Siemens SITRANS TH Series Compact Operating Instructions
Siemens SITRANS TH Series Compact Operating Instructions

Siemens SITRANS TH Series Compact Operating Instructions

Temperature transmitters
Hide thumbs Also See for SITRANS TH Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
English ······························································································· 3
Eesti ································································································· 34
Latviešu ··························································································· 65
Lietuvių ···························································································· 95
Polski ······························································································ 126
Română ·························································································· 157
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens SITRANS TH Series

  • Page 1 English ······························································································· 3 Eesti ································································································· 34 Latviešu ··························································································· 65 Lietuvių ···························································································· 95 Polski ······························································································ 126 Română ·························································································· 157...
  • Page 3: Legal Information

    WARNING Siemens products may only be used for the applications described in the catalog and in the relevant technical documentation. If products and components from other manufacturers are used, these must be recommended or approved by Siemens. Proper transport, storage, installation, assembly, commissioning, operation and maintenance are required to ensure that the products operate safely and without any problems.
  • Page 4 The contents of this manual shall not become part of or modify any prior or existing agreement, commitment or legal relationship. The sales contract contains all obligations on the part of Siemens as well as the complete and solely applicable warranty conditions.
  • Page 5: Nameplate Structure

    Nameplate structure ① ⑤ Version Ex marking with Ex data ② ⑥ Order number Electrical characteristics ③ ⑦ CE mark with ID number of Type of IP protection notified body ④ Serial number Safety notes This device left the factory in good working condition. In order to maintain this status and to ensure safe operation of the device, observe these instructions and all the specifications relevant to safety.
  • Page 6 Symbol Meaning Pay attention to the operating instructions Observe the test certification, provisions and laws applicable in your country during connection, assembly and operation. These include, for example: ● National Electrical Code (NEC - NFPA 70) (USA) ● Canadian Electrical Code (CEC) (Canada) Further provisions for hazardous area applications are for example: ●...
  • Page 7: Installation In The Connection Head

    Mounting WARNING Exceeded maximum ambient or process media temperature Danger of explosion in hazardous areas. Device damage. ● Make sure that the maximum permissible ambient and process media temperatures of the device are not exceeded. Refer to the information in Chapter "Technical data (Page 26)". WARNING Open cable inlet or incorrect cable gland Danger of explosion in hazardous areas.
  • Page 8 Securing the transmitter: in the connection head cover in the connection head base ① ② Transmitter Ceramic base of the measuring element ③ Connection head Note Using the lock washers (TH200/TH300 only) ④ ② The lock washers included in the delivery are only required for securely fastening the transmitter when the transmitter ③...
  • Page 9 Figure 3-1 Securing the transmitter on DIN rails Figure 3-2 Securing the transmitter on G rails 3.1.3 SITRANS TR installation on a DIN rail The transmitter is secured to a 35 mm DIN rail to DIN EN 60715. Comply with the ambient conditions specified in the technical data. SITRANS TH/TR/TF A5E32520693-01, 06/2013...
  • Page 10 Mounting SITRANS TF ① ⑥ Cover with inspection window Plug-in connector from SITRANS TH200 or TH300 ② ⑦ Display module (digital display) Ex nameplate ③ ⑧ Cable gland for auxiliary power M4 screw supply/analog output ④ ⑨ SITRANS TF field housing Cable gland for sensor cable ⑤...
  • Page 11 Note Reverse polarity protection The display module has integrated reverse polarity protection. The display module will not function if the polarity is reversed, but will not be damaged. Make sure the polarity is correct. If the display module does not function, reverse the polarity of the plug-in connector.
  • Page 12 Only intrinsically safe HART modems or HART communicators are allowed to be operated in the intrinsically safe area or on intrinsically safe circuits. Note Electrical data and T Electrical data and T are dependent on Ex-protection class, see Certificates (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates) SITRANS TH/TR/TF A5E32520693-01, 06/2013...
  • Page 13 Safety notes for connecting in hazardous areas TH100 Zone 0, 1, 2 in type of protection "ia/ib/ic" - intrinsic safety ● Only connect the transmitter, in accordance with the certificate of compliance, to devices certified as intrinsically-safe. ● If the connection head is made of aluminum, the requirements of EN 60079-26, section 4.3.3, must be observed for uses where the device category 1 G is required.
  • Page 14 Safety notes for connecting in hazardous TH200/300 The 4 to 20 mA input and sensor circuits are electrically isolated and have been tested with a voltage of 1.5 kV DC/1 minute. The sensor circuit is reliably galvanically isolated from the auxiliary power supply and signal circuit, up to a peak value of the rated voltage of 60 V.
  • Page 15: Safety Notes For Connecting In Hazardous Th400

    Maximum values of the sensor circuit for Ex ia: = 6 V DC: = 25 mA = 37 mW [mH] [μF] Zone 2 in type of protection "ic" - intrinsic safety ● Only connect the transmitter, in accordance with the certificate of compliance, to devices certified as intrinsically-safe. Maximum values of the auxiliary power supply and signal circuits: = 30 V DC = 100 mA...
  • Page 16 Table 4-3 For T ≤ 85 °C (T4); T ≤ 60 °C (T5); T ≤ 45 °C (T6) Maximum values of the auxiliary power supply and signal circuits in accordance with FISCO: = 17.5 V DC = 250 mA = 2000 mW = 1 μH = 2 nF Table 4-4...
  • Page 17: Test Terminals For Output Signal

    Table 4-8 For T ≤ 85 °C (T4); T ≤ 75 °C (T5); T ≤ 60 °C (T6) Maximum values of the auxiliary power supply and signal circuits in accordance with FNICO/FISCO: = 17.5 V DC = any = any = 1 μH = 2 nF Maximum values of the sensor circuit:...
  • Page 18: Connecting The Auxiliary Power Supply

    SITRANS TH/TR connection 4.8.1 Connecting the auxiliary power supply Procedure Connect the wires for the auxiliary power supply to terminals "1"(+) and "2"(-). Ensure that the polarity is correct. The device is reverse polarity protected. 4.8.2 Connection assignment ① ② Test terminal Fixing screw M4 ③...
  • Page 19 4.8.3 Resistance thermometer connections Table 4-9 Resistance input options: Two-wire Three-wire Four-wire Averaging/determination of difference , not for TH100 TH100, TH200/TH300 (for TH100 Pt100 only) TR200/TR300 TH400 Line resistance for correction is programmable Terminal No. 5 has no function in the version with three-wire input, and must not be connected. When using RTDs in a version with four-wire input but when selecting a three-wire input, the cores of the unused fourth sensor line must be electrically insulated using tape.
  • Page 20: Thermocouple Connections

    Two-wire Three-wire Four-wire Averaging/determination of difference 1) 2) TH400 Line resistance for correction is programmable For TH400: Determination of mean value, difference, or redundancy resistance in two-wire input, or 1 resistance in three-wire input 4.8.5 Thermocouple connections Table 4-11 Thermocouple input options: Cold junction Cold junction Cold junction...
  • Page 21 Voltage Current TR200/TR300 TH400 1 power supply TH400 measuring mean value, difference, and redundancy using 2 power supplies SITRANS TH/TR/TF A5E32520693-01, 06/2013...
  • Page 22 4.8.7 Power supply connection SITRANS TH SITRANS TR TH100 displayed here, display differs Test terminals (Test) Auxiliary power supply connection/4 to for each product 20 mA (U 4.8.8 Coding profiles Coding profile for SITRANS TR200/TR300 Coding profile for SITRANS TR200/TR300 with protection against explosions (intrinsically safe) without protection against explosions MLFB: 7NG303*-1JN00...
  • Page 23 See also Nameplate structure (Page 5) 4.9.3 Auxiliary power supply electrical connection Overview ① ⑤ Auxiliary power supply Test connector for direct current measuring device or connection for external display ② ⑥ Example feed splitter for SITRANS TF with built-in Shield support SITRANS TH300 ③...
  • Page 24: Closing The Device

    4.9.4 Closing the device Procedure Note Key cover ① Key cover without function. Key cover is sealed in the factory. ④⑦ 1. Screw the covers on as far as they will go. ③⑥ 2. Secure the covers with the cover catch ⑤...
  • Page 25: Service And Maintenance

    ● Reliability of power supply, lightning protection, and grounds WARNING Impermissible repair and maintenance of the device ● Repair and maintenance must be carried out by Siemens authorized personnel only. WARNING Impermissible repair of explosion protected devices Danger of explosion in areas subject to explosion hazard.
  • Page 26: Technical Data

    Technical data Note SITRANS TF For SITRANS TF, please refer to the built-in transmitter's specifications (SITRANS TH200, TH300, TH400) Input SITRANS TH100 SITRANS TH200/TH300, SITRANS TH400 TR200/TR300 Interface ● Standard connection ● Averaging ● Differentiation Sensor current approx. 0,4 mA ≤...
  • Page 27 Resistance transmitters Table 7-2 Measured variable: Ohmic resistance SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 Input type Resistance, potentiometer Characteristic Linear to resistance or special characteristic curve Unit of measurement Ω Measuring range Range Min. span Range Resistance 0 ... 390 Resistance 0 ...
  • Page 28 Millivolt transmitters Table 7-4 Measured variable: DC voltage SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 Sensor type DC voltage source (DC voltage source is possible via a resistor that is connected externally) Unit of measurement Measuring range Range Min. span Range Millivolt transmitter -10 ...
  • Page 29 ATEX/IECEx approvals TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF ATEX IECEx Table 7-5 Marking gas area TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF II 1 G Ex ia IIC T6/T4 * II (1) 2 G Ex ia/ib IIC T6/T4 Ex ib [ia] IIC T6/T4 Ex ib [ia Ga] IIC T6/T4 Gb...
  • Page 30 Table 7-6 Marking dust area TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF II 1 D Ex iaD Ex ia IIIC T100°C Da Ex ia IIIC T115°C Da II (1) 2 D Ex iaD/ibD 20/21 T115°C II 2 D Ex tb IIIC T100°C Db Canada/USA approvals TH100...
  • Page 31 Table 7-8 Marking division classification Canada TH100 TH200/TH300 TH400 SITRANS TF IS CL I,II,III DIV 1 GP ABCDEFG T4/T5/T6 IS CL I DIV 1 GP ABCD T4/T5/T6 XP CL I DIV 1 GP BCD T4/T6 DIP CL II,III DIV 2 GP FG T4/T5/T6 NI CL I DIV 2 GP ABCD T4/T6...
  • Page 32: Return Procedure

    ● Information about field service, repairs, spare parts and lots more under "Services." Additional Support Please contact your local Siemens representative and offices if you have any questions about the products described in this manual and do not find the right answers.
  • Page 33 Trademarks All names identified by ® are registered trademarks of Siemens AG. The remaining trademarks in this publication may be trademarks whose use by third parties for their own purposes could violate the rights of the owner. Disclaimer of Liability We have reviewed the contents of this publication to ensure consistency with the hardware and software described.
  • Page 34 Siemens tooteid tohib kasutada üksnes kataloogis ja juurdekuuluvas tehnilises dokumentatsioonis ettenähtud üksikutel kasutuseesmärkidel. Võõrtoodete - ja komponentide kasutuselevõtmise korral peavad need olema Siemens poolt soovitatud ning vastavalt heaks kiidetud. Toodete laitmatu ja ohutu käitamise eelduseks on nende asjakohane transportimine, asjakohane ladustamine, ülespanek, montaaž, installatsioon, käikuvõtmine, käsitsemine ning korrashoid.
  • Page 35 ● Hoidke originaalpakend alles edaspidiseks transportimiseks. ● Seadmed/varuosad tuleks tagastada originaalpakendis. ● Kui originaalpakend pole enam kasutatav, tuleb kõik saadetised nõuetekohaselt pakkida, et tagada piisav kaitse transportimise ajal. Siemens ei vastuta veokahjustustega seotud kulude eest. ETTEVAATUST Ebapiisav kaitse hoiustamisel Pakend tagab ainult piiratud kaitse niiskuse ja infiltratsiooni eest.
  • Page 36 Andmesildi ülesehitus ① ⑤ Versioon Ex märgistus Ex andmetega ② ⑥ Tellimisnumber Elektrilised omadused ③ ⑦ CE-märgis koos teavitatud IP-kaitseklass asutuse ID-numbriga ④ Seerianumber Ohutusteave Seade on tehasest väljumisel heas töökorras. Selle seisundi säilitamiseks ja seadme ohutu töö tagamiseks järgige käesolevaid juhiseid ja kõiki ohutusega seonduvaid tehnilisi nõudeid.
  • Page 37 Sümbol Tähendus Pöörake tähelepanu kasutusjuhendile Järgige ühendamisel, kokkupanekul ja töötamisel vastavussertifikaati, teie riigis kehtivaid määrusi ja seadusi. Siia kuuluvad näiteks: ● National Electrical Code (NEC - NFPA 70) (USA) ● Canadian Electrical Code (CEC) (Kanada) Täiendavad õigusnormid plahvatusohtlikes piirkondades kasutatavate rakenduste kohta on näiteks: ●...
  • Page 38 Paigaldamine HOIATUS Ümbruse või töötlemisaine maksimaalse temperatuuri ületamine Plahvatusohtlikes piirkondades esinev plahvatusoht. Seadme kahjustumine. ● Veenduge, et seadme maksimaalseid lubatud ümbruse ja töötlemisaine temperatuure ei ületata. Vaadake teavet peatükist "Tehnilised andmed (Lehekülg 57)". HOIATUS Avatud kaablisisend või vale läbiviiktihend Ohtlikes piirkondades esinev plahvatusoht. ●...
  • Page 39 Mõõtemuunduri kinnitamine: ühenduspea kaande ühenduspea põhja ① ② Mõõtemuundur Mõõteelemendi keraamiline alus ③ Ühenduspea Juhis Lukustusseibide kasutamine (ainult TH200/TH300) ④ Tarnekomplekti kuuluvad lukustusseibid on mõõtemuunduri kindlalt kinnitamiseks vajalikud ainult juhul, kui ② ③ mõõtemuundur paigaldatakse vahetult temperatuurianduri ümarplaadile ① ② Kinnituskruvi M4x35 Mõõtemuundur ③...
  • Page 40 Pilt 3-1 Mõõtemuunduri kinnitamine DIN-latile Pilt 3-2 Mõõtemuunduri kinnitamine G-profiiliga latile 3.1.3 SITRANS TR paigaldamine DIN-latile Mõõtemuundur kinnitatakse 35 mm DIN-latile vastavalt standardile DIN EN 60715. Järgige tehnilistes andmetes määratletud keskkonnatingimusi. SITRANS TH/TR/TF A5E32520693-01, 06/2013...
  • Page 41 SITRANS TF paigaldamine ① ⑥ Vaateklaasiga kaas SITRANS TH200 või TH300 vahepistik ② ⑦ Näidikumoodul (digitaalnäidik) Ex-andmesilt ③ ⑧ Läbiviiktihend abitoiteallikale / M4 kruvi analoogväljundile ④ ⑨ SITRANS TF välikorpus Läbiviiktihend andurikaablile ⑤ Distantselemendid Pilt 3-3 SITRANS TF variant näidikumooduliga (digitaalnäidik) Protseduur ①...
  • Page 42 Juhis Polaarsuskaitse Näidikumoodulil on sisseehitatud polaarsuskaitse. Kui polaarsus on ümber pööratud, siis näidikumoodul ei toimi, kuid ei saa ka kahjustada. Kontrollige, et polaarsus on õige. Kui näidikumoodul ei toimi, vahetage vahepistiku polaarsus. ⑧ ⑤ 5. Kinnitage näidikumoodul kahe kaasasoleva M4 kruviga kahe distantselemendi külge SITRANS TF välikorpuse elektroonikasektsioonis.
  • Page 43 Katke kõik andmesildil olevad Ex-märgised tingimata püsivalt kinni. HOIATUS Plahvatusoht ebasobiva HART-seadme kasutamisel Sädemeohutus piirkonnas või sädemeohutus ahelas tohib kasutada ainult sädemeohutuid HART-modemeid või HART- kommunikaatoreid. Juhis Elektriandmed ja T ümbrus Elektriandmed ja T olenevad plahvatuskaitse klassist. Sertifikaat ümbrus (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates) SITRANS TH/TR/TF A5E32520693-01, 06/2013...
  • Page 44 Ohutusteave TH100 ühendamiseks plahvatusohtlikus piirkonnas Tsoonid 0, 1, 2 kaitseviisidega „ia/ib/ic” – „Sädemeohutus” ● Ühendage mõõtemuundur kooskõlas vastavussertifikaadiga üksnes sädemeohutuna sertifitseeritud seadmetega. ● Kui ühenduspea on valmistatud alumiiniumist, tuleb rakenduste korral, kus on nõutavad 1 G kategooria seadmed, järgida standardi EN 60079-26 peatüki 4.3.3 nõudeid. ●...
  • Page 45 Ohutusteave TH200/300 ühendamiseks plahvatusohtlikus piirkonnas 4 kuni 20 mA sisend- ja anduriahelad on elektriliselt isoleeritud ja katsetatud pingel 1,5 kV AV / 1 minutis. Anduriahel on abitoiteallikast ja signaaliahelast kuni nimipinge tippväärtuseni 60 V kindlalt galvaaniliselt isoleeritud. Järgige tingimata paigalduseeskirju, mis kehtivad elektriseadmete plahvatusohtlikku piirkonda paigaldamise asukohas. Euroopas tuleb järgida standardit EN 60079-14.
  • Page 46 Ex ia anduriahela maksimumväärtused: = 6 V AV: = 25 mA = 37 mW [mH] [μF] Tsoon 2 kaitseviisiga „ic” – „Sädemeohutus” ● Ühendage mõõtemuundur kooskõlas vastavussertifikaadiga üksnes sädemeohutuna sertifitseeritud seadmetega. Abitoiteallika ja signaaliahelate maksimumväärtused: = 30 V AV = 100 mA = 750 mW = 2 μH = 13 nF...
  • Page 47 Tabel 4-3 Temperatuuridel T ≤ 85 °C (T4); T ≤ 60 °C (T5); T ≤ 45 °C (T6) Abitoiteallika ja signaaliahelate maksimumväärtused vastavalt kontseptsioonile FISCO: = 17,5 V AV = 250 mA = 2000 mW = 1 μH = 2 nF Tabel 4-4 Temperatuuridel T ≤...
  • Page 48 Tabel 4-8 Temperatuuridel T ≤ 85 °C (T4); T ≤ 75 °C (T5); T ≤ 60 °C (T6) Abitoiteallika ja signaaliahelate maksimumväärtused vastavalt kontseptsioonile FNICO / FISCO: = 17,5 V AV = mis tahes = mis tahes = 1 μH = 2 nF Anduriahela maksimumväärtused: = 5,7 V AV:...
  • Page 49 SITRANS TH/TR ühendamine 4.8.1 Abitoiteallika ühendamine Protseduur Ühendage abitoiteallika juhtmed klemmidega 1 (+) ja 2 (-). Tagage, et polaarsus on õige. Seadmel on polaarsuskaitse. 4.8.2 Ühenduse konfiguratsioon ① ② Testklemm Kinnituskruvi M4 ③ ④ LED (ainult SITRANS TH200/TH300) Keskava siseläbimõõt 6,3 mm (0,25") ⑤...
  • Page 50 4.8.3 Takistustermomeetri ühendused Tabel 4-9 Takisti lülitusvariandid: Kahejuhtmeline Kolmejuhtmeline Neljajuhtmeline Keskmistamine/vahe leidmine , mitte TH100 korral TH100, TH200/TH300 (ainult TH100 Pt100) TR200/TR300 TH400 Korrigeerimiseks vajalik juhtmetakistus on programmeeritav Klemmil nr 5 puudub kolmejuhtmelise lülituse korral funktsioon; seda ei tohi ühendada. Kui takistustermomeetreid kasutatakse neljajuhtmelise lülitusega variandi korral, tuleb kolmejuhtmelise lülituse valimisel neljanda, kasutamata andurijuhtme sooned teibiga elektriliselt isoleerida.
  • Page 51 Kahejuhtmeline Kolmejuhtmeline Neljajuhtmeline Keskmistamine/vahe leidmine 1) 2) TH400 Korrigeerimiseks vajalik juhtmetakistus on programmeeritav TH400 korral: Keskmise väärtuse, vahe või liiasseadmete takistuse leidmine kahejuhtmelise lülituse korral või 1 takisti kolmejuhtmelise lülituse korral 4.8.5 Termopaari ühendused Tabel 4-11 Termopaari lülitusvariandid: Külmliite Külmliite Külmliite Keskmistamine/vahe leidmine koos külmliite kompensatsioon /...
  • Page 52 Pinge Voolutugevus TR200/TR300 TH400 1 toiteallikas TH400 mõõdab keskmist väärtust, vahet ja liiasust, kasutades 2 toiteallikat SITRANS TH/TR/TF A5E32520693-01, 06/2013...
  • Page 53 4.8.7 Toiteallika ühendamine SITRANS TH SITRANS TR Siin kujutatud TH100; näidik erineb Testklemmid (test) Abitoiteallika ühendus /4 kuni 20 mA tooteti 4.8.8 Kodeerimisprofiilid SITRANS TR200/TR300 kodeerimisprofiil SITRANS TR200/TR300 kodeerimisprofiil plahvatuskaitsega (sädemeohutu) ilma plahvatuskaitseta MLFB: 7NG303*-1JN00 MLFB: 7NG303*-0JN00 SITRANS TF ühendamine 4.9.1 Seadme avamine Protseduur...
  • Page 54 4.9.2 SITRANS TF ühendamine Juhis SITRANS TF ühendamine Seadmel SITRANS TF on sisseehitatud mõõtemuundur: SITRANS TH200, TH300 või TH400. Anduri ühendamiseks seadmega SITRANS TF kasutage asjakohast anduri ja mõõtemuunduri ühendamise skeemi, vt SITRANS TH/TR ühendamine (Lehekülg 49). Vaata samuti Andmesildi ülesehitus (Lehekülg 36) 4.9.3 Abitoiteallika elektriühendus Ülevaade...
  • Page 55 2. Ühendage kaablivarje. ⑥ Ühendage signaalkaablite varje varjetoega . Varjetugi on korpusega elektriliselt ühendatud. 4.9.4 Seadme sulgemine Protseduur Juhis Klahvikate ① Klahvikate on funktsioonita. Klahvikate on tehases tihedalt suletud. ④⑦ 1. Keerake kaaned niivõrd kinni kui võimalik. ③⑥ 2. Lukustage kaaned kaanelukuga ⑤...
  • Page 56 5. Oodake umbes 10 sekundit. Selle käivitumisaja möödumisel on mõõtemuundur töövalmis. Juhis Soojenemine Et saada täpsed mõõtmistulemused, vajab mõõtemuundur umbes viieminutilist soojenemisaega pärast toiteallika sisselülitamist. Teenindus ja hooldus Hooldus Seade ei vaja hooldamist. Siiski tuleb regulaarselt teostada perioodiline ülevaatus vastavalt asjakohaste eeskirjade ja määruste nõuetele.
  • Page 57: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Juhis SITRANS TF SITRANS TF kohta vt sisseehitatud mõõtemuunduri tehnilisi andmeid (SITRANS TH200, TH300, TH400) Sisend SITRANS TH100 SITRANS TH200/TH300, SITRANS TH400 TR200/TR300 Liides ● Standardühendus ● Keskmistamine ● Vahe mõõtmine Anduri voolutugevus u 0,4 mA ≤ 0,45 mA nimivool 0,2 mA Mõõtetsükkel <...
  • Page 58 Takistuse mõõtemuundurid Tabel 7-2 Mõõtesuurus: oomiline takistus SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 Sisendi tüüp Takistus, potentsiomeeter Tunnuskõver Lineaarne takistuse või eri-tunnuskõvera suhtes Mõõteühik Ω Mõõtevahemik Vahemik Min mõõteulatus Vahemik Takistus 0 ... 390 Takistus 0 ... 2200 0 ... 10000 Termopaarid Tabel 7-3 Mõõtesuurus: temperatuur...
  • Page 59 SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 Külmliite kompensatsioon ● Sisene Sisseehitatud takistustermomeetriga Pt100 ● Väline Välise Pt100-ga (IEC 60751) (kahe- või kolmejuhtmeline lülitus) ● Väline fikseeritud Külmliite temperatuuri saab seadistada fikseeritud väärtusena Millivolt-mõõtemuundurid Tabel 7-4 Mõõtesuurus: alalispinge SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 Anduri tüüp Alalispingeallikas (alalispingeallikas on võimalik välise takisti abil) Mõõteühik...
  • Page 60 SITRANS TH100 SITRANS TH200/TH300, SITRANS TH400 TR200/TR300 Kaitseklass vastavalt standardile IEC 60529 ● korpus IP40 IP40 IP40 ● Klemmid IP00 ATEX/IECEx kasutusload TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF ATEX IECEx Tabel 7-5 Märgistused gaasipiirkondade korral TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF II 1 G Ex ia IIC T6/T4 * II (1) 2 G...
  • Page 61 Tabel 7-6 Märgistused tolmupiirkondade korral TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF II 1 D Ex iaD Ex ia IIIC T100°C Da Ex ia IIIC T115°C Da II (1) 2 D Ex iaD/ibD 20/21 T115°C II 2 D Ex tb IIIC T100°C Db Kanada/USA kasutusload TH100...
  • Page 62 Tabel 7-8 Piirkondade klassifikatsiooni märgistused Kanadas TH100 TH200/TH300 TH400 SITRANS TF IS CL I,II,III DIV 1 GP ABCDEFG T4/T5/T6 IS CL I DIV 1 GP ABCD T4/T5/T6 XP CL I DIV 1 GP BCD T4/T6 DIP CL II,III DIV 2 GP FG T4/T5/T6 NI CL I DIV 2 GP ABCD T4/T6...
  • Page 63: Tagasisaatmise Meetid

    Lisainformatsiooni meie tehnilise toe kohta leiate Internetis aadressil Tehniline tugi (http://www.siemens.com/automation/csi/service) Tööstuse veebitugi Meie dokumentatsioonile lisaks pakume teile kogu meie ajakohast teadmistepagasit Internetis aadressil: Teenindus ja tugi (http://www.siemens.com/automation/service&support) Sealt leiate: ● Uusim tooteinfo, KKK-d, allalaaditav teave, nõuanded ja nipid. ● Uudiskiri värskeima informatsiooniga meie toodete kohta.
  • Page 64 Kaubamärgid Kõik kaitsemärgistusega ® tähistatud nimetused on Siemens AG poolt registreeritud kaubamärgid. Ülejäänud käesolevas kirjelduses äratoodud kaubamärgid võivad olla sellised kaubamärgid, mille kasutamine kolmandate isikute poolt isklikel eesmärkidel võib rikkuda omanike õigusi. Vastutuse välistamine Oleme käesoleva trükise sisu ühilduvuse kirjeldatud riist- ja tarkvaraga üle kontrollinud. Siiski ei ole võimalik kõrvalekaldeid täielikult välistada nii, et me ei saa täieliku vastavuse osas garantiid anda.
  • Page 65 Siemens izstrādājumus drīkst lietot vienīgi atbilstoši katalogā un klāt pievienotajā tehniskajā instrukcijā paredzētajiem pielietojuma gadījumiem. Ja tiek izmantoti citu ražotāju izstrādājumi un komponenti, tiem ir jābūt Siemens lietošanas rekomendācijām, resp., atļaujām. Lai izstrādājumi darbotos bez traucējumiem un neradot draudus apkārtējai videi, tiem ir jānodrošina pareiza transportēšana, uzglabāšana, uzstādīšana, montāža, instalācija, ekspluatācijas sākšana, ekspluatācija un uzturēšana darba kārtībā.
  • Page 66 Šīs rokasgrāmatas saturs nav daļa un nemaina iepriekšējus vai esošus līgumus, apņemšanās vai juridiskas attiecības. Pārdošanas līgumā ir noteiktas visas saistības no Siemens puses, kā arī pilnas un neatkarīgi spēkā esoši garantijas nosacījumi. Jebkuri paziņojumi par ierīces versiju, kas aprakstīti šajā rokasgrāmatā, nerada jaunas garantijas un nemodificē...
  • Page 67 Datu plāksnītes skaidrojums ① ⑤ Versija Ex marķējums ar Ex datiem ② ⑥ Pasūtījuma numurs Elektriskie parametri ③ ⑦ CE marķējums ar pilnvarotās IP aizsardzības tips iestādes ID numuru ④ Sērijas numurs Piezīmes par drošību Šī ierīce atstāja rūpnīcu labā darba kārtībā. Lai saglabātu šo statusu un nodrošinātu ierīces drošu ekspluatāciju, ievērojiet šīs instrukcijas un visas specifikācijas, kas attiecas uz drošību.
  • Page 68 Simbols Nozīme Pievērsiet uzmanību lietošanas instrukcijām Ievērojiet pārbaudes sertifikāciju, prasības un likumus, kas ir spēkā jūsu valstī pieslēguma, montāžas un ekspluatācijas laikā. Tostarp, piemēram: ● National Electrical Code (NEC — NFPA 70) (ASV) ● Canadian Electrical Code (CEC) (Kanāda) Papildu prasības pielietojumiem bīstamās zonās ir, piemēram: ●...
  • Page 69 Montēšana BRĪDINĀJUMS Pārsniegta maksimālā vides vai procesa vielas temperatūra Sprādzienbīstamība bīstamās vietās. Ierīces bojājums. ● Sekojiet, lai netiktu pārsniegtas maksimālās ierīcei pieļaujamās vides un procesa vielas temperatūras. Skatiet informāciju sadaļā "Tehniskie dati (Lappuse 87)". BRĪDINĀJUMS Vaļēji vadu ieliktņi (sienās) vai nepareizas vadu uzmavas (izvadīšanai caur sienām) Sprādzienbīstamība bīstamās vietās.
  • Page 70 Raidītāja piestiprināšana: savienojuma galvas vākā savienojuma galvas pamatnē ① ② Raidītājs Mērīšanas elementa keramiskā pamatne ③ Savienojuma galva Norāde Sprostpaplākšņu izmantošana (tikai TH200/TH300) ④ ② Piegādes komplektā iekļautās sprostpaplāksnes ir nepieciešamas tikai drošai raidītāja piestiprināšanai, kad raidītājs ③ tiek uzstādīts tieši uz apaļās plāksnes temperatūras zondei.
  • Page 71 Attēls 3-1 Raidītāja piestiprināšana uz DIN sliedēm Attēls 3-2 Raidītāja piestiprināšana uz G sliedēm 3.1.3 SITRANS TR uzstādīšana uz DIN sliedēm Raidītājs tiek piestiprināts pie 35 mm DIN sliedes saskaņā ar DIN EN 60715. Ievērojiet vides nosacījumus, kas norādīti tehniskajos datos. SITRANS TH/TR/TF A5E32520693-01, 06/2013...
  • Page 72 SITRANS TF montāža ① ⑥ Vāks ar pārbaudes lodziņu Iespraužamais savienotājs no SITRANS TH200 vai TH300 ② ⑦ Displeja modulis (digitālais displejs) Ex datu plāksnīte ③ ⑧ Kabeļa blīvslēgs ārējai barošanai / M4 skrūve analogajam izvadam ④ ⑨ SITRANS TF lauka korpuss Sensora kabeļa blīvslēgs ⑤...
  • Page 73 Norāde Reversa polaritātes aizsardzība Displeja modulim ir integrēta reversās polaritātes aizsardzība. Displeja modulis nedarbosies, ja polaritāte ir reversēta, bet netiks bojāta. Pārliecinieties, ka polaritāte ir pareiza. Ja displeja modulis nedarbojas, apmainiet iespraužamā savienotāja polaritāti. ⑧ ⑤ 5. Izmantojot abas piegādātās M4 skrūves , piestipriniet displeja moduli pie abiem distanceriem SITRANS TF lauka korpusa elektonikas nodalījumā.
  • Page 74 Sprādzienbīstamība, izmantojot nepiemērotu HART ierīci Dzirksteļdrošā vidē vai dzirksteļdrošās ķēdēs drīkst izmantot tikai dzirksteļdrošus HART modemus vai HART komunikatorus. Norāde Elektriskie dati un T Elektriskie dati un T (vides temperatūra) ir atkarīga no sprādzienaizsardzības klases, skatiet Sertifikāti (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates) SITRANS TH/TR/TF A5E32520693-01, 06/2013...
  • Page 75 Drošības piezīmes pieslēgšanai bīstamās zonās TH100 Zona 0, 1, 2 aizsardzības tipam "ia/ib/ic" — dzirksteļdrošība ● Pieslēdziet raidītāju tikai, saskaņā ar atbilstības sertifikātu, ierīcēm, kas ir dzirksteļdrošas. ● Ja savienojuma galva ir izgatavota no alumīnija, pielietojumiem, kur nepieciešama ierīces kategorija 1 G, jāievēro EN 60079-26, sadaļas 4.3.3 prasības.
  • Page 76 Drošības piezīmes pieslēgšanai bīstamās zonās TH200/300 4 līdz 20 mA ievads un sensoru ķēdes ir elektroniski izolētas un ir pārbaudītas ar spriegumu 1,5 kV DC/1 minūtē. Sensora ķēde ir uzticami galvaniski izolēta no ārējās barošanas un signālu ķēdes līdz nominālā sprieguma pīķa vērtībai 60 V.
  • Page 77 Ex ia sensora ķēdes maksimālās vērtības: = 6 V DC: = 25 mA = 37 mW [mH] [μF] Zona 2, aizsardzības tips "ic" — dzirsteļdrošība ● Pieslēdziet raidītāju tikai, saskaņā ar atbilstības sertifikātu, ierīcēm, kas ir dzirksteļdrošas. Ārējās barošanas un signāla ķēžu maksimālās vērtības: = 30 V DC = 100 mA = 750 mW...
  • Page 78 Tabula 4-3 Priekš T ≤ 85 ℃ (T4); T ≤ 60 ℃ (T5); T ≤ 45 ℃ (T6) Ārējās barošanas un signāla ķēžu maksimālās vērtības saskaņā ar FISCO: = 17,5 V DC = 250 mA = 2000 mW = 1 μH = 2 nF Tabula 4-4 Priekš...
  • Page 79 Tabula 4-8 Priekš T ≤ 85 °C (T4); T ≤ 75 °C (T5); T ≤ 60 °C (T6) Ārējās barošanas un signāla ķēžu maksimālās vērtības saskaņā ar FNICO/FISCO: = 17,5 V DC = jebkurš = jebkurš = 1 μH = 2 nF Sensora ķēdes maksimālās vērtības: = 5,7 V DC: = 8,4 mA...
  • Page 80 SITRANS TH/TR savienojums 4.8.1 Ārējās barošanas pievienošana Procedūra Pievienojiet ārējās barošanas vadus spailēm "1"(+) un "2"(-). Pārliecinieties, ka polaritāte ir pareiza. Šī ierīce ir aizsargāta pret apgrieztām polaritātēm. 4.8.2 Savienojuma uzdevums ① ② Pārbaudes spaile Stiprināšanas skrūve M4 ③ ④ LED (tikai SITRANS TH200/TH300) Centrālās atveres iekšējais diametrs 6,3 mm (0,25") ⑤...
  • Page 81 4.8.3 Pretestības termometra savienojumi Tabula 4-9 Pretestības ievada opcijas: Vidu vadu Trīs vadu Četru vadu Vidējais / starpības noteikšana , ne priekš TH100 TH100, TH200/TH300 (tikai TH100 Pt100) TR200/TR300 TH400 Līnijas pretestība korekcijai ir programmējama Spailei Nr. 5 nav funkcijas versijā ar trīs vadu ievadu, un to nedrīkst pievienot. Kad izmantojat RTD versiju ar četru vadu ievadu, bet, ja izvēlaties trīs vadu ievadu, neizmantotā...
  • Page 82 Vidu vadu Trīs vadu Četru vadu Vidējais / starpības noteikšana 1) 2) TH400 Līnijas pretestība korekcijai ir programmējama Priekš TH400: Vidējās vērtības, starpības vai dublēšanās pretestības noteikšana divu vadu ievadā vai 1 pretestības noteikšana trīs vadu ievadā 4.8.5 Termopāra savienojumi Tabula 4-11 Termopāra ievada opcijas: Aukstā...
  • Page 83 Spriegums Strāva TR200/TR300 TH400 1 barošana TH400 mērīšanas vidējā vērtība, starpība un dublēšanās, izmantojot 2 barošanas SITRANS TH/TR/TF A5E32520693-01, 06/2013...
  • Page 84 4.8.7 Barošanas savienojums SITRANS TH SITRANS TR TH100 redzams šeit, citu produktu Pārbaudes spailes (Test) Ārējās barošanas savienojums/4 līdz izskats atšķiras 20 mA (U 4.8.8 Kodēšanas profili SITRANS TR200/TR300 kodēšanas profils SITRANS TR200/TR300 kodēšanas profils ar sprādzienaizsardzību (dzirksteļdrošs) bez sprādzienaizsardzības MLFB: 7NG303*-1JN00 MLFB: 7NG303*-0JN00 SITRANS TF savienojums...
  • Page 85 Skatiet arī Datu plāksnītes skaidrojums (Lappuse 67) 4.9.3 Ārējās barošanas elektriskais savienojums Pārskats ① ⑤ Ārējā barošana Pārbaudes savienotājs līdzstrāvas mērīšanas ierīcei vai savienojums ārējam displejam ② ⑥ Piemērā barošanas sadalītājs SITRANS TF ar Vairoga atbalsts iebūvētu SITRANS TH300 ③ ⑦...
  • Page 86: Nodošana Ekspluatācijā

    4.9.4 Ierīces aizvēršana Procedūra Norāde Atslēgas vāks ① Atslēgas vāks bez funkcijas. Atslēgas vāks ir noblīvēts rūpnīcā. ④⑦ 1. Uzskrūvējiet vākus , cik tālu tie ies. ③⑥ 2. Piestipriniet vākus ar vāka fiksatoriem ⑤ ② 3. Pārbaudiet noslēgu un kabeļu blīvslēgu blīvumu saskaņā...
  • Page 87: Tehniskie Dati

    ● Procesa vielas (transportēšanas) savienojumu blīves, vadu ieejas un vāku skrūves ● Barošanas, apgaismojuma aizsardzības un zemējumu uzticamība BRĪDINĀJUMS Neatļautas ierīces remonts un apkope ● Remontu un apkopi drīkst veikt tikai Siemens pilnvarots pārstāvis. BRĪDINĀJUMS Neatļauts remonts ierīcēm ar sprādzienaizsardzību Eksplozijas bīstamība sprādzienbīstamās vietās.
  • Page 88 SITRANS TH100 SITRANS TH200/TH300, SITRANS TH400 TR200/TR300 Sensora strāva aptuveni 0,4 mA ≤ 0,45 mA nomināli 0,2 mA Mērījumu cikls < 0,7 s ≤ 250 ms 1 sensoram ar ≤ 400 ms pārtraukuma uzraudzību Pārtraukuma uzraudzība Īssavienojuma uzraudzība Skatiet slēgumu shēmas SavienojumsHotspot text (Lappuse 73) Pretestības termometri Tabula 7-1 Izmērītais mainīgais: Temperatūra...
  • Page 89 Termopāri Tabula 7-3 Izmērītais mainīgais: Temperatūra SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 Sensora tips (termopāri) Diapazons Min. diapazons Diapazons ● Tips B +100 ... +1820 100 (180) +400 ... +1820 Pt30Rh-Pt6Rh saskaņā ar DIN IEC 584 (212 ... 3308) (752 ... 3308) ●...
  • Page 90 Izvade SITRANS TH100 SITRANS TH200/TH300, SITRANS TH400 TR200/TR300 Izvada signāls ● 4 ... 20 mA, divu vadu ● 4 ... 20 mA, divu vadu Tikai TH300 līnija, izvads saskaņā ar HART red. 5.9 ● Profibus/Fieldbus ● 9.0 ... 32 V DC Ārējā...
  • Page 91 TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF II (1) 2 G Ex ia/ib IIC T6/T4 Ex ib [ia] IIC T6/T4 Ex ib [ia Ga] IIC T6/T4 Gb II (1) 3 G Ex ic [ia Ga] IIC T6/T4 Gc Ex ia/ic IIC T6/T4 II 2 G Ex ib IIC T4 Gb...
  • Page 92 Kanādas/ASV apstiprinājumi TH100 TH200/TH300 TH400 SITRANS TF Tabula 7-7 Dalījuma klasifikācijas marķēšana ASV TH100 TH200/TH300 TH400 SITRANS TF IS CL I,II,III DIV 1 GP ABCDEFG T4/T5/T6 IS CL I DIV 1 GP ABCD T4/T5/T6 XP CL I DIV 1 GP BCD T4/T6 DIP CL II,III DIV 1 GP EFG T4/T6...
  • Page 93: Atpakaļ Nosūtīšanas Procedūra

    Tehniskais atbalsts Šeit jūs saņemsit tehnisko atbalstu attiecībā uz visiem IA un DT izstrādājumiem: ● Tīmeklī, sastādot atbalsta pieprasījumu: Atbalsta pieprasījums (http://www.siemens.com/automation/support-request) ● E-pasts (mailto:support.automation@siemens.com) ● Tālrunis: +49 (0) 911 895 7 222 ● Fakss: +49 (0) 911 895 7 223...
  • Page 94 Instrukcijas un rokasgrāmatas (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation) Marķējums Visi ar preču zīmes aizsardzības zīmi ® marķētie nosaukumi ir Siemens AG reģistrētas preču zīmes. Citi šajā materiālā iekļautie nosaukumi var būt preču zīmes, kuru izmantošana trešo pušu vajadzībām var skart īpašnieku tiesības. Atteikšanās no atbildības Esam pārbaudījuši materiāla atbilstību aprakstītajai aparatūrai un programmatūrai.
  • Page 95 „Siemens“ gaminius galima naudoti tik kataloge ir techninėje dokumentacijoje numatytais tikslais. Jei naudojami kitų gamintojų gaminiai ir komponentai, juos turi būti rekomendavusi ir leidusi naudoti bendrovė „Siemens“. Sklandus ir saugus gaminių naudojimas – tai tinkamas sandėliavimas, pastatymas, montavimas, įrengimas, paleidimas ir remontas. Būtina laikytis nurodytų aplinkos sąlygų, o taip pat techninės dokumentacijos nuorodų.
  • Page 96 Šių instrukcijų turinys nebus dalimi arba nekeis jokios ankstesnės ar esamos sutarties, susitarimo ar teisinių santykių. Pardavimo sutartyje yra pateikti visi „Siemens“ įsipareigojimai ir visos taikytinos garantijos sąlygos. Visi pareiškimai apie prietaiso versijas, aprašyti šiose instrukcijose, nesukuria naujų garantijų ir nekeičia esamos garantijos.
  • Page 97: Specifikacijų Lentelės Struktūra

    Specifikacijų lentelės struktūra ① ⑤ Versija „Ex“ ženklinimas su „Ex“ duomenimis ② ⑥ Užsakymo numeris Elektros charakteristikos ③ ⑦ CE ženklas su notifikuotosios IP apsaugos tipas įstaigos ID numeriu ④ Serijos numeris Saugos nuorodos Saugumo prasme, prietaisas gamyklą palieka puikios būklės. Norėdami išlaikyti tokią būklę ir užtikrinti saugų prietaiso naudojimą, vadovaukitės šia instrukcija ir visa su sauga susijusia informacija.
  • Page 98 Simbolis Reikšmė Atkreipti dėmesį į naudojimo instrukcijas Sujungimo, surinkimo ir darbo metu laikykitės šalyje galiojančių testavimo sertifikavimo reikalavimų, nuostatų ir įstatymų. Tai gali būti, pavyzdžiui: ● Nacionalinis elektros kodeksas (NEC - NFPA 70) (JAV) ● Kanados elektros kodeksas (CEC) (Kanada) Kitos pavojingoms sritims taikomos nuostatos, pvz.: ●...
  • Page 99 Montavimas ĮSPĖJIMAS Viršyta didžiausia aplinkos arba proceso terpės temperatūra Sprogimo pavojus pavojingose srityse. Prietaiso gedimas. ● Užtikrinkite, kad nebūtų viršyta didžiausia leistina aplinkos ir prietaiso proceso terpės temperatūra. Skaitykite informaciją skyriuje „Techniniai duomenys (Puslapis 118)“. ĮSPĖJIMAS Atviras kabelių įėjimas ar netinkamas riebokšlis Sprogimo pavojus pavojingose srityse.
  • Page 100 Keitiklio fiksavimas: jungties galvutės dangtelyje jungties galvutės pagrinde ① ② Keitiklis Matavimo elemento keraminis pagrindas ③ Jungties galvutė Nurodymas Fiksavimo poveržlių naudojimas (tik TH200/TH300) ④ ② Komplektacijoje esančios fiksavimo poveržlės yra reikalingos tik patikimai pritvirtinti keitiklį, kai keitiklis yra tiesiai ③...
  • Page 101 Atvaizdas 3-1 Keitiklio fiksavimas ant DIN bėgelių Atvaizdas 3-2 Keitiklio fiksavimas ant G bėgelių 3.1.3 SITRANS TR įrengimas ant DIN bėgelio Keitiklis yra tvirtinamas prie 35 mm DIN bėgelio pagal DIN EN 60715. Laikykitės aplinkos sąlygų, nurodytų techniniuose duomenyse. SITRANS TH/TR/TF A5E32520693-01, 06/2013...
  • Page 102 SITRANS TF montavimas ① ⑥ Dangtelis su inspekciniu langeliu SITRANS TH200 arba TH300 kištukinė jungtis ② ⑦ Ekrano modulis (skaitmeninis ekranas) „Ex“ specifikacijų lentelė ③ ⑧ Kabelio riebokšlis pagalbiniam M4 varžtas maitinimo šaltiniui/analoginiam išėjimui ④ ⑨ SITRANS TF lauko korpusas Kabelio riebokšlis jutiklio kabeliui ⑤...
  • Page 103 Nurodymas Apsauga nuo atvirkštinio poliškumo Ekrano modulis turi integruotą apsaugą nuo atvirkštinio poliškumo. Ekrano modulis neveiks, jei poliškumas yra atvirkščias, bet nebus pažeistas. Įsitikinkite, kad poliškumas yra teisingas. Jei ekrano modulis neveikia, sukeiskite kištukinės jungties poliškumą. ⑧ ⑤ 5. Naudodami du pateikiamus M4 varžtus , pritvirtinkite ekrano modulį...
  • Page 104 Elektros duomenys ir T Elektros duomenys ir T priklauso nuo „Ex“ apsaugos klasės, žr. Sertifikatai (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates) TH100 prijungimo pavojingose srityse saugos nuorodos 0, 1, 2 zona, kai apsaugos tipas „ia/ib/ic“ – būdingoji sauga ● Keitiklį prijunkite tik pagal atitikties sertifikatą, prie prietaiso, sertifikuoto kaip turinčio būdingąją saugą.
  • Page 105 Pagalbinio maitinimo šaltinio ir signalų grandinių didžiausios vertės: = 30 V DC = 100 mA = 750 mW = 106 μH = 7.3 nF „Ex ia“ jutiklio grandinės didžiausios vertės: = 9.6 V DC: = 7.6 mA = 12.5 mW [mH] [nF] 1250...
  • Page 106 0, 1, 2 zona, kai apsaugos tipas „ia/ib/ic“ – būdingoji sauga ● Keitiklį prijunkite tik pagal atitikties sertifikatą, prie prietaiso, sertifikuoto kaip turinčio būdingąją saugą. ● Jei jungties galvutė yra pagaminta iš aliuminio, tais naudojimo atvejais, kai reikalingas 1 G kategorijos prietaisas, turi būti laikomasi EN 60079-26, 4.3.3 skyriaus reikalavimų.
  • Page 107 2 zona, kai apsaugos tipas „ic“ – būdingoji sauga ● Keitiklį prijunkite tik pagal atitikties sertifikatą, prie prietaiso, sertifikuoto kaip turinčio būdingąją saugą. Pagalbinio maitinimo šaltinio ir signalų grandinių didžiausios vertės: = 30 V DC = 100 mA = 750 mW = 2 μH = 13 nF Jutiklio grandinės didžiausios vertės:...
  • Page 108 Lentelė 4-4 Kai T ≤ 85 °C (T4); T ≤ 60 °C (T5); T ≤ 45 °C (T6) Pagalbinio maitinimo šaltinio ir signalų grandinių didžiausios vertės pagal FISCO: = 15 V DC = bet kokia = bet kokia = 1 μH = 2 nF „Ex ia“...
  • Page 109 Jutiklio grandinės didžiausios vertės: = 5.7 V DC: = 8.4 mA = 12 mW [mH] [μF] 2 zona, kai apsaugos tipas „nA“ – nekibirkščiuojantys ištekliai ● Keitiklį įtaisykite gaubte, atitinkančiame IP54 apsaugos laipsnį pagal EN 60529, pvz., B tipo jungties galvutėje pagal DIN 43729.
  • Page 110 SITRANS TH/TR jungtis 4.8.1 Pagalbinio maitinimo šaltinio prijungimas Procedūra Prijunkite pagalbinio maitinimo šaltinio laidus prie gnybtų „1“(+) ir „2“(-). Įsitikinkite, kad poliškumas yra teisingas. Prietaisas yra apsaugotas nuo atvirkštinio poliškumo. 4.8.2 Jungčių priskirtys ① ② Bandymo gnybtas Fiksavimo varžtas M4 ③...
  • Page 111 4.8.3 Varžinio termometro jungtys Lentelė 4-9 Varžinio įėjimo galimybės: Dviejų laidų Trijų laidų Keturių laidų Vidurkio/skirtumo nustatymas , netinka TH100 TH100, TH200/TH300 (tinka tik TH100 Pt100) TR200/TR300 TH400 Linijos varža dėl korekcijos yra programuojama Gnybtas Nr. 5 neturi funkcijos versijoje su trijų laidų įėjimu ir neturi būti prijungtas. Naudojant varžinius temperatūros jutiklius versijoje su keturių...
  • Page 112 Dviejų laidų Trijų laidų Keturių laidų Vidurkio/skirtumo nustatymas 1) 2) TH400 Linijos varža dėl korekcijos yra programuojama TH400 atveju: Vidutinės vertės, skirtumo nustatymas, arba perteklinė varža dviejų laidų įėjime, arba 1 varža trijų laidų įėjime 4.8.5 Termoelementų jungtys Lentelė 4-11 Termoelemento įėjimo galimybės: Šaltosios siūlės Šaltosios siūlės...
  • Page 113 Įtampa Srovė TR200/TR300 TH400 1 maitinimo šaltinis TH400 vidutinės vertės, skirtumo ir perteklumo matavimas naudojant 2 maitinimo šaltinius SITRANS TH/TR/TF A5E32520693-01, 06/2013...
  • Page 114 4.8.7 Maitinimo šaltinio jungtis SITRANS TH SITRANS TR Čia pavaizduotas TH100, vaizdas Bandymo gnybtai (Test) Pagalbinio maitinimo šaltinio jungtis/4– kiekvienam gaminiui skiriasi 20 mA (U 4.8.8 Kodavimo profiliai Kodavimo profilis, skirtas SITRANS TR200/TR300 Kodavimo profilis, skirtas SITRANS TR200/TR300 su apsauga nuo sprogimų (turi būdingąją saugą) be apsaugos nuo sprogimų...
  • Page 115 Žr. taip pat Specifikacijų lentelės struktūra (Puslapis 97) 4.9.3 Pagalbinio maitinimo šaltinio elektros jungtis Apžvalga ① ⑤ Pagalbinis maitinimo šaltinis Bandymo jungtis, skirta tiesioginio srovės matavimo prietaisui arba išorinio ekrano prijungimui ② ⑥ Pavyzdinis maitinimo skaidytuvas, skirtas Ekrano laikiklis SITRANS TF su įmontuotu SITRANS TH300 ③...
  • Page 116 4.9.4 Prietaiso uždarymas Procedūra Nurodymas Pagrindinis dangtelis ① Pagrindinis dangtelis be funkcijos. Pagrindinis dangtelis buvo užsandarintas gamykloje. ④⑦ 1. Prisukite dangtelius tiek, kiek pavyksta. ③⑥ 2. Užfiksuokite dangtelius dangtelio laikomuoju įtaisu ⑤ ② 3. Patikrinkite aklidangčių ir kabelio riebokšlio priveržtumą pagal apsaugos laipsnį. ①...
  • Page 117: Techninė Priežiūra

    ● maitinimo, apšvietimo apsaugos ir įžeminimo patikimumą. ĮSPĖJIMAS Neleistinas prietaiso remontas ir techninė priežiūra ● Remonto ir techninės priežiūros darbus turi atlikti tik „Siemens“ įgaliotieji darbuotojai. ĮSPĖJIMAS Neleistinas nuo sprogimo apsaugotų prietaisų remontas Sprogimo pavojus srityse, kuriose galimas sprogimo pavojus.
  • Page 118: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Nurodymas SITRANS TF Apie SITRANS TF skaitykite viduje esančias keitiklio specifikacijas (SITRANS TH200, TH300, TH400) Įėjimas SITRANS TH100 SITRANS TH200/TH300, SITRANS TH400 TR200/TR300 Sąsaja ● Standartinė jungtis ● Vidurkio nustatymas ● Skirtumo nustatymas Jutiklio srovė apytikriai 0,4 mA ≤...
  • Page 119 Varžiniai keitikliai Lentelė 7-2 Matuojamas kintamasis: Ominė varža SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 Įėjimo tipas Varža, potenciometras Charakteristika Linijinė varžai ar specialiai charakteristikos kreivei Matavimo vienetas Ω Matavimo diapazonas Diapazonas Min. žingsnis Diapazonas Varža 0 ... 390 Varža 0 ... 2200 0 ...
  • Page 120 Milivoltiniai keitikliai Lentelė 7-4 Matuojamas kintamasis: DC įtampa SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 Jutiklio tipas DC įtampos šaltinis (DC įtampos šaltinis yra galimas per rezistorių, kuris yra prijungtas iš išorės) Matavimo vienetas Matavimo diapazonas Diapazonas Min. žingsnis Diapazonas Milivoltinis keitiklis -10 ...
  • Page 121 ATEX/IECEx patvirtinimai TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF ATEX IECEx Lentelė 7-5 Dujų srities ženklinimas TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF II 1 G Ex ia IIC T6/T4 * II (1) 2 G Ex ia/ib IIC T6/T4 Ex ib [ia] IIC T6/T4 Ex ib [ia Ga] IIC T6/T4 Gb...
  • Page 122 Lentelė 7-6 Dulkių srities ženklinimas TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF II 1 D Ex iaD Ex ia IIIC T100°C Da Ex ia IIIC T115°C Da II (1) 2 D Ex iaD/ibD 20/21 T115°C II 2 D Ex tb IIIC T100°C Db Kanados/JAV patvirtinimai TH100...
  • Page 123 TH100 TH200/TH300 TH400 SITRANS TF XP CL I DIV 1 GP BCD T4/T6 DIP CL II,III DIV 2 GP FG T4/T5/T6 NI CL I DIV 2 GP ABCD T4/T6 NI CL I DIV 2 GP ABCD T4/T5/T6 NIFW CL I, II, III DIV 2 GP ABCDFG T4/T5/T6 Lentelė...
  • Page 124: Grąžinimo Procedūra

    ● „Paslaugų“ skyriuje – informaciją apie klientų aptarnavimą, remontą, atsargines dalis ir daug daugiau. Papildomas palaikymas Prašome kreiptis į savo vietinį „Siemens“ atstovą ar biurą, jei turite klausimų apie gaminius, aprašytus šiame vadove, ir nerandate teisingų atsakymų. Savo kontaktinį asmenį rasite: Partneris (http://www.automation.siemens.com/partner)
  • Page 125 Prekių ženklai Visi pavadinimai su intelektinės nuosavybės apsaugos ženklu ® yra registruoti bendrovės "Siemens AG" prekių ženklai. Kiti šiame rašte minimi pavadinimai gali būti prekių ženklai, kuriais naudodamiesi savo tikslams tretieji asmenys gali pažeisti jų savininkų teises. Atsakomybės pašalinimas Mes patikrinome šio spaudinio turinio atitikimą aprašytajai programinei bei aparatinei įrangai. Vis dėlto nėra atmetama nukrypimų galimybė, todėl mes neprisiimame jokios atsakomybės už...
  • Page 126 Przestrzegać następujących wskazówek: OSTRZEŻENIE Produkty firmy Siemens mogą być stosowane wyłącznie w celach, które zostały opisane w katalogu oraz w załączonej dokumentacji technicznej. Polecenie lub zalecenie firmy Siemens jest warunkiem użycia produktów bądź komponentów innych producentów. Warunkiem niezawodnego i bezpiecznego działania tych produktów są prawidłowe transport, przechowywanie, ustawienie, montaż, instalacja, uruchomienie, obsługa i konserwacja.
  • Page 127 Treść niniejszej instrukcji nie stanowi części ani nie modyfikuje jakiejkolwiek wcześniejszej lub istniejącej umowy, zobowiązania czy stosunku prawnego. Umowa sprzedaży obejmuje wszystkie zobowiązania firmy Siemens, a także pełne i wyłączne warunki gwarancji. Wszelkie deklaracje wersji urządzenia opisane w instrukcji nie tworzą nowych gwarancji i nie modyfikują...
  • Page 128: Struktura Tabliczki Znamionowej

    Struktura tabliczki znamionowej ① ⑤ Wersja Oznaczenie Ex z danymi Ex ② ⑥ Numer zamówienia Charakterystyka elektryczna ③ ⑦ Oznaczenie CE z numerem Typ stopnia ochrony identyfikacyjnym jednostki notyfikowanej ④ Numer seryjny Uwagi dotyczące bezpieczeństwa To urządzenie zostało wydane z fabryki w stanie pełnej sprawności technicznej. W celu zachowania tego stanu i zapewnienia bezpiecznej eksploatacji urządzenia należy przestrzegać...
  • Page 129 Symbol Znaczenie Należy wziąć pod uwagę instrukcję obsługi Podczas podłączania, montażu i obsługi urządzenia należy stosować się do wymogów określonych w świadectwie próby i przepisów prawnych obowiązujących w danym kraju. Obejmują one między innymi: ● National Electrical Code (NEC - NFPA 70) (Państwowe przepisy elektryczne w USA) ●...
  • Page 130 OSTRZEŻENIE Utrata bezpieczeństwa urządzenia przy rodzaju obudowy przeciwwybuchowej „Iskrobezpieczeństwo Ex i" Jeśli operowano już urządzeniem w obwodach, które nie są iskrobezpieczne lub nie przestrzegano specyfikacji elektrycznych, nie ma już gwarancji bezpieczeństwa urządzenia w przypadku użycia w obszarach zagrożonych wybuchem. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu. ●...
  • Page 131 Mocowanie przetwornika: w pokrywie głowicy przyłączeniowej w podstawie głowicy przyłączeniowej ① ② Przetwornik Ceramiczna podstawa elementu pomiarowego ③ Głowica przyłączeniowa Wskazówka Używanie podkładek zabezpieczających (wyłącznie TH200/TH300) ④ Podkładki zabezpieczające dostarczane razem z urządzeniem potrzebne są wyłącznie do bezpiecznego zamocowania ② ③...
  • Page 132 Rysunek 3-1 Montaż przetwornika na szynach DIN Rysunek 3-2 Montaż przetwornika na szynach G 3.1.3 Montaż SITRANS TR na szynie DIN Przetwornik montowany jest na 35 mm szynie DIN zgodnej z normą DIN EN 60715. Należy przestrzegać warunków otoczenia określonych w danych technicznych. SITRANS TH/TR/TF A5E32520693-01, 06/2013...
  • Page 133 Montaż SITRANS TF ① ⑥ Pokrywa z okienkiem kontrolnym Łącznik wtykowy z SITRANS TH200 lub TH300 ② ⑦ Moduł wyświetlacza (wyświetlacz Tabliczka znamionowa Ex cyfrowy) ③ ⑧ Wpust kablowy do dodatkowego Śruba M4 zasilacza/ wyjścia analogowego ④ ⑨ SITRANS TF obudowa obiektowa Wpust kablowy do kabla czujnika ⑤...
  • Page 134 Wskazówka Zabezpieczenie przed odwróconą polaryzacją Moduł wyświetlacza ma zintegrowane zabezpieczenie przed odwróconą polaryzacją. Moduł wyświetlacza nie będzie działał w przypadku zmiany polaryzacji, ale nie zostanie uszkodzony. Należy upewnić się, czy polaryzacja jest prawidłowa. Jeżeli moduł wyświetlacza nie działa, należy zmienić polaryzację łącznika wtykowego. ⑧...
  • Page 135 W obszarach iskrobezpiecznych i w obwodach iskrobezpiecznych mogą być używane wyłącznie iskrobezpieczne modemy HART lub komunikatory HART. Wskazówka Dane elektryczne i temperatura otoczenia (T Dane elektryczne i T zależą od klasy ochrony Ex, patrz Certyfikaty (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates) SITRANS TH/TR/TF A5E32520693-01, 06/2013...
  • Page 136 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa związane z podłączaniem TH100 w obszarach niebezpiecznych Strefy 0, 1, 2 w stopniu ochrony przeciwzapłonowej „ia/ib/ic” – wykonanie iskrobezpieczne ● Przetwornik należy podłączać, zgodnie z certyfikatem zgodności, wyłącznie do urządzeń z certyfikatem wykonania iskrobezpiecznego. ● Jeżeli głowica przyłączeniowa wykonana jest z aluminium, konieczne jest przestrzeganie wymogów normy EN 60079-26, część...
  • Page 137 Dodatkowe wymagania dotyczące użytkowania w obszarach chronionych przed wybuchem pyłu Przetwornik należy zamontować w obudowie odpowiedniej do danego typu pyłu i danej strefy, zgodnie z certyfikatem inspekcji obowiązującym w danym kraju. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa związane z podłączaniem TH200/300 w obszarach niebezpiecznych Obwody wejściowe i obwody czujnika o natężeniu od 4 do 20 mA są...
  • Page 138 obowiązujących w miejscu instalacji elementów elektrycznych w obszarach niebezpiecznych. W Europie jest to norma EN 60079-14. Strefy 0, 1, 2 w stopniu ochrony przeciwzapłonowej „ia/ib/ic” – wykonanie iskrobezpieczne ● Przetwornik należy podłączać, zgodnie z certyfikatem zgodności, wyłącznie do urządzeń z certyfikatem wykonania iskrobezpiecznego.
  • Page 139 Tabela 4-1 Dla T ≤ 85°C (T4); T ≤ 70°C (T5); T ≤ 60°C (T6) Maksymalne wartości zasilania pomocniczego i obwody sygnałowe: = 30 V DC = 120 mA = 840 mW = 1 μH = 2 nF Tabela 4-2 Dla T ≤...
  • Page 140 Maksymalne wartości obwodu czujnika dla Ex ia: = 5,7 V DC: = 8,4 mA = 12 mW [mH] [μF] Strefa 2 w stopniu ochrony przeciwzapłonowej „nL/ic” ● Zainstalować przetwornik w obudowie o stopniu ochrony IP54 zgodnie z normą EN 60529, np. w głowicy przyłączeniowej typu B zgodnie z DIN 43729.
  • Page 141 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa związane z podłączaniem TF w obszarach niebezpiecznych OSTRZEŻENIE Ryzyko wybuchu spowodowane wyładowaniem elektrostatycznym Aby zapobiec wyładowaniom elektrostatycznym w obszarze niebezpiecznym, na czas pracy urządzenia zamknąć osłonę klawiszy i dobrze dokręcić śruby. Rodzaj ochrony „Obudowa ognioszczelna” i „Ochrona przed pyłem za pomocą obudowy” W obszarach niebezpiecznych urządzenia z ochroną...
  • Page 142 4.8.2 Przyporządkowanie połączeń ① ② Zacisk testowy Śruba mocująca M4 ③ ④ LED (wyłącznie SITRANS TH200/TH300) Wewnętrzna średnica otworu środkowego 6,3 mm (0,25") ⑤ Podkładka zabezpieczająca DIN 6799 – 3.2 A2 (wyłącznie SITRANS TH200/TH300) Połączenia 1 (+) i 2 (-) Zasilanie pomocnicze U , prąd wyjściowy I SITRANS TH:...
  • Page 143 Jednoprzewodowe Trójprzewodowe Czteroprzewodowe Uśrednianie/ ustalanie różnicy , nie dotyczy TH100 TR200/TR300 TH400 Rezystancja liniowa do korekty jest programowalna Zacisk nr 5 nie pełni żadnej funkcji w przypadku wejścia trójprzewodowego Podczas używania RTD w wersji z wejściem czteroprzewodowym, ale przy wyborze wejścia trójprzewodowego, rdzenie niewykorzystanego przewodu czujnika muszą...
  • Page 144 4.8.5 Połączenia termoogniw Tabela 4-11 Opcje podłączania termoogniw na wejściu: Kompensacja Kompensacja Kompensacja Uśrednianie/ ustalanie różnicy za pomocą temperatury spoin temperatury spoin temperatury spoin wewnętrznej kompensacji temperatury spoin odniesienia/ wartość odniesienia za odniesienia za stała pomocą pomocą zewnętrznego Pt100 zewnętrznego Pt100 w wejściu w wejściu dwuprzewodowym...
  • Page 145: Podłączanie Zasilania

    Napięcie Prąd TH400 1 zasilanie średnia wartość pomiaru, różnica i redundancja TH400 przy użyciu 2 źródeł zasilania 4.8.7 Podłączanie zasilania SITRANS TH SITRANS TR Rys. przedstawia wyświetlacz TH100, Zaciski testowe (test) Połączenie pomocniczego zasilania/4- wyświetlacz różni się w zależności od 20 mA (U produktu 4.8.8...
  • Page 146 Połączenie SITRANS TF 4.9.1 Otwieranie urządzenia Procedura 1. Odkręcić pokrywę elektrycznej przestrzeni łączeniowej. Patrz rozdział „Zamykanie urządzenia (Strona 147)”. Z boku obudowy znajduje się napis „FIELD TERMINAL”. 4.9.2 Podłączanie SITRANS TF Wskazówka Podłączanie SITRANS TF Urządzenie SITRANS TF dostarczane jest z wbudowanym przetwornikiem: SITRANS TH200, TH300 lub TH400. Aby podłączyć...
  • Page 147 ① ⑤ Zasilanie pomocnicze Łącznik testowy do urządzenia do pomiaru prądu stałego lub podłączenia zewnętrznego wyświetlacza ② ⑥ Przykładowy rozgałęźnik zasilający do SITRANS TF Podpora osłony z wbudowanym SITRANS TH300 ③ ⑦ Wpust kablowy do dodatkowego zasilacza/ wyjścia Przyłącze przewodu ochronnego analogowego ④...
  • Page 148 ● Niezawodność zasilania, zabezpieczenia przed piorunami i uziemień OSTRZEŻENIE Niedozwolona naprawa i konserwacja urządzenia ● Prace naprawcze i konserwacyjne mogą być prowadzone tylko przez wykwalifikowanych pracowników firmy Siemens. OSTRZEŻENIE Niedozwolona naprawa urządzeń chroniących przed wybuchem Niebezpieczeństwo wybuchu w obszarach zagrożonych ryzykiem wybuchu.
  • Page 149: Dane Techniczne

    OSTRZEŻENIE Wyładowanie elektrostatyczne Ryzyko wybuchu w obszarach zagrożonych eksplozją, w przypadku wystąpienia wyładowania elektrostatycznego, np. podczas czyszczenia elementów plastikowych suchą szmatką. ● Zapobiegaj wyładowaniom elektrostatycznym w obszarach zagrożonych wybuchem. Dane techniczne Wskazówka SITRANS TF W przypadku SITRANS TF należy zapoznać się z wbudowaną specyfikacją przetwornika (SITRANS TH200, TH300, TH400) Wejście SITRANS TH100 SITRANS TH200/TH300,...
  • Page 150 SITRANS TH100/200/300, SITRANS TH400 TR200/TR300 (dla TH100, wyłącznie PT100), min. rozpiętość 10°C (18°F) Zakres °C (°F) Zakres °C (°F) Według JIS C1604-81 ● Pt25 -200 — +649 (-328 — +1200) -200 — +850 (-328 — +1562) ● Pt50 -200 — +649 (-328 — +1200) -200 —...
  • Page 151 SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 ● Typ S -50 — +1760 (-58 — 100 (180) -50 — +1760 (-58 — Pt10Rh-Pt zgodnie z DIN IEC 584 +3200) +3200) ● Typ T -200 — +400 (-328 — 40 (72) -200 — +400 (-328 — Cu-CuNi zgodnie z DIN IEC 584 +752) +752)
  • Page 152 SITRANS TH100 SITRANS TH200/TH300, SITRANS TH400 TR200/TR300 Konstrukcja ● Materiał Plastik, w szczelnej obudowie ● Waga 50 g (0,11 lb) 55 g (0,12 lb) Przekrój poprzeczny kabli Maks. 2,5 mm (AWG 13) łączących Stopień ochrony według IEC 60529 ● Obudowa IP40 IP40 IP40...
  • Page 153 TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF II 3 G Ex ic IIC T6/T4 Ex ic IIC T6/T4 Ex nA II T6/T4 Ex nA IIC T6/T4 Gc Ex nA [ic] IIC T6/T4 Ex nA [ic] IIC T6/T4 Gc Ex nA [nL] IIC T4/T6 Ex nL IIC T4/T6...
  • Page 154 TH100 TH200/TH300 TH400 SITRANS TF DIP CL II,III DIV 1 GP EFG T4/T6 NI CL I DIV 2 GP ABCD T4/T6 NI CL I DIV 2 GP ABCD T4/T5/T6 S CL II,III DIV 2 GP FG T4/T6 S CL II,III DIV 2 GP FG T4/T5/T6 Tabela 7-8 Oznaczenia kanadyjskiej klasyfikacji podziału...
  • Page 155: Procedura Odsyłania

    Wsparcie techniczne Kontakt z działem wsparcia technicznego odnośnie do wszystkich produktów IA i DT: ● Za pośrednictwem Internetu w zakładce Zgłoszenia: Support request (http://www.siemens.com/automation/support-request) ● E-mail (mailto:support.automation@siemens.com) ● Telefon: +49 (0) 911 895 7 222 ● Faks: +49 (0) 911 895 7 223 Więcej informacji na temat wsparcia technicznego znaleźć...
  • Page 156 Instrukcje i podręczniki obsługi (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation) Znaki towarowe Wszystkie produkty oznaczone symbolem ® są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Siemens AG. Pozostałe produkty posiadające również ten symbol mogą być znakami towarowymi, których wykorzystywanie przez osoby trzecie dla własnych celów może naruszać prawa autorskie właściciela danego znaku towarowego.
  • Page 157 A lua în seamă următoarele: AVERTIZARE Produsele Siemens trebuie folosite numai în scopurile indicate în catalog şi în documentaţia tehnică aferentă. Dacă sunt folosite produse şi componente ale altor societăţi acestea trebuie recomandate, resp. aprobate de Siemens. Pentru ca produsele să funcţioneze ireproşabil şi în siguranţă...
  • Page 158 ● Dacă ambalajul original nu mai este disponibil, asiguraţi-vă că toate elementele expediate sunt ambalate corespunzător, pentru a le asigura o protecţie suficientă pe durata transportului. Siemens nu îşi asumă responsabilitatea pentru niciun cost rezultat din deteriorarea în timpul transportului.
  • Page 159 Structura plăcuţei de caracteristici tehnice ① ⑤ Versiunea Marcajul Ex cu date Ex ② ⑥ Numărul de comandă Caracteristicile electrice ③ ⑦ Marcajul CE cu numărul de Tipul protecţiei IP identificare al organismului notificat ④ Numărul de serie Note privind siguranţa Acest aparat a părăsit uzina în stare perfectă...
  • Page 160 Simbol Semnificaţie Respectaţi instrucţiunile de operare În timpul conectării, asamblării și exploatării, respectați procedurile de certificare a testării, prevederile și legile aplicabile în țara dumneavoastră. Acestea includ, de exemplu: ● Codul electric național (NEC - NFPA 70) (SUA) ● Codul electric canadian (CEC) (Canada) Printre alte prevederi pentru aplicații în zone periculoase se numără: ●...
  • Page 161 Montare AVERTIZARE Temperatura maximă a mediului ambiental sau a substanţei de lucru este depăşită Pericol de explozie în zone periculoase. Deteriorare a dispozitivului. ● Asiguraţi-vă că temperatura maximă permisă a mediului ambiental şi a substanţei de lucru nu este depăşită. Consultaţi informaţiile din capitolul „Date tehnice (pagina 180)”.
  • Page 162 Fixarea traductorului: în capacul capului de conectare în baza capului de conectare ① ② Traductor Baza ceramică a elementului de măsură ③ Capul de conectare instrucţiune Utilizarea şaibelor de blocare (doar pentru TH200/TH300) ④ Şaibele de blocare incluse în livrare sunt necesare doar pentru fixarea corespunzătoare a traductorului atunci când ②...
  • Page 163 imagine 3-1 Fixarea traductorului pe şinele DIN imagine 3-2 Fixarea traductorului pe şinele G 3.1.3 Instalarea dispozitivului SITRANS TR pe şina DIN Traductorul este fixat pe o şină DIN de 35 mm conform DIN EN 60715. Respectaţi condiţiile ambientale specificate în datele tehnice. SITRANS TH/TR/TF A5E32520693-01, 06/2013...
  • Page 164 Montarea dispozitivului SITRANS TF ① ⑥ Capac cu vizor Conector fişabil de la SITRANS TH200 sau TH300 ② ⑦ Modul de afişaj (afişaj digital) Plăcuţa de caracteristici tehnice Ex ③ ⑧ Manşoane de cablu pentru sursa de Şurub M4 alimentare auxiliară/ieşirea analogică ④...
  • Page 165 instrucţiune Protecţie la polaritate inversă Modulul de afişaj este prevăzut cu protecţie la polaritate inversă integrată. Modulul de afişaj nu va funcţiona dacă este inversată polaritatea, dar acesta nu se va defecta. Asiguraţi-vă că polaritatea este corectă. Dacă modulul de afişaj nu funcţionează, inversaţi polaritatea conectorului fişabil.
  • Page 166 Doar modemurile sau unităţile de comunicare HART cu siguranţă intrinsecă pot fi operate în spaţii sau circuite cu siguranţă intrinsecă. instrucţiune Date electrice şi T Datele electrice şi valoarea T depind de clasa de protecţie Ex, vezi Certificate (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates) SITRANS TH/TR/TF A5E32520693-01, 06/2013...
  • Page 167 Note privind siguranţa pentru conectare în medii periculoase TH100 Zonele 0, 1, 2 pentru tipul de protecţie „ia/ib/ic” - siguranţă intrinsecă ● Conectaţi traductorul conform certificatului de conformitate, doar la dispozitivele certificate ca având siguranţă intrinsecă. ● În cazul în care capul de conectare este realizat din aluminu, trebuie respectate cerinţele EN 60079-26, secţiunea 4.3.3, pentru utilizările pentru care se cere categoria 1 G.
  • Page 168 Note privind siguranţa pentru conectare în medii periculoase TH200/300 Circuitele de intrare de 4 - 20 mA input şi circuitele de senzor sunt izolate electric şi au fost testate la o tensiune de 1,5 kV c.c./1 minut. Circuitul de senzor este izolat galvanic, în mod fiabil, de sursa de alimentare auxiliară şi de circuitele de semnal, până la valoarea maximă...
  • Page 169 Zonele 0, 1, 2 pentru tipul de protecţie „ia/ib/ic” - siguranţă intrinsecă ● Conectaţi traductorul conform certificatului de conformitate, doar la dispozitivele certificate ca având siguranţă intrinsecă. Valorile maxime ale surselor de alimentare auxiliare şi ale circuitelor de semnal: = 30 V c.c. = 100 mA = 750 mW = 2 μH...
  • Page 170 tabel 4-2 Pentru T ≤ 75 °C (T4); T ≤ 65 °C (T5); T ≤ 45 °C (T6) Valorile maxime ale surselor de alimentare auxiliare şi ale circuitelor de semnal: = 30 V c.c. = 300 mA = 1300 mW = 1 μH = 2 nF tabel 4-3 Pentru T...
  • Page 171 tabel 4-7 Pentru T ≤ 85 °C (T4); T ≤ 75 °C (T5); T ≤ 60 °C (T6) Valorile maxime ale surselor de alimentare auxiliare şi ale circuitelor de semnal: = 32 V c.c. = orice valoare = orice valoare = 1 μH = 2 nF tabel 4-8 Pentru T...
  • Page 172 Măsuri speciale de siguranţă pentru conectarea SITRANS TH300/TH400 ● Utilizaţi cabluri ecranate pentru a garanta toate specificaţiile tehnice conform HART, PROFIBUS PA, sau FOUNDATION Fieldbus Borne de testare pentru semnalul de ieşire Bornele de testare „Test +” şi „Test -” sunt utilizate pentru verificarea curentului de 4-20 mA cu ajutorul unui ampermetru. Căderile de tensiune înregistrate la ampermetru nu trebuie să...
  • Page 173 imagine 4-1 Alocarea conexiunilor SITRANS TH 4.8.3 Conexiunile termometrului cu rezistenţă electrică tabel 4-9 Opţiuni de intrări pentru rezistenţa electrică: Cu două fire Cu trei fire Cu patru fire Determinarea mediei/diferenţei , nu şi pentru TH100 TH100, TH200/TH300 (doar pentru TH100 Pt100) TR200/TR300 TH400...
  • Page 174 Cu două fire Cu trei fire Cu patru fire Determinarea mediei/diferenţei 1) 2) TH400 Rezistenţa circuitului pentru corecţie este programabilă Pentru TH400: Determinarea valorii medii, a diferenţei sau a rezistenţei de redundanţă la intrarea cu două fire sau a rezistenţei 1 la intrarea cu trei fire 4.8.5 Conexiuni termocupluri tabel 4-11...
  • Page 175 Tensiune Curent TR200/TR300 TH400 1 sursă de alimentare TH400 măsurând valoarea medie, diferenţa şi redundanţa, folosind 2 surse de alimentare SITRANS TH/TR/TF A5E32520693-01, 06/2013...
  • Page 176 4.8.7 Conectarea sursei de alimentare SITRANS TH SITRANS TR Aici este prezentat TH100, prezentarea Borne de testare (Test) Conectarea sursei de alimentare diferă de la produs la produs auxiliare/4 - 20 mA (U 4.8.8 Profile de codificare Profilul de codificare pentru SITRANS TR200/TR300 Profilul de codificare pentru SITRANS TR200/TR300 cu protecţie la explozie (siguranţă...
  • Page 177 4.9.2 Conectarea SITRANS TF instrucţiune Conectarea SITRANS TF Dispozitivele SITRANS TF sunt furnizate împreună cu un traductor încorporat: SITRANS TH200, TH300, sau TH400. Pentru conectarea unui senzor la dispozitivul SITRANS TF, folosiţi diagrama de conexiuni pentru senzori/traductori corespunzătoare, vezi Conectarea SITRANS TH/TR (pagina 172). a se vedea Structura plăcuţei de caracteristici tehnice (pagina 159) 4.9.3...
  • Page 178 Procedură ① ④ 1. Conectaţi firele pentru sursa de alimentare auxiliară la bornele „1”(+) şi „2”(-) . Asiguraţi-vă că polaritatea este corectă. Dispozitivul este prevăzut cu protecţie la polaritate inversă. 2. Conectaţi protecţia de cablu. ⑥ Conectaţi protecţia cablurilor de semnal la suportul de protecţie .
  • Page 179: Punere În Funcţiune

    ● Fiabilitatea sursei de alimentare electrică, a paratrăsnetului şi a împământării AVERTIZARE Reparaţii şi mentenanţă nepermise ale dispozitivului ● Reparaţiile şi mentenanţa trebuie efectuate doar de către personalul autorizat Siemens. AVERTIZARE Reparaţiile nepermise ale dispozitivelor protejate împotriva exploziei Pericol de explozie în zonele cu risc de explozie.
  • Page 180: Date Tehnice

    Date tehnice instrucţiune SITRANS TF Pentru SITRANS TF, consultaţi specificaţiile traductorului încorporat (SITRANS TH200, TH300, TH400) Intrare SITRANS TH100 SITRANS TH200/TH300, SITRANS TH400 TR200/TR300 Interfaţă ● Conexiune standard ● Determinarea valorii medii ● Diferenţiere Curent senzor aprox. 0,4 mA ≤ 0,45 mA nominal 0,2 mA Ciclu de măsurare <...
  • Page 181 Traductori cu rezistenţă tabel 7-2 Variabila măsurată: Rezistenţa ohmică SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 Tip intrare Rezistenţă, potenţiometru Caracteristică Liniară pentru rezistenţă sau curbă specială de caracteristici Unitatea de măsură Ω Domeniu de măsurare Domeniu Val. min. Domeniu Rezistenţă 0 ... 390 Rezistenţă...
  • Page 182 Traductoare millivolt tabel 7-4 Variabila măsurată: Tensiunea c.c. SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 Tip senzor Sursă tensiune c.c. (se poate conecta o sursă de tensiune de c.c. prin intermediul unei rezistenţe care se conectează extern) Unitatea de măsură Domeniu de măsurare Domeniu Val.
  • Page 183 Aprobări ATEX/IECEx TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF ATEX IECEx tabel 7-5 Marcaj zonă gaze TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF II 1 G Ex ia IIC T6/T4 * II (1) 2 G Ex ia/ib IIC T6/T4 Ex ib [ia] IIC T6/T4 Ex ib [ia Ga] IIC T6/T4 Gb...
  • Page 184 tabel 7-6 Marcaj zonă praf TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF II 1 D Ex iaD Ex ia IIIC T100°C Da Ex ia IIIC T115°C Da II (1) 2 D Ex iaD/ibD 20/21 T115°C II 2 D Ex tb IIIC T100°C Db Aprobări Canada/SUA TH100...
  • Page 185 TH100 TH200/TH300 TH400 SITRANS TF XP CL I DIV 1 GP BCD T4/T6 DIP CL II,III DIV 2 GP FG T4/T5/T6 NI CL I DIV 2 GP ABCD T4/T6 NI CL I DIV 2 GP ABCD T4/T5/T6 NIFW CL I, II, III DIV 2 GP ABCDFG T4/T5/T6 tabel 7-9 Marcaj clasificare zonă...
  • Page 186: Procedura De Returnare A Produsului

    ● Informaţii despre întreţinerea pe teren, reparaţii, piese de schimb şi multe altele, sub „Servicii”. Asistenţă suplimentară Contactaţi reprezentantul local şi birourile Siemens locale dacă aveţi întrebări despre produsele descrise în acest manual şi nu găsiţi răspunsurile adecvate. Găsiţi partenerul dvs. de contact la: Partener (http://www.automation.siemens.com/partner)
  • Page 187 Mărcile Toate denumirile marcate cu simbolul patentat ® sunt mărci înregistrate alle firmei Siemens AG. Denumirile rămase în această descriere pot fi mărci, care sunt folosite de alte persoane pentru scopurile lor lezând drepturile proprietarilor. Răspunderea se exclude Noi am verificat conformitatea conţinutului literelor de tipar cu programele soft şi cu hardware descrise. Totuşi nu se exclud devieri, aşa că...

Table of Contents