőztartályt, vagy a kiöntőbe vagy egy mosdóba öntve a benne lévő vízet. Helyezze vissza a vízkőtisztító öblítő dugót a gőztartályba és szorítsa rá a készülékhez mellékelt speciális kulccsal vagy egy pénzérme segítségével. Helyezze vissza a vízkőtisztító kupakot a gőztartályra. Vízkőtelenítő...
  • Page 38 MAGYAR Jótállás és szerviz www.philips.com...
  • Page 39 MAGYAR Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok(ok) Elhárítás...
  • Page 40 MAGYAR Magyarázatok a kijelzőhöz Müvelet Lehetősségek Angol nyelvű üzenet Fordítás...
  • Page 41: Hrvatski

    HRVATSKI Općenito Opći opis Važno Prije priključenja na napajanje provjerite je li napon označen na dnu spremnika za paru istovjetan naponu Vaše mreže.
  • Page 42 Redovito provjeravajte stanje mrežnog kabela i dovodne cijevi. Ako se mrežni kabel ošteti, mora se zamijeniti novim u ovlaštenom Philips servisu ili od strane slične ovlaštene osobe. Aparat spojite isključivo na uzemljenu zidnu utičnicu. Nikada ne uranjajte glačalo ili spremnik za paru u vodu.
  • Page 43 HRVATSKI Priprema za uporabu Napunite odvojivi spremnika za vodu. Odvojite spremnik vode od spremnika za paru. Napunite spremište vode vodom do oznake MAX. Vratite nazad spremnik vode na spremnik za paru. Spremnik vode se može dopuniti bilo kada tijekom uporabe. Ovaj aparat ima ugradjeni senzor razine vode.
  • Page 44 HRVATSKI Ekran prikazuje tip materijala za koji je podešena temperatura najpodesnija. Ekran pokazuje kako se glačalo zagrijava ili hladi na željenu temperaturu. Kada se u spremniku pare postigne maksimalni pritisak može se započeti s parnim glačanjem. Kontrolno svjetlo spremnika se ugasi. Savjeti Kako bi ohladili glačalo brže, jednostavno ispustite nešto pare ili glačajte neku tkaninu.
  • Page 45 HRVATSKI Te funkcije su prikazane u meniju. Meni možete koristiti pritiskom na Meni dugme te pritiskom na + i - dugmad. Struktura tih funkcija je: Pritisnite Meni dugme 1 sekundu Koristite + i - dugmad kako bi prolazili kroz dostupne postavke. Kada dodjete do željene postavke pritisnite Neni dugme ponovno.
  • Page 46 HRVATSKI Funkcija parnog glačanje će biti automatski nedostupna kada temperatura nije podesna za parno glačanje. Glačanje bez pare Započnite glačanje bez pritiska na dugme za otpuštanje pare. Funkcije Vertikalno ispuštanje pare Možete glačati s parom zavjese ili obješenu odjeću tako da držite glačalo u vertikalnoj poziciji te držite pritisnut aktivator pare.
  • Page 47 HRVATSKI Isključite aparat. Izvucite mrežni kabel iz zidne utičnice i ostavite glačalo da se ohladi. Čišćenje i održavanje Nakon svake uporabe Brišite glačalo vlažnom krpom. Grijaću ploču te sve ostatke na njoj brišite mekom krpom te s neabrazivnim sredstvom za čišćenje. Čišćenje od kamenca Kamenac koji se nakuplja u unutrašnjosti spremišta za paru se neće skupljati na stijenkama.
  • Page 48 HRVATSKI Okrenite tanka na stranu te odvojite Calc Clean poklopac i vijak sa specijalnim ključem isporučenim s glačalom. Ispraznite spremište za paru izljevanjem vode u slivnik. Napunite spremište pare sa svježom vodom uz pomoć lijevka te ga opet dobro protresite. Ispraznite spremište za paru izljevanjem vode u slivnik.
  • Page 49 Stavite Calc Clean poklopac nazad na spremište za paru. Calc Clean podsjetnik Pohranjivanje Ispraznite spremnik za vodu te pospremite spojni kabel i mrežni kabel. Postoje držala s svake strane spremnika za paru radi lakšeg nošenja. Jamstvo i servis www. philips.com...
  • Page 50 HRVATSKI U slučaju problema Problem Mogući uzrok (uzroci) Rješenje...
  • Page 51 HRVATSKI Objašnjenje pojmova s ekrana glačala Akcija Opcija Engleski termin Prijevod...
  • Page 52: Eesti

    EESTI Sissejuhatus Kirjeldus Pange tähele! Kontrollige, kas Teie koduse vooluvõrgu pinge vastab seadme aurunõu taga olevale mudeliplaadile märgitud pingele enne seadme vooluvõrku ühendamist.
  • Page 53 EESTI Loputage aurupaaki kord kuus või pärast 10 kasutuskorda, et vältida häireid triikraua töös. Ärge pange lõhnaõli, äädikat, tärklist, katlakivivastaseid, triikimis- või muid keemilisi aineid veepaaki. Ärge kunagi kasutage seadet, kui sellel on mingeid vigastusi. Kontrollige regulaarselt toitejuhet ja ühendustoru, et see ei oleks vigastatud ega ohustaks teid.
  • Page 54 EESTI Ettevalmistamine kasutamiseks Juurdeühendatava veepaagi täitmine Eemaldage veepaak aurupaagist. Täitke veepaak veega MAX tähiseni. Libistage veepaak tagasi aurupaaki. Veepaaki on võimalik kasutamise käigus täita. Seadmesse on sissemonteeritud veetaseme sensor. Kui veetase veepaagis on madal, sütib veepaagi märgutuli, andes märku, et veepaagi täitmise märgutuli sütib.
  • Page 55 EESTI Displei näitab kangaliiki, millele sobib valitud temperatuur. Displei näitab triikraua soojenemist või jahtumist valitud temperatuurini. Kohe, kui aurupaak on saavutanud maksimaalse rõhutaseme ja on valmis aurtriikimiseks, kustub aurupaagi märgutuli. Märkused Triikraua kiiremaks jahutamiseks kasutage auru või triikige riidetükki. Displei menüü Displeil olevate ingliskeelsete terminite selgitusi vt tabelist kasutusjuhendi lõpus.
  • Page 56 EESTI Neid funktsioonid on menüüs kirjas. Selleks kasutage menüünuppu ja + või - nuppe. Nende funktsioonide menüü ülesehitus on: Vajutage menüünuppu 1 sek. Kasutage + ja - nuppe, et läbida järgnevad võimalikud valikud: Kui olete valiku teinud, vajutage menüünuppu veelkord.Teade "Valik õige"...
  • Page 57 EESTI Kuivtriikimine Alustage triikimist auruaktiveerijale vajutamata. Lisafunktsioonid Vertikaalne aur On võimalik triikida rippuvaid kardinaid ja riideid (jakke, ülikondi, mantleid) hoides triikrauda vertikaalses asendis ja vajutades auruaktiveerijat. Triikraua toitekatkestusfunktsioon Displei näitab teksti "Iron off" ("Triikraud välja lülitatud") ja kostab katkendlik piibitus. Kui soovite triikimist jätkata, vajutage suvalist nuppu triikraual.
  • Page 58 EESTI Lülitage seade välja. Eemaldage pistik pistikupesast ja laske triikraual maha jahtuda. Puhastamine ja hooldus Pärast iga kasutuskorda Puhastage triikrauda niiske lapiga. Pühkige katlakivi ja mustus tallalt niiske lapi ja mitteabrasiivse puhastusvahendiga. Katlakivi eemaldamine Katlakivi tekib aurupaagi siseseintele. Loputage aurupaaki kord või kaks korda kuus, et hoida Intellicare heas seisukorras.
  • Page 59 EESTI Keerake aurupaak külili ja võtke ära katlakivi eemaldusava kate ja kork spetsiaalse kaasasoleva võtme või mündi abil. Valage vesi aurupaagist nõusse või kraanikaussi. Valage värske vesi trehtri abil nõust aurupaaki ning loksutage veelkord. Valage vesi aurupaagist nõusse või kraanikaussi. Pange katlakivi eemaldamisava kork tagasi aurupaaki ja kinnitage spetsiaalse kaasasoleva võtme või mündi abil.
  • Page 60 EESTI Pange katlakivi eemaldamisava kate tagasi aurupaagile. Katlakivi eemaldamise meeldetuleti Hoidmine Tühjendage veepaak ja pange toitejuhe hoidikusse. Kummalgi pool aurupaaki on käepidmed selle mugavaks tõstmiseks. Garantii ja teenindus www.philips.com...
  • Page 61 EESTI Rikete kõrvaldamine Probleem Võimalik(ud) põhjus(ed) Lahendus...
  • Page 62 EESTI Seletused displeil Toiming Valik Sõnum inglise keeles Tõlge...
  • Page 63: Latviski

    LATVISKI Ievads Vispārīgs apraksts Svarīgi...
  • Page 64 Nekādā ziņā neizmantojiet ierīci, ja tā ir bojāta. Regulāri pārbaudiet elektrovadu un tvaika padeves cauruli, vai nav radušies bojājumi. Ja ierīces elektrovads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarotā apkopes centrā vai nomaiņa jāuztic līdzīgi kvalificētiem speciālistiem, lai novērstu bīstamas situācijas.
  • Page 65 LATVISKI Noņemiet no klātnes jebkuras uzlīmes vai aizsargmateriālus un noslaukiet to ar mīkstu drānu. Novietojiet tvaika tvertni uz stabilas un līdzenas virsmas, piemēram, uz gludināmā dēļa vai uz galda. Sagatavošana lietošanai Noņemamās ūdens tvertnes piepildīšana Noņemiet ūdens tvertni no tvaika tvertnes. Piepildiet ūdens tvertni ar ūdeni līdz maksimālā...
  • Page 66 LATVISKI Ekrāns tiek izgaismots, un atskan īss skaņas signāls. Ekrānam pārslīd šāds ziņojums: Ieslēdzot ierīci, tā automātiski uzkarst līdz 2 temperatūrai. Piespiediet temperatūras + vai - taustiņu (paaugstināšana vai pazemināšana), lai izvēlētos vajadzīgo gludināšanas temperatūru/auduma veidu. Ekrānā norādīti auduma veidi, kuriem izvēlētā temperatūra ir vispiemērotākā.
  • Page 67 LATVISKI Lai gludeklis ātrāk atdzistu, izmantojot vai neizmantojot tvaiku, pagludiniet kādu drānu. Ekrāna izvēlne Ekrānā redzamo tekstu ang u valodā tulkojums un skaidrojums sniegts tabulā šīs lietošanas pamācības beigās. Šīs funkcijas ir norādītas izvēlnē.Varat lietot izvēlni, piespiežot izvēlnes, + un - taustiņu. Izvēlnes funkcijas ir: 1 sekundi turiet piespiestu izvēlnes taustiņu.
  • Page 68 LATVISKI Lai sāktu gludināšanu ar tvaiku, piespiediet tvaika padeves taustiņu. Gludinot ar tvaiku, tvaika tvertnes uzkaršanas signāllampiņa periodiski iedegas, norādot, ka tvaika tvertne uzkarst, lai uzturētu nepieciešamo temperatūru un spiedienu. Tvaika tvertnes tvaika ventiļa atvēršana un aizvēršana rada klikšķošu skaņu.Tas ir normāli. Tvaika veidošana un izdalīšana tiek vadīta automātiski un ir saistīta ar izvēlēto temperatūru.
  • Page 69 LATVISKI Uzmanību: gludek a automātiskā izslēgšanās funkcija izslēdz klātni, bet neizslēdz tvaika tvertni. Ja vēlaties pārtraukt gludināšanu, ierīce jāizslēdz un jāatvieno tvaika tvertne. Pēc gludināšanas Novietojiet gludekli uz statīva. Izslēdziet ierīci. Izvelciet elektrovada kontaktspraudni no elektrotīkla sienas kontaktrozetes un ļaujiet gludeklim atdzist. Tīrīšana un apkope Pēc katras lietošanas reizes Tīriet gludekli ar mitru drānu.
  • Page 70 LATVISKI Izņemiet noņemamo ūdens tvertni. Turiet tvaika tvertni ar abām rokām un kārtīgi sakratiet. Pagrieziet tvaika tvertni uz sāniem un noņemiet katlakmens noņemšanas un skalošanas vāciņu un aizbāzni ar īpašu komplektā iekļautu atslēgu vai monētu. Iztukšojiet tvaika tvertni, izlejot ūdeni kausiņā vai izlietnē. Izmantojiet kausiņu un piltuvi, lai piepildītu tvaika tvertni ar tīru ūdeni, un vēlreiz to sakratiet.
  • Page 71 LATVISKI Iztukšojiet tvaika tvertni, izlejot ūdeni kausiņā vai izlietnē. Ievietojiet katlakmens noņemšanas un skalošanas aizbāzni atpakaļ tvaika tvertnē un nostipriniet ar īpašu komplektā iekļautu atslēgu vai monētu. Uzlieciet katlakmens noņemšanas un skalošanas vāciņu atpakaļ tvaika tvertnei. Katlakmens noņemšanas atgādinājumi Glabāšana Iztukšojiet ūdens tvertni un novietojiet glabāšanas aprīkojumā...
  • Page 72 LATVISKI Garantija un apkalpošana www.philips.com...
  • Page 73 LATVISKI Kļūmju novēršana Kļūme Iespējamais cēlonis Risinājums...
  • Page 74 LATVISKI Ekrānā redzamo tekstu skaidrojums Darbība Opcija Ziņojums angļu valodā Tulkojums...
  • Page 75: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI Įvadas Bendras aprašymas Svarbu žinoti Prieš įjungdami prietaisą į tinklą, patikrinkite, ar įtampa, nurodyta ant garų bakelio dugno, atitinka jūsų namų elektros tinklo įtampą.
  • Page 76 Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu. Jei kaistant lygintuvui, iš garų rezervuaro veržiasi garai, išjunkite prietaisą ir kreipkitės į autorizuotą Philips aptarnavimo centrą. Prieš pirmąjį naudojimą Pirmą kartą naudojamas lygintuvas gali skleisti šiek tiek dūmų.Tai netrukus liausis.
  • Page 77 LIETUVIŠKAI Pasiruošimas naudojimui Nuimamo vandens rezervuaro pripildymas Nuo garų bakelio nuimkite vandens rezervuarą. Vandens rezervuarą pripildykite vandeniu iki MAX atžymos. Vandens rezervuarą įstatykite atgal į garų bakelį. Lyginimo metu bet kada galite papildyti vandens rezervuarą. Šiame aparate yra vandens lygio daviklis. Kai pasiekiamas minimalus nuimamo vandens rezervuaras lygis, lygintuvas primins jums, kad reikia pripildyti vandens rezervuarą.
  • Page 78 LIETUVIŠKAI Ekrane matysite kokios rūšies medžiagai tinkama pasirinkta lyginimo temperatūra. Ekrane matysite, ar lygintuvas šyla ar vėsta, norėdamas pasiekti nustatytą temperatūrą. Kai tik garų bakelis pasieks savo maksimalų spaudimo lygį ir bus paruoštas lyginimui su garais, užsidegs garų bakelio signalinė lemputė.
  • Page 79 LIETUVIŠKAI Ekrano meniu Nor dami išsiaiškinti angliškus terminus ekrane, žiūr kite į lentelę, esančią šių naudojimo instrukcijų pabaigoje. Šios funkcijos yra įtrauktos į meniu. Naudotis meniu galite paspaudę meniu mygtuką ir + & - mygtukus. Šių funkcijų meniu struktūra yra: Meniu mygtuką...
  • Page 80 LIETUVIŠKAI Garų funkcija valdoma automatiškai ir yra susijusi su pasirinkta temperatūra. Ekrane matomas garų simbolis, kai lygintuvo temparatūra yra pakankamai aukšta lyginimui su garais. Kai lyginimo temperatūra bus netinkama lyginimui su garais, garų funkcija automatiškai neveiks. Lyginimas be garų Pradėkite lyginti nenuspaudę garų įjungimo mygtuko. Savybės Vertikalus lyginimas su garais Su garais jūs galite lyginti kabančias užuolaidas ir drabužius...
  • Page 81 LIETUVIŠKAI Po lyginimo Pastatykite lygintuvą ant stovo. Išjunkite prietaisą. Ištraukite laidą iš elektros lizdo ir palikite lygintuvą atvėsti. Valymas ir priežiūra Po kiekvieno naudojimo Lygintuvą valykite drėgnu skudurėliu. Nuosėdas ir kitus nešvarumus nuo lygintuvo pado valykite drėgna skepetaite ir nešiurkščia valymo priemone. Nuosėdų...
  • Page 82 LIETUVIŠKAI Garų bakelį laikykite abiem rankom ir gerai pakratykite. Pasukiokite garų bakelį į šonus ir rinkinyje esančiu specialiu raktu ar moneta išimkite nuosėdų šalinimo sistemos skalavimo dangtelį ir kamštį Iš garų bakelio išpilkite vandenį į puodelį ar į kraiuklę. Į garų bakelį puodeliu ar piltuvėliu pripilkite šviežio vandens ir vėl pakratykite.
  • Page 83 Nuosėdų šalinimo sistemos skalavimo dangtelį uždėkite ant garų bakelio. Nuosėdų šalinimo priminimas Saugojimas Ištuštinkite vandens rezervuarą ir suvyniokite žarną bei maitinimo laidą. Patogiam nešiojimui ant garų bakelio abiejose pusėse yra rankenos. Garantija ir aptarnavimas www.philips.com...
  • Page 84 LIETUVIŠKAI Problemų sprendimas Problema Galimos priežastys Sprendimas...
  • Page 85 LIETUVIŠKAI Ekrano paaiškinimas Veikimas Pasirinkimas Pranešimas anglų kalba Vertimas...
  • Page 86: Български

    БЪЛГАРСКИ Увод Общо описание...
  • Page 87 Проверявайте редовно захранващия кабел и захранващия маркуч дали са здрави и безопасни. Ако захранващият кабел се повреди, той трябва да се смени от Philips, упълномощен от Philips сервиз или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасно положение. Включвайте уреда само в заземен контакт.
  • Page 88 БЪЛГАРСКИ Когато използвате ютията за пръв път, от гладещата плоча е възможно да паднат бели частици. Това е нормално; частиците са безвредни и след малко престават да падат. Когато включите ютията, от резервоара за пара може да се чува звук като от помпане. Това е нормално; този звук показва, че в...
  • Page 89 БЪЛГАРСКИ Настройка на температурата Проверете етикета на дрехата за необходимата температура на гладене. Включете уреда. Дисплеят светва и чувате кратък звуков сигнал. По дисплея се движи следното съобщение: Когато включите уреда, той автоматично се загрява до температура 2. Натиснете бутона за температурата + или - (по-горещо или по-студено), за...
  • Page 90 БЪЛГАРСКИ Съвети За да охладите по-бързо ютията, просто натиснете бутона за пара или погладете върху парче плат. Меню на дисплея За обяснение на английските текстове на дисплея вж. таблицата в края на това ръководство за експлоатация. Тези функции са изброени в меню. Можете да използвате менюто, като...
  • Page 91 БЪЛГАРСКИ Използване на уреда Парно гладене По време на парно гладене понякога системата може да издаде помпащ звук. Това е нормално и ви показва, че в резервоара за пара се помпа вода. Проверете дали в резервоара за вода има достатъчно вода. Парно...
  • Page 92 БЪЛГАРСКИ Функция за автоматично изключване Iron-off На менюто се изписва текст "Iron off (Изключване на ютията)" и чувате прекъсващ звуков сигнал. Ако желаете да започнете да гладите отново, натиснете който и да е бутон на ютията. Гладещата плоча започва да се...
  • Page 93 БЪЛГАРСКИ Избърсвайте накипа и други наслоявания от горещата плоча с влажна кърпа и неабразивен почистващ препарат. Функция Calc-Clean за премахване на накип Накипът, който се образува отвътре в парния резервоар, няма да се отлага върху стените. Само почиствайте от накип парния резервоар...
  • Page 94 БЪЛГАРСКИ Напълнете парния резервоар с прясна вода с помощта на чашката и фунията и раздрусайте отново. Изпразнете парния резервоар чрез изливане на водата в чашката или в мивка. Върнете запушалката Calc-Clean на мястото й в парния резервоар и я затегнете с приложения специален ключ или с...
  • Page 95 БЪЛГАРСКИ Съхраняване Изпразнете резервоара за вода и приберете захранващия маркуч и кабела за електрозахранването. От двете страни на резервоара за пара има дръжки за лесно пренасяне. Гаранции и сервизно обслужване www.philips.com...
  • Page 96 БЪЛГАРСКИ Отстраняване на неизправности Проблем Възможна причина (причини). Решение...
  • Page 97 БЪЛГАРСКИ Обяснение на дисплея Действие Избор Съобщение на английски Превод...
  • Page 98 4239 000 53692...