Siemens SITRANS TH Series Compact Operating Instructions
Siemens SITRANS TH Series Compact Operating Instructions

Siemens SITRANS TH Series Compact Operating Instructions

Temperature transmitters.
Hide thumbs Also See for SITRANS TH Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
English ······························································································· 3
Български ························································································ 34
Čeština ····························································································· 66
Suomi······························································································· 97
Slovenčina······················································································· 128
Slovenščina ····················································································· 159
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens SITRANS TH Series

  • Page 1 English ······························································································· 3 Български ························································································ 34 Čeština ····························································································· 66 Suomi······························································································· 97 Slovenčina······················································································· 128 Slovenščina ····················································································· 159...
  • Page 3: Legal Information

    WARNING Siemens products may only be used for the applications described in the catalog and in the relevant technical documentation. If products and components from other manufacturers are used, these must be recommended or approved by Siemens. Proper transport, storage, installation, assembly, commissioning, operation and maintenance are required to ensure that the products operate safely and without any problems.
  • Page 4 The contents of this manual shall not become part of or modify any prior or existing agreement, commitment or legal relationship. The sales contract contains all obligations on the part of Siemens as well as the complete and solely applicable warranty conditions.
  • Page 5: Nameplate Structure

    Nameplate structure ① ⑤ Version Ex marking with Ex data ② ⑥ Order number Electrical characteristics ③ ⑦ CE mark with ID number of Type of IP protection notified body ④ Serial number Safety notes This device left the factory in good working condition. In order to maintain this status and to ensure safe operation of the device, observe these instructions and all the specifications relevant to safety.
  • Page 6 Symbol Meaning Pay attention to the operating instructions Observe the test certification, provisions and laws applicable in your country during connection, assembly and operation. These include, for example: ● National Electrical Code (NEC - NFPA 70) (USA) ● Canadian Electrical Code (CEC) (Canada) Further provisions for hazardous area applications are for example: ●...
  • Page 7: Installation In The Connection Head

    Mounting WARNING Exceeded maximum ambient or process media temperature Danger of explosion in hazardous areas. Device damage. ● Make sure that the maximum permissible ambient and process media temperatures of the device are not exceeded. Refer to the information in Chapter "Technical data (Page 26)". WARNING Open cable inlet or incorrect cable gland Danger of explosion in hazardous areas.
  • Page 8 Securing the transmitter: in the connection head cover in the connection head base ① ② Transmitter Ceramic base of the measuring element ③ Connection head Note Using the lock washers (TH200/TH300 only) ④ ② The lock washers included in the delivery are only required for securely fastening the transmitter when the transmitter ③...
  • Page 9 Figure 3-1 Securing the transmitter on DIN rails Figure 3-2 Securing the transmitter on G rails 3.1.3 SITRANS TR installation on a DIN rail The transmitter is secured to a 35 mm DIN rail to DIN EN 60715. Comply with the ambient conditions specified in the technical data. SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013...
  • Page 10 Mounting SITRANS TF ① ⑥ Cover with inspection window Plug-in connector from SITRANS TH200 or TH300 ② ⑦ Display module (digital display) Ex nameplate ③ ⑧ Cable gland for auxiliary power M4 screw supply/analog output ④ ⑨ SITRANS TF field housing Cable gland for sensor cable ⑤...
  • Page 11 Note Reverse polarity protection The display module has integrated reverse polarity protection. The display module will not function if the polarity is reversed, but will not be damaged. Make sure the polarity is correct. If the display module does not function, reverse the polarity of the plug-in connector.
  • Page 12 Only intrinsically safe HART modems or HART communicators are allowed to be operated in the intrinsically safe area or on intrinsically safe circuits. Note Electrical data and T Electrical data and T are dependent on Ex-protection class, see Certificates (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates) SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013...
  • Page 13 Safety notes for connecting in hazardous areas TH100 Zone 0, 1, 2 in type of protection "ia/ib/ic" - intrinsic safety ● Only connect the transmitter, in accordance with the certificate of compliance, to devices certified as intrinsically-safe. ● If the connection head is made of aluminum, the requirements of EN 60079-26, section 4.3.3, must be observed for uses where the device category 1 G is required.
  • Page 14 Safety notes for connecting in hazardous TH200/300 The 4 to 20 mA input and sensor circuits are electrically isolated and have been tested with a voltage of 1.5 kV DC/1 minute. The sensor circuit is reliably galvanically isolated from the auxiliary power supply and signal circuit, up to a peak value of the rated voltage of 60 V.
  • Page 15: Safety Notes For Connecting In Hazardous Th400

    Maximum values of the sensor circuit for Ex ia: = 6 V DC: = 25 mA = 37 mW [mH] [μF] Zone 2 in type of protection "ic" - intrinsic safety ● Only connect the transmitter, in accordance with the certificate of compliance, to devices certified as intrinsically-safe. Maximum values of the auxiliary power supply and signal circuits: = 30 V DC = 100 mA...
  • Page 16 Table 4-3 For T ≤ 85 °C (T4); T ≤ 60 °C (T5); T ≤ 45 °C (T6) Maximum values of the auxiliary power supply and signal circuits in accordance with FISCO: = 17.5 V DC = 250 mA = 2000 mW = 1 μH = 2 nF Table 4-4...
  • Page 17: Test Terminals For Output Signal

    Table 4-8 For T ≤ 85 °C (T4); T ≤ 75 °C (T5); T ≤ 60 °C (T6) Maximum values of the auxiliary power supply and signal circuits in accordance with FNICO/FISCO: = 17.5 V DC = any = any = 1 μH = 2 nF Maximum values of the sensor circuit:...
  • Page 18: Connecting The Auxiliary Power Supply

    SITRANS TH/TR connection 4.8.1 Connecting the auxiliary power supply Procedure Connect the wires for the auxiliary power supply to terminals "1"(+) and "2"(-). Ensure that the polarity is correct. The device is reverse polarity protected. 4.8.2 Connection assignment ① ② Test terminal Fixing screw M4 ③...
  • Page 19 4.8.3 Resistance thermometer connections Table 4-9 Resistance input options: Two-wire Three-wire Four-wire Averaging/determination of difference , not for TH100 TH100, TH200/TH300 (for TH100 Pt100 only) TR200/TR300 TH400 Line resistance for correction is programmable Terminal No. 5 has no function in the version with three-wire input, and must not be connected. When using RTDs in a version with four-wire input but when selecting a three-wire input, the cores of the unused fourth sensor line must be electrically insulated using tape.
  • Page 20: Thermocouple Connections

    Two-wire Three-wire Four-wire Averaging/determination of difference 1) 2) TH400 Line resistance for correction is programmable For TH400: Determination of mean value, difference, or redundancy resistance in two-wire input, or 1 resistance in three-wire input 4.8.5 Thermocouple connections Table 4-11 Thermocouple input options: Cold junction Cold junction Cold junction...
  • Page 21 Voltage Current TR200/TR300 TH400 1 power supply TH400 measuring mean value, difference, and redundancy using 2 power supplies SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013...
  • Page 22 4.8.7 Power supply connection SITRANS TH SITRANS TR TH100 displayed here, display differs Test terminals (Test) Auxiliary power supply connection/4 to for each product 20 mA (U 4.8.8 Coding profiles Coding profile for SITRANS TR200/TR300 Coding profile for SITRANS TR200/TR300 with protection against explosions (intrinsically safe) without protection against explosions MLFB: 7NG303*-1JN00...
  • Page 23 See also Nameplate structure (Page 5) 4.9.3 Auxiliary power supply electrical connection Overview ① ⑤ Auxiliary power supply Test connector for direct current measuring device or connection for external display ② ⑥ Example feed splitter for SITRANS TF with built-in Shield support SITRANS TH300 ③...
  • Page 24: Closing The Device

    4.9.4 Closing the device Procedure Note Key cover ① Key cover without function. Key cover is sealed in the factory. ④⑦ 1. Screw the covers on as far as they will go. ③⑥ 2. Secure the covers with the cover catch ⑤...
  • Page 25: Service And Maintenance

    ● Reliability of power supply, lightning protection, and grounds WARNING Impermissible repair and maintenance of the device ● Repair and maintenance must be carried out by Siemens authorized personnel only. WARNING Impermissible repair of explosion protected devices Danger of explosion in areas subject to explosion hazard.
  • Page 26: Technical Data

    Technical data Note SITRANS TF For SITRANS TF, please refer to the built-in transmitter's specifications (SITRANS TH200, TH300, TH400) Input SITRANS TH100 SITRANS TH200/TH300, SITRANS TH400 TR200/TR300 Interface ● Standard connection ● Averaging ● Differentiation Sensor current approx. 0,4 mA ≤...
  • Page 27 Resistance transmitters Table 7-2 Measured variable: Ohmic resistance SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 Input type Resistance, potentiometer Characteristic Linear to resistance or special characteristic curve Unit of measurement Ω Measuring range Range Min. span Range Resistance 0 ... 390 Resistance 0 ...
  • Page 28 Millivolt transmitters Table 7-4 Measured variable: DC voltage SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 Sensor type DC voltage source (DC voltage source is possible via a resistor that is connected externally) Unit of measurement Measuring range Range Min. span Range Millivolt transmitter -10 ...
  • Page 29 ATEX/IECEx approvals TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF ATEX IECEx Table 7-5 Marking gas area TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF II 1 G Ex ia IIC T6/T4 * II (1) 2 G Ex ia/ib IIC T6/T4 Ex ib [ia] IIC T6/T4 Ex ib [ia Ga] IIC T6/T4 Gb...
  • Page 30 Table 7-6 Marking dust area TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF II 1 D Ex iaD Ex ia IIIC T100°C Da Ex ia IIIC T115°C Da II (1) 2 D Ex iaD/ibD 20/21 T115°C II 2 D Ex tb IIIC T100°C Db Canada/USA approvals TH100...
  • Page 31 TH100 TH200/TH300 TH400 SITRANS TF XP CL I DIV 1 GP BCD T4/T6 DIP CL II,III DIV 2 GP FG T4/T5/T6 NI CL I DIV 2 GP ABCD T4/T6 NI CL I DIV 2 GP ABCD T4/T5/T6 NIFW CL I, II, III DIV 2 GP ABCDFG T4/T5/T6 Table 7-9 Marking zone classification USA...
  • Page 32: Return Procedure

    ● Information about field service, repairs, spare parts and lots more under "Services." Additional Support Please contact your local Siemens representative and offices if you have any questions about the products described in this manual and do not find the right answers.
  • Page 33 Trademarks All names identified by ® are registered trademarks of Siemens AG. The remaining trademarks in this publication may be trademarks whose use by third parties for their own purposes could violate the rights of the owner. Disclaimer of Liability We have reviewed the contents of this publication to ensure consistency with the hardware and software described.
  • Page 34 Siemens продуктите е разрешено да се използват само за предвидените в каталога и съпринадлежащата техническа документация случаи на използване. Ако се използват чужди продукти и компоненти, те трябва да са препоръчани от Siemens, респ. да са одобрени. Предпоставките за безупречна и безопасна експлоатация са компетентният транспорт, компетентните...
  • Page 35 ● Устройства/резервни части следва да се връщат обратно в оригиналната си опаковка. ● Ако оригиналната опаковка вече не е налична, уверете се, че всички пратки са опаковани правилно, за да осигурят достатъчна защита по време на транспортиране. Siemens не носи отговорност за разходи, свързани с повреди при транспортиране.
  • Page 36 Съдържание на паспортната табела ① ⑤ Версия Ex маркировка с Ex данни ② ⑥ Номер за поръчка Електрически характеристики ③ ⑦ CE маркировка с Тип IP защита идентификационния номер на нотифицирания орган ④ Сериен номер Бележки за безопасност Това устройство напусна фабриката в добро работно състояние. За да запазите това състояние и да гарантирате безопасната...
  • Page 37 Символ Значение Обърнете внимание на инструкциите за експлоатация Спазвайте сертификация от изпитвания, постановленията и законите, приложими във Вашата държава по време на свързване, сглобяване и работа. Те включват, например: ● Национален електрически кодекс (NEC - NFPA 70) (САЩ) ● Канадски електрически кодекс (CEC) (Канада) Допълнителни...
  • Page 38 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Загуба на безопасност в тип защита "Искробезопасност Ex i" Ако устройството вече е използвано с вериги без искробезопасност или електрическите спецификации не са спазвани, безопасността на устройството при употреба в опасни зони вече не е гарантирана. Съществува опасност от експлозия. ●...
  • Page 39 Закрепване на преобразувателя: в капачката на съединителната глава в основата на съединителната глава ① ② Преобразувател Керамична основа на измервателния елемент ③ Съединителна глава Указание Използване на зегеровите пръстени (само за TH200/TH300) ④ Зегеровите пръстени , включени в доставката, се изискват само за сигурното закрепване на преобразувателя, ②...
  • Page 40 Изображение 3-1 Закрепване на преобразувателя върху DIN-шини Изображение 3-2 Закрепване на трансмитера върху G-шини 3.1.3 Монтаж на SITRANS TR върху DIN-шина Преобразувателят се закрепва към DIN-шина 35 mm съгласно DIN EN 60715. Съобразете се с условията за околната среда, посочени в техническите данни. SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013...
  • Page 41 Монтаж на SITRANS TF ① ⑥ Капак с контролен отвор Щепселен съединител от SITRANS TH200 или TH300 ② ⑦ Дисплеен модул (цифров дисплей) Ex паспортна табела ③ ⑧ Кабелна връзка за спомагателно Винт M4 захранване/аналогов изход ④ ⑨ SITRANS TF полеви корпус Кабелна...
  • Page 42 Указание Защита срещу обръщане на полярността Дисплейният модул има вградена защита срещу обръщане на полярността. Дисплейният модул няма да работи, ако полярността е обърната, но няма и да се повреди. Проверете дали полярността е правилна. Ако дисплейният модул не работи, обърнете полярността на щепселния съединител. ⑧...
  • Page 43 Позволено е само HART модеми или HART комуникатори с искробезопасна токова верига да работят в зони или вериги с искробезопасна токова верига. Указание Електрически данни и T ок Електрическите данни и T зависят от класа на защита Ex, вж. Сертификати ок (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates) SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013...
  • Page 44 Бележки по безопасност при свързване в опасни зони на TH100 Зона 0, 1, 2 в тип защита "ia/ib/ic" - безискрова ● Преобразувателят трябва да се свързва само към устройства, удостоверени като искробезопасни устройства, съгласно сертификата за съвместимост. ● Ако съединителната глава е изработена от алуминий, трябва да се спазват изискванията на EN 60079-26, раздел 4.3.3, за...
  • Page 45 Допълнителни изисквания за използване в защитени срещу експлозия зони при наличие на прах Монтирайте преобразувателя в корпус, подходящ за съответния тип прах и Зона съгласно сертификата от проверката, валиден във вашата страна. Бележки по безопасност при свързване в опасни зони на TH200/300 Входната...
  • Page 46 Зона 0, 1, 2 в тип защита "ia/ib/ic" - безискрова ● Преобразувателят трябва да се свързва само към устройства, удостоверени като искробезопасни устройства, съгласно сертификата за съвместимост. Максимални стойности на спомагателното захранване и веригите за сигнал: = 30 V DC = 100 mA = 750 mW = 2 μH...
  • Page 47 Таблица 4-1 За T ≤ 85 °C (T4); T ≤ 70 °C (T5); T ≤ 60 °C (T6) Максимални стойности на спомагателното захранване и веригите за сигнал: = 30 V DC = 120 mA = 840 mW = 1 μH = 2 nF Таблица...
  • Page 48 Максимални стойности за Ех ia за веригата на сензора: = 5,7 V DC: = 8,4 mA = 12 mW [μF] Зона 2 в тип защита "nL/ic" ● Монтирайте преобразувателя в корпус, отговарящ на степен на защита IP54 съгласно EN 60529, напр. в съединителна...
  • Page 49 Бележки по безопасност при свързване в опасни зони на TF ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от експлозия поради електростатичен заряд За да се предотврати появата на електростатичен заряд в опасна зона, затворете капака на превключвателя по време на работа и стегнете добре винтовете. Тип...
  • Page 50 4.8.2 Разпределяне на връзките ① ② Контролна клема Скрепителен винт M4 ③ ④ СД (само за SITRANS TH200/TH300) Вътрешен диаметър на централния отвор 6,3 mm (0.25") ⑤ Зегеров пръстен DIN 6799 - 3.2 A2 (само за SITRANS TH200/TH300) Връзки на 1 (+) и...
  • Page 51 Двупроводен вход Трипроводен вход Четирипроводен Изчисляване на средна вход стойност/определяне на диференциална стойност , без TH100 TR200/TR300 TH400 Съпротивлението на линията за корекция може да се програмира Клема № 5 няма функция при трпроводния вход и не трябва да се свързва. Когато се използват RTD-та при версия...
  • Page 52 4.8.5 Свързване на термодвойка Таблица 4-11 Опции за входна термодвойка: Компенсация на Компенсация на Компенсация на Изчисляване на средна студена студена спойка с студена спойка с стойност/определяне на диференциална спойка/фиксирана външен Pt100 в външен Pt100 в стойност с компенсация на вътрешна стойност...
  • Page 53 Напрежение Ток TH400 1 ел.захранване TH400 измерва средна стойност, диференциална стойност и излишък с помощта на 2 ел.захранвания 4.8.7 Свързване на електрозахранване SITRANS TH SITRANS TR Тук е показан дисплея на Контролни клеми (Test) Свързване на спомагателно преобразувтел TH100, но дисплеят е ел.захранване/4 до...
  • Page 54 Свързване на SITRANS TF 4.9.1 Отваряне на устройството Процедура 1. Развийте винтовете на капака на отделението за електрическия кабел. Вж. глава "Затваряне на устройството (Страница 56)". Отстрани на корпуса има текст за идентификация "FIELD TERMINAL". 4.9.2 Свързване на SITRANS TF Указание...
  • Page 55 4.9.3 Електрическо свързване на спомагателното електрозахранване Преглед ① ⑤ Спомагателно електрозахранване Контролен конектор за свързване на уред за пряко измерване на ток или за свързване на външен дисплей ② ⑥ Примерен захранващ сплитер за SITRANS TF с Опора на входната втулка на кабелния канал вграден...
  • Page 56: Пускане В Експлоатация

    4.9.4 Затваряне на устройството Процедура Указание Капак на превключвателя ① Капак на превключвателя без функция. Капакът на превключвателя е фабрично запечатан. ④⑦ 1. Завийте капаците докъдето е възможно. ③⑥ 2. Застопорете капаците с аретира за капак ⑤ ② 3. Проверете уплътняването на тапите и...
  • Page 57 ● Надеждност на захранването, защита от мълнии и заземяване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Непозволена поправка и поддръжка на устройството ● Поправката и поддръжката трябва да се извършва единствено от упълномощен персонал на Siemens. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Непозволена поправка на устройства със защита срещу експлозия Опасност от експлозия в зони, в които съществува опасност от експлозия.
  • Page 58: Технически Данни

    Технически данни Указание SITRANS TF За SITRANS TF моля да се консултирате със спецификациите на вградения преобразувател (SITRANS TH200, TH300, TH400) Вход SITRANS TH100 SITRANS TH200/TH300, SITRANS TH400 TR200/TR300 Интерфейс ● Стандартно свързване х х х ● Изчисляване на средна х...
  • Page 59 Съпротивителни преобразуватели Таблица 7-2 Измерена променлива: Активно съпротивление SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 Тип вход Съпротивление, потенциометър Характеристика Линейна до крива на съпротивление или на специална характеристика Измервателна единица Ω Измервателен обхват Обхват Мин. интервал Обхват Съпротивление 0 ... 390 Съпротивление...
  • Page 60 Миливолтови преобразуватели Таблица 7-4 Измерена променлива: DC напрежение SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 Тип сензор Източник на DC напрежение (източник на DC напрежение може да се получи чрез външно свързан резистор) Измервателна единица Измервателен обхват Обхват Мин. интервал Обхват Миливолтов -10 ...
  • Page 61 Одобрения ATEX/IECEx TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF ATEX IECEx Таблица 7-5 Маркиране на газова зона TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF II 1 G Ex ia IIC T6/T4 * II (1) 2 G Ex ia/ib IIC T6/T4 Ex ib [ia] IIC T6/T4 Ex ib [ia Ga] IIC T6/T4 Gb...
  • Page 62 Таблица 7-6 Маркиране на запрашена зона TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF II 1 D Ex iaD Ex ia IIIC T100°C Da Ex ia IIIC T115°C Da II (1) 2 D Ex iaD/ibD 20/21 T115°C II 2 D Ex tb IIIC T100°C Db Одобрения...
  • Page 63 Таблица 7-8 Класификация на участъците за маркиране в Канада TH100 TH200/TH300 TH400 SITRANS TF IS CL I,II,III DIV 1 GP ABCDEFG T4/T5/T6 IS CL I DIV 1 GP ABCD T4/T5/T6 XP CL I DIV 1 GP BCD T4/T6 DIP CL II,III DIV 2 GP FG T4/T5/T6 NI CL I DIV 2 GP ABCD T4/T6...
  • Page 64: Начин На Връщане

    информация в раздел „Сервизно обслужване“. Допълнителна поддръжка Моля свържете се с вашия местен представител и офиси на Siemens, ако имате някакви въпроси относно продуктите, описани в настоящото ръководство и не можете да намерите правилните отговори. Намерете своя партньор за контакт на адрес: Партньори...
  • Page 65 Инструкции и ръководства (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation) Марки Всички маркирани със знака за защитено авторско право ® обозначения са регистрирани марки на Siemens AG. Останалите обозначения в това издание могат да бъдат марки, чието използване от трети лица за техни цели може да наруши правата на...
  • Page 66 Mějte na zřeteli následující: VÝSTRAHA Výrobky Siemens se smí používat pouze pro účely uvedené v katalogu a v příslušné technické dokumentaci. Pokud se používají cizí výrobky a komponenty, musí být doporučeny nebo schváleny firmou Siemens. Bezporuchový a bezpečný provoz předpokládá odbornou přepravu, skladování, ustavení, montáž, instalaci, uvedení...
  • Page 67 Obsah tohoto návodu nesmí být zahrnut do jakékoli předchozí nebo stávající smlouvy, závazku nebo právního vztahu, ani je měnit. Všechny závazky ze strany Siemens jsou definovány v prodejní smlouvě, která také uvádí úplné a výhradní podmínky záruky. Případná vyjádření v návodu, týkající se verzí zařízení, nezakládají žádné nové záruky ani nemění stávající záruku.
  • Page 68: Bezpečnostní Poznámky

    Struktura továrního štítku ① ⑤ Verze Označení výbušnosti (Ex) s údaji o výbušnosti (Ex data) ② ⑥ Pořadové číslo Elektrické charakteristiky ③ ⑦ Značka CE s ID číslem Typ IP krytí notifikované osoby ④ Výrobní číslo Bezpečnostní poznámky Toto zařízení opustilo výrobní závod v bezvadném stavu z hlediska bezpečnosti. Aby byl tento stav zachován a aby byl zajištěn bezpečný...
  • Page 69 Symbol Význam Věnujte pozornost pokynům pro obsluhu Během připojování, instalace a provozu dodržujte osvědčení, ustanovení a zákony platné ve vaší zemi. Patří k nim například: ● Předpisy pro elektrická zařízení (NEC - NFPA 70) (USA) ● Kanadské předpisy pro elektrická zařízení (CEC) Další...
  • Page 70 Montáž VÝSTRAHA Překročení maximální teploty okolí nebo procesního média Nebezpečí výbuchu v nebezpečných prostorech. Poškození zařízení. ● Zajistěte, aby nedošlo k překročení maximální teploty okolí nebo procesního média zařízení. Viz informace v kapitole „Technické údaje (Strana 89)". VÝSTRAHA Otevřený vstup kabelu nebo nesprávná kabelová průchodka Nebezpečí...
  • Page 71 Zajištění převodníku: v krytu připojovací hlavy v patě připojovací hlavy ① ② Převodník Keramická pata měřicího prvku ③ Připojovací hlava Poznámka Použití pojistných podložek (pouze TH200/TH300) ④ Pojistné podložky dodávané se zařízením jsou pro bezpečné upevnění převodníku zapotřebí pouze tehdy, je-li převodník ②...
  • Page 72 Obrázek 3-1 Upevnění převodníku na DIN lišty Obrázek 3-2 Upevnění převodníku na G lišty 3.1.3 Instalace SITRANS TR na DIN lištu Převodník se ke 35 mm DIN liště upevňuje podle DIN EN 60715. Dodržujte podmínky prostředí uvedené v technických údajích. SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013...
  • Page 73 Upevnění SITRANS TF ① ⑥ Kryt s kontrolním průzorem Připojovací konektor od SITRANS TH200 nebo TH300 ② ⑦ Zobrazovací modul (digitální displej) Výrobní štítek ③ ⑧ Kabelová ucpávka pro přídavné Šroub M4 napájení/analogový výstup ④ ⑨ Venkovní pouzdro SITRANS TF Kabelová...
  • Page 74 Poznámka Ochrana před přepólováním Zobrazovací modul je vybaven integrovanou ochranou před přepólováním. V případě přepólování nebude zobrazovací modul fungovat, nedojde však k jeho poškození. Zkontrolujte správnou polaritu zapojení. Pokud zobrazovací modul nefunguje, změňte polaritu v napájecím konektoru. ⑧ ⑤ 5. Pomocí dvou dodaných šroubů M4 upevněte zobrazovací...
  • Page 75 Poznámka Elektrické parametry a hodnota T Elektrické parametry a hodnota T závisí na třídě ochrany proti výbuchu, viz Certifikáty (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates) Bezpečnostní poznámky pro zapojování TH100 v nebezpečných prostorách Zóna 0, 1, 2 v typu ochrany "ia/ib/ic" - vnitřní bezpečnost ● Připojte převodník v souladu s osvědčením o shodě pouze k zařízením, která jsou certifikována jako zařízení s vnitřní...
  • Page 76 ● Pokud je připojovací hlava vyrobena z hliníku, je zapotřebí v případech, kdy je vyžadováno zařízení kategorie 1 G, dodržet požadavky EN 60079-26, odstavce 4.3.3. ● Aby bylo v souladu s EN60529 zajištěno krytí alespoň IP20, musí být převodník umístěn v ochranném pouzdře Maximální...
  • Page 77 Zóna 0, 1, 2 v typu ochrany "ia/ib/ic" - vnitřní bezpečnost ● Připojte převodník v souladu s osvědčením o shodě pouze k zařízením, která jsou certifikována jako zařízení s vnitřní bezpečností. ● Pokud je připojovací hlava vyrobena z hliníku, je zapotřebí v případech, kdy je vyžadováno zařízení kategorie 1 G, dodržet požadavky EN 60079-26, odstavce 4.3.3.
  • Page 78 Zóna 2 v typu ochrany "ic" - vnitřní bezpečnost ● Připojte převodník v souladu s osvědčením o shodě pouze k zařízením, která jsou certifikována jako zařízení s vnitřní bezpečností. Maximální hodnoty přídavného napájení a obvodů pro přenos signálu: = 30 V DC = 100 mA = 750 mW = 2 μH...
  • Page 79 Tabulka 4-4 Pro T ≤ 85 °C (T4); T ≤ 60 °C (T5); T ≤ 45 °C (T6) Maximální hodnoty přídavného napájení a obvodů pro přenos signálu v souladu s FISCO: = 15 V DC = libovol. = libovol. = 1 μH = 2 nF Maximální...
  • Page 80 Tabulka 4-8 Pro T ≤ 85 °C (T4); T ≤ 75 °C (T5); T ≤ 60 °C (T6) Maximální hodnoty přídavného napájení a obvodů pro přenos signálu v souladu s FNICO/FISCO: = 17,5 V DC = libovol. = libovol. = 1 μH = 2 nF Maximální...
  • Page 81: Schéma Zapojení

    Zapojení SITRANS TH/TR 4.8.1 Připojení pomocného napájení Postup Připojte vodiče pomocného napájení ke svorkám "1"(+) a "2"(-). Dbejte na správnou polaritu zapojení. Zařízení je vybaveno ochranou proti přepólování. 4.8.2 Schéma zapojení ① ② Zkušební svorka Upevňovací šroub M4 ③ ④ LED (pouze SITRANS TH200/TH300) Vnitřní...
  • Page 82 4.8.3 Zapojení odporového teploměru Tabulka 4-9 Možnosti odporového vstupu: 2vodičové 3vodičové 4vodičové Generování průměrné hodnoty/stanovení rozdílu , ne pro TH100 TH100, TH200/TH300 (pouze pro TH100 Pt100) TR200/TR300 TH400 Odpor připojovacího vedení lze naprogramovat Svorka č. 5 neplní ve verzi se třemi vodiči žádnou funkci a nesmí být zapojena. Při použití odporových teploměrů (RTD) se 4vodičovým zapojením, kdy jsou však zapojeny pouze tří...
  • Page 83 2vodičové 3vodičové 4vodičové Generování průměrné hodnoty/stanovení rozdílu 1) 2) TH400 Odpor připojovacího vedení lze naprogramovat Pro TH400: Stanovení střední hodnoty, rozdílu nebo redundantního odporu u 2vodičového zapojení nebo 1 odporu u 3vodičového zapojení 4.8.5 Zapojení termočlánků Tabulka 4-11 Možnosti zapojení termočlánků: Kompenzace Kompenzace Kompenzace...
  • Page 84 Napětí Proud TR200/TR300 TH400 1 napájecí vedení TH400 pro měření střední hodnoty, rozdílu a redundance využívá 2 napájecích vedení SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013...
  • Page 85 4.8.7 Přípojka napájení SITRANS TH SITRANS TR Zde zobrazeno TH100, zobrazení se Zkušební svorky (Test) Zapojení pomocného napájecího zdroje pro každý produkt liší / 4 až 20 mA (U 4.8.8 Profily kódování Profil kódování pro SITRANS TR200/TR300 Profil kódování pro SITRANS TR200/TR300 s ochranou proti výbuchu (vnitřní...
  • Page 86 4.9.2 Zapojení SITRANS TF Poznámka Zapojení SITRANS TF Zařízení SITRANS TF je vybaveno zabudovaným převodníkem: SITRANS TH200, TH300, nebo TH400. Pro připojení snímače k SITRANS TF použijte příslušné schéma zapojení snímače/převodníku, viz Zapojení SITRANS TH/TR (Strana 81). Viz také Struktura továrního štítku (Strana 68) 4.9.3 Elektrické...
  • Page 87: Uvedení Do Provozu

    Postup ① ④ 1. Připojte vodiče pomocného napájení ke svorkám "1"(+) a "2"(-) . Dbejte na správnou polaritu zapojení. Zařízení je vybaveno ochranou proti přepólování. 2. Zapojte stínění kabelu. ⑥ Zapojte stínění kabelů pro přenos signálu k podpoře stínění . Podpora stínění je elektricky propojena s pouzdrem. 4.9.4 Zavření...
  • Page 88 ● neporušenost těsnění procesních připojení, vstupů kabelů a šroubů skříně ● spolehlivost napájecího zdroje, ochrany proti blesku, uzemnění VÝSTRAHA Nepovolené opravy a údržba zařízení ● Opravu a údržbu smí provádět pouze oprávnění pracovníci Siemens. VÝSTRAHA Nepovolené opravy zařízení s ochranou proti výbuchu Nebezpečí výbuchu v prostorách s nebezpečím výbuchu.
  • Page 89: Technické Údaje

    Technické údaje Poznámka SITRANS TF V případě SITRANS TF viz specifikace zabudovaného převodníku (SITRANS TH200, TH300, TH400) Vstup SITRANS TH100 SITRANS TH200/TH300, SITRANS TH400 TR200/TR300 Rozhraní ● Standardní zapojení ● Generování průměrné hodnoty ● Generování rozdílu Proud snímače přibl. 0,4 mA ≤...
  • Page 90 Odporové převodníky Tabulka 7-2 Měřená proměnná: Ohmický odpor SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 Typ vstupu Odpor, potenciometr Charakteristika Odporově lineární nebo zvláštní charakteristická křivka Jednotka měření Ω Měřicí rozsah Rozsah Min. rozmezí Rozsah Odpor 0 ... 390 Odpor 0 ... 2200 0 ...
  • Page 91 Milivoltové převodníky Tabulka 7-4 Měřená proměnná: Stejnosměrné (DC) napětí SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 Typ snímače Zdroj DC napětí (zdroj DC napětí je dostupný přes externě připojený odpor) Jednotka měření Měřicí rozsah Rozsah Min. rozmezí Rozsah Milivoltový převodník -10 ... +70 Milivoltový...
  • Page 92 Schválení ATEX/IECEx TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF ATEX IECEx Tabulka 7-5 Označení krytí - plyn TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF II 1 G Ex ia IIC T6/T4 * II (1) 2 G Ex ia/ib IIC T6/T4 Ex ib [ia] IIC T6/T4 Ex ib [ia Ga] IIC T6/T4 Gb...
  • Page 93 Tabulka 7-6 Označení krytí - prach TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF II 1 D Ex iaD Ex ia IIIC T100°C Da Ex ia IIIC T115°C Da II (1) 2 D Ex iaD/ibD 20/21 T115°C II 2 D Ex tb IIIC T100°C Db Schválení...
  • Page 94 TH100 TH200/TH300 TH400 SITRANS TF XP CL I DIV 1 GP BCD T4/T6 DIP CL II,III DIV 2 GP FG T4/T5/T6 NI CL I DIV 2 GP ABCD T4/T6 NI CL I DIV 2 GP ABCD T4/T5/T6 NIFW CL I, II, III DIV 2 GP ABCDFG T4/T5/T6 Tabulka 7-9 Označení...
  • Page 95: Způsob Zpětného Odeslání

    ● Informace o servisu na místě, opravách, náhradních dílech a mnoho dalšího v části „Služby“. Dodatečná podpora Jestliže máte dotazy k výrobkům popsaným v této příručce a nenalezli jste správné odpovědi, obraťte se prosím na vašeho místního zástupce nebo kancelář firmy Siemens. Vašeho kontaktního partnera naleznete na: Partner (http://www.automation.siemens.com/partner) Dokumentace pro různé...
  • Page 96 Známky Všechny názvy označené ochrannou známkou ® jsou zapsané známky firmy Siemens AG. Ostatní názvy v této tiskovině mohou být značkami, jejichž používání třetími subjekty pro své účely může porušovat práva majitelů. Vyloučení odpovědnosti Zkontrolovali jsme obsah tiskoviny, zda je v souladu s popsaným hardwarem a softwarem. Přesto nelze vyloučit odchylky, takže nemůžeme převzít odpovědnost za kompletní...
  • Page 97 Siemens-tuotteita saa käyttää vain luettelossa ja tuotteen teknisissä dokumenteissä määriteltyihin käyttötarkoituksiin. Mikäli käytetään muiden valmistajan tuotteita ja komponentteja, tulee niiden olla Siemens suosittelemia ja/tai hyväksymiä. Tuotteiden oikea ja turvallinen käyttö edellyttää asianmukaista kuljetusta, varastointia, pystytystä, asennusta, asetuksia, käyttöönottoa, käyttöä ja huoltoa. sallitun ympäristön olosuhteita koskevien ehtojen tulee täyttyä.
  • Page 98 Myyntisopimuksessa on mainittu kaikki Siemensin velvoitteet sekä täydelliset ja ainoat sovellettavat takuuehdot. Käyttöoppaassa esitetyt maininnat eri laiteversioista eivät muodosta uusia takuita eivätkä muuta olemassa olevaa takuuta. Sisältö vastaa julkaisuhetkellä ajankohtaista tekniikan tasoa. Siemens pidättää oikeuden tehdä teknisiä muutoksia myöhemmän tuotekehittelyn puitteissa.
  • Page 99: Tyyppikilven Rakenne

    Tyyppikilven rakenne ① ⑤ Versio Ex-merkintä, joka sisältää räjähdyssuojauksen tiedot (Ex-tiedot) ② ⑥ Tilausnumero Sähköiset ominaisuudet ③ ⑦ CE-merkintä ja ilmoitetun IP-suojauksen tyyppi laitoksen tunnusnumero ④ Sarjanumero Turvallisuushuomautukset Tämä laite on lähtenyt tehtaalta turvallisuusteknisesti moitteettomassa kunnossa. Tämän tilan säilyttämiseksi ja laitteen vaarattoman käytön takaamiseksi on noudatettava näitä...
  • Page 100 Symboli Merkitys Noudatettava käyttöohjetta Laitteen kytkemisessä, asennuksessa ja käytössä on noudatettava testisertifikaatin tietoja sekä maakohtaisia lakeja ja määräyksiä. Näitä ovat esimerkiksi seuraavat: ● National Electrical Code (NEC - NFPA 70) (USA) ● Kanadan sähkökoodi (CEC) (Kanada) Muita•esimerkkejä räjähdysvaarallisilla alueilla tapahtuvista käyttömääräyksistä ovat seuraavat: ●...
  • Page 101 Kiinnitys VAROITUS Suurimman määritellyn ympäristönlämpötilan tai prosessiaineen lämpötilan ylittyminen Räjähdysvaara vaarallisella alueella. Laitevaurio. ● Varmista, että laitteelle asetetut suurimmat sallitut ympäristön ja prosessiaineiden lämpötilat eivät pääse ylittymään. Tarkat tiedot ovat luvussa "Tekniset tiedot (Sivu 120)". VAROITUS Paljas kaapelin sisäänvienti tai väärä holkkitiiviste Räjähdysvaara vaarallisella alueella.
  • Page 102 Lähettimen kiinnittäminen: kytkentäpään kanteen kytkentäpään pohjaan ① ② Lähetin Mittauselementin keraaminen pohja ③ Kytkentäpää Ohje Lukituslevyjen käyttö (vain TH200/TH300) ④ ② Toimitukseen sisältyviä lukituslevyjä tarvitaan ainoastaan lähettimen varmaan kiinnitykseen, jos lähetin asennetaan ③ suoraan pyöreään levyyn lämpötilan mittapäätä varten. ① ②...
  • Page 103 Kuva 3-1 Lähettimen kiinnittäminen DIN-kiskoon Kuva 3-2 Lähettimen kiinnittäminen G-kiskoon 3.1.3 SITRANS TR:n asennus DIN-kiskoon Lähetin kiinnitetään normin DIN EN 60715 mukaiseen 35 mm:n DIN-kiskoon. Teknisissä tiedoissa ilmoitettujen ympäristöolosuhteiden on täytyttävä. SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013...
  • Page 104 SITRANS TF:n asennus ① ⑥ Tarkastusikkunallinen suojus SITRANS TH200:n tai TH300:n pistoliitin ② ⑦ Näyttöyksikkö (digitaalinäyttö) Ex-tyyppikilpi ③ ⑧ Holkkitiiviste apuenergiaa/analogilähtöä M4-ruuvi varten ④ ⑨ SITRANS TF -kenttälaitteen kotelo Holkkitiiviste anturin johtoa varten ⑤ Välikappale Kuva 3-3 Näyttöyksiköllä (digitaalinäytöllä) varustetun SITRANS TF:n rakenne Menettelytapa ①...
  • Page 105 Ohje Napasuojaus Näyttöyksikössä on kiinteä napasuojaus. Jos liittimien navat kytketään väärin, näyttöyksikkö ei toimi, mutta ei myöskään vaurioidu. Tarkista sen vuoksi, että navat tulevat oikein päin. Jos näyttöyksikkö ei toimi, kytke pistoliittimen navat toisin päin. ⑧ 5. Ruuvaa näyttöyksikkö kahdella M4-ruuvilla SITRANS TF -kenttälaitteen kotelon elektroniikkatilassa olevaan kahteen ⑤...
  • Page 106 Räjähdysvaara käytettäessä epäsopivaa HART-laitetta Luonnostaan vaarattomissa tiloissa ja luonnostaan vaarattomissa piireissä on sallittua käyttää ainoastaan luonnostaan vaarattomia HART-modeemeja ja luonnostaan vaarattomia HART-kommunikaattoreita. Ohje Sähkötiedot ja ympäristön lämpötila Sähkötiedot ja ympäristön lämpötila ovat riippuvaisia räjähdyssuojauksen luokasta, katso kohtaa Sertifikaatit (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates). SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013...
  • Page 107 TH100 – vaarallisissa tiloissa kytkemistä koskevat turvallisuushuomautukset Vyöhykkeet 0, 1 ja 2 suojaustyypeissä "ia/ib/ic" – luonnostaan vaaraton ● Lähettimen saa kytkeä vain luonnostaan vaarattomiksi luokiteltuihin laitteisiin vastaavan sertifikaatin mukaisesti. ● Mikäli kytkentäpää on valmistettu alumiinista, normin EN 60079-26 kappaleen 4.3.3 vaatimusten on täytyttävä tilanteissa, joissa on käytettävä...
  • Page 108 TH200/300 – vaarallisissa tiloissa kytkemistä koskevat turvallisuushuomautukset 4–20 mA:n tulo- ja anturipiirit ovat sähköisesti eristettyjä, ja ne on testattu 1,5 kV DC:n jännitteellä 1 minuutin ajan. Anturipiiri on eristetty luotettavasti ja galvaanisesti lisävirransyötöstä ja signaalipiiristä 60 voltin nimellisjännitteen huippuarvoon saakka. Rakennuspaikassa voimassa olevia, sähkölaitteiden vaarallisiin tiloihin asentamista koskevia rakennusmääräyksiä...
  • Page 109 Anturipiirin maksimiarvot ia-räjähdyssuojaukselle: = 6 V DC: = 25 mA = 37 mW [mH] [μF] Vyöhyke 2 suojaustyypissä "ic" – luonnostaan vaaraton ● Lähettimen saa kytkeä vain luonnostaan vaarattomiksi luokiteltuihin laitteisiin vastaavan sertifikaatin mukaisesti. Lisävirransyötön ja signaalipiirien maksimiarvot: = 30 V DC = 100 mA = 750 mW = 2 μH...
  • Page 110 Taulukko 4-3 Arvoilla T ≤ 85 ℃ (T4); T ≤ 60 ℃ (T5); T ≤ 45 ℃ (T6) Lisävirransyötön ja signaalipiirien maksimiarvot FISCO-konseptin mukaisesti: = 17,5 V DC = 250 mA = 2000 mW = 1 μH = 2 nF Taulukko 4-4 Arvoilla T ≤...
  • Page 111 Taulukko 4-8 Arvoilla T ≤ 85 °C (T4); T ≤ 75 °C (T5); T ≤ 60 °C (T6) Lisävirransyötön ja signaalipiirien maksimiarvot FNICO/FISCO-konseptin mukaisesti: = 17,5 V DC = mikä tahansa = mikä tahansa = 1 μH = 2 nF Anturipiirin maksimiarvot: = 5,7 V DC: = 8,4 mA...
  • Page 112 SITRANS TH:n/TR:n liitäntä 4.8.1 Lisävirransyötön kytkeminen Menettely Kytke lisävirransyötön johtimet liittimiin "1" (+) ja "2" (-). Varmista, että polariteetti tulee oikein. Laite on suojattu väärältä polariteetilta. 4.8.2 Liitäntöjen määrittäminen ① ② Testiliitin M4-kiinnitysruuvi ③ ④ LED (vain SITRANS TH200/TH300) Keskimmäisen reiän sisäläpimitta 6,3 mm (0,25") ⑤...
  • Page 113 4.8.3 Vastuslämpömittarin liitännät Taulukko 4-9 Resistanssin tulovaihtoehdot: Kaksijohtiminen Kolmijohtiminen Nelijohtiminen Keskiarvon laskenta / eron määritys , ei koske TH100:aa TH100, TH200/TH300 (TH100:lle vain Pt100) TR200/TR300 TH400 Korjaukseen tarvittava linjan resistanssi on ohjelmoitavissa Liittimellä nro 5 ei ole toimintoa versioissa, joissa on kolmijohtiminen tulo, eikä sitä saa tällöin kytkeä. Jos nelijohtimisella tulolla varustetussa mallissa käytetään vastuslämpötila-antureita, mutta valittuna on kolmijohtiminen tulo, käyttämättä...
  • Page 114 Kaksijohtiminen Kolmijohtiminen Nelijohtiminen Keskiarvon laskenta / eron määritys 1) 2) TH400 Korjaukseen tarvittava linjan resistanssi on ohjelmoitavissa TH400: Keskiarvon, eron tai redundantin resistanssin määrittäminen kaksijohtimisessa tulossa, tai 1 vastuksen määrittäminen kolmijohtimisessa tulossa 4.8.5 Lämpöparin liitännät Taulukko 4-11 Lämpöparin tulovaihtoehdot: Kylmän liitoksen Kylmän liitoksen Kylmän liitoksen Keskiarvon laskenta / eron määritys...
  • Page 115 Jännite Virta TR200/TR300 TH400 1 virransyöttö TH400 mittaa keskiarvoa, eroa ja redundanssia käyttäen 2 virransyöttöä. SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013...
  • Page 116 4.8.7 Virtalähteen liitäntä SITRANS TH SITRANS TR Kuvassa näkyy TH100; näkymä Testiliittimet (Test) Lisävirransyötön liitäntä / 4–20 mA vaihtelee tuotekohtaisesti. 4.8.8 Koodausprofiilit SITRANS TR200:n/TR300:n koodausprofiilit SITRANS TR200:n/TR300:n koodausprofiilit varusteena räjähdyssuojaus (luonnostaan vaaraton) ilman räjähdyssuojausta MLFB: 7NG303*-1JN00 MLFB: 7NG303*-0JN00 SITRANS TF:n liitäntä 4.9.1 Avaa laite Menettelytapa...
  • Page 117 4.9.2 SITRANS TF:n liitäntä Ohje SITRANS TF:n liitäntä SITRANS TF toimitetaan varustettuna sisäänrakennetulla lähettimellä SITRANS TH200, TH300 tai TH400. Anturi kytketään SITRANS TF:ään anturin tai lähettimen asianmukaisen kytkentäkaavion avulla. Katso kohtaa SITRANS TH:n/TR:n liitäntä (Sivu 112). Katso myös Tyyppikilven rakenne (Sivu 99) 4.9.3 Apuenergian sähkökytkennän tekeminen Yhteenveto...
  • Page 118 Menettely ④ 1. Kytke lisävirransyötön johtimet liittimiin "1" (+) ja "2" (-) . Varmista, että polariteetti tulee oikein. Laite on suojattu väärältä polariteetilta. 2. Kytke kaapelisuojus. ⑥ Kytke signaalikaapelien suojus suojuksen tukeen . Suojuksen tuki on sähköisesti kytketty koteloon. 4.9.4 Laitteen sulkeminen Menettelytapa Ohje...
  • Page 119: Huolto Ja Kunnossapito

    Käyttöönotto Käyttöönotto Menettely 1. Ohjelmoi lähettimen käyttötiedot todellisten vaatimusten mukaisesti. Jos soveltuu, merkitse muutetut käyttötiedot kotelon lisäkilpeen. 2. Kokoa lähetin. 3. Kytke anturi virransyöttöön; katso lukua Virtalähteen liitäntä (Sivu 116). 4. Kytke lisävirransyöttö päälle. 5. Odota noin 10 sekuntia. Tämän käynnistysajan jälkeen lähetin on käyttövalmis. Ohje Lämpenemisaika Tarkkojen mittaustulosten saamiseksi lähettimen tulee antaa lämmetä...
  • Page 120: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Ohje SITRANS TF Katso SITRANS TF:n yhteydessä tiedot sisäänrakennetusta lähettimestä (SITRANS TH200, TH300, TH400). Tulo SITRANS TH100 SITRANS TH200/TH300, SITRANS TH400 TR200/TR300 Liityntä ● Vakiokytkentä ● Keskiarvon laskeminen ● Differentiointi Anturin virta noin 0,4 mA ≤ 0,45 mA nimellinen 0,2 mA Mittausjakso <...
  • Page 121 Vastuslähettimet Taulukko 7-2 Mitattava muuttuja: Ohminen vastus SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 Tulon tyyppi Vastus, potentiometri Ominaisuus Lineaarinen vastuksen suhteen tai erityisominaiskäyrä Mittayksiköt Ω Mittausalue Alue Minimiväli Alue Vastus 0 ... 390 Vastus 0 ... 2200 0 ... 10000 Lämpöparit Taulukko 7-3 Mitattava muuttuja: Lämpötila SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300...
  • Page 122 Millivolttilähettimet Taulukko 7-4 Mitattava muuttuja: Tasavirtajännite SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 Anturin tyyppi Tasavirtajännitteen lähde (tasavirtajännitteen lähde mahdollinen vastuksen kautta, joka on kytketty ulkoisesti) Mittayksiköt Mittausalue Alue Minimiväli Alue Millivolttilähetin -10 ... +70 Millivolttilähetin -100 ... +1100 -800 ... +800 Lähtö...
  • Page 123 ATEX-/IECEx-hyväksynnät TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF ATEX IECEx Taulukko 7-5 Kaasualueen merkintä TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF II 1 G Ex ia IIC T6/T4 * II (1) 2 G Ex ia/ib IIC T6/T4 Ex ib [ia] IIC T6/T4 Ex ib [ia Ga] IIC T6/T4 Gb II (1) 3 G...
  • Page 124 Taulukko 7-6 Pölyalueen merkintä TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF II 1 D Ex iaD Ex ia IIIC T100°C Da Ex ia IIIC T115°C Da II (1) 2 D Ex iaD/ibD 20/21 T115°C II 2 D Ex tb IIIC T100°C Db Kanadan/Yhdysvaltojen hyväksynnät TH100 TH200/TH300...
  • Page 125 Taulukko 7-8 Kanadan jakoluokituksen merkintä TH100 TH200/TH300 TH400 SITRANS TF IS CL I,II,III DIV 1 GP ABCDEFG T4/T5/T6 IS CL I DIV 1 GP ABCD T4/T5/T6 XP CL I DIV 1 GP BCD T4/T6 DIP CL II,III DIV 2 GP FG T4/T5/T6 NI CL I DIV 2 GP ABCD T4/T6...
  • Page 126: Tekninen Tuki

    ● Tietoja asennuspaikalla suoritettavasta huollosta (Field service), korjauksista (Repairs), varaosista (Spare parts) ym. kohdasta "Services" (palvelut). Muu tuki Jos sinulla on laiteoppaassa kuvatuista tuotteista sellaisia kysymyksiä, joihin ei löydy vastausta, käänny paikallisen Siemens-jälleenmyyjän tai -toimipaikan puoleen. Yhteystiedot löydät kohdasta: Partner (http://www.automation.siemens.com/partner) Eri tuotteisiin ja järjestelmiin liittyviä julkaisuja on saatavilla kohdasta:...
  • Page 127 Ohjeet ja käsikirjat (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation) Tavaramerkit Kaikki tekijänoikeussymbolilla ® merkityt tuotteet ovat Siemens AG:n rekisteröimiä tavaramerkkejä. Muut tämän katalogin tuotteet voivat olla tavaramerkkejä, joiden käyttäminen kolmannen osapuolen tarkoituksiin voi loukata tavaramerkin omistajan oikeuksia. Vastuuvapaus Olemme tarkistaneet, että tämän painotuotteen sisältö vastaa ohjeessa kuvailtuja laitteistoja ja ohjelmistoja. Poikkeuksia ei kuitenkaan voida täysin poissulkea, joten emme takaa täydellistä...
  • Page 128 Upoštevajte naslednje: VÝSTRAHA Výrobky Siemens sa smú používať výlučne na účely uvedené v katalógu a v príslušnej technickej dokumentácii. V prípade, že sa používajú cudzie výrobky a komponenty, musia byť doporučené alebo schválené spoločnosťou Siemens. Bezporuchová a bezpečná prevádzka predpokladá odbornú prepravu, skladovanie, umiestnenie, montáž, inštaláciu, uvedenie do prevádzky, obsluhu a údržbu. Musia sa dodržať...
  • Page 129 Obsah tejto príručky sa nestane súčasťou a nebude meniť žiadnu predchádzajúcu alebo existujúcu dohodu, záväzok alebo právny vzťah. Predajná zmluva obsahuje všetky povinnosti zo strany spoločnosti Siemens, ako aj úplné a jedine platné podmienky záruky. Žiadne vyhlásenia týkajúce sa verzií zariadenia popísaných v príručke nevytvárajú nové záruky a nemenia existujúcu záruku.
  • Page 130 Štruktúra továrenského štítku ① ⑤ Verzia Ex označenie s údajmi Ex ② ⑥ Objednávacie číslo Elektrická charakteristika ③ ⑦ Značka CE s ID číslom Typ ochrany IP notifikovaného orgánu ④ Sériové číslo Bezpečnostné poznámky Toto zariadenie opustilo továreň v dobrom prevádzkovom stave. Na udržanie tohto stavu a na zaručenie bezpečnej prevádzky zariadenia dodržte tieto pokyny a všetky špecifikácie relevantné...
  • Page 131 Symbol Význam Venujte pozornosť pokynom pre prevádzku Počas zapájania, montáže a prevádzky dodržiavajte testovacie osvedčenie, predpisy a zákony platné vo vašom štáte. Toto napríklad zahŕňa: ● Národný elektrotechnický zákon (NEC - NFPA 70) (USA) ● Kanadský elektrotechnický zákon (CEC) (Kanada) Ďalšie predpisy pre nebezpečné...
  • Page 132 Montáž VÝSTRAHA Prekročenie maximálnej teploty okolia alebo technologického média Nebezpečenstvo výbuchu v nebezpečnom prostredí. Poškodenie zariadenia. ● Zabezpečte, aby nebola prekročená maximálne povolená teplota okolia a technologického média zariadenia. Pozri informácie v kapitole „Technické údaje (Strana 151)“. VÝSTRAHA Otvorený káblový prívod alebo chybná káblová priechodka Nebezpečenstvo výbuchu v nebezpečnom prostredí.
  • Page 133 Upevnenie meracieho prevodníka: v kryte pripojovacej hlavy v podstavci pripojovacej hlavy ① ② Merací prevodník Keramický podstavec meracieho článku ③ Pripojovacia hlava Upozornenie Použitie pružných podložiek (len TH200/TH300) ④ Pružné podložky zahrnuté v dodávke sú potrebné len pre bezpečné upevnenie meracieho prevodníka, ak je merací ②...
  • Page 134 Obrázok 3-1 Upevnenie meracieho prevodníka na koľajničkách DIN Obrázok 3-2 Upevnenie meracieho prevodníka na koľajničkách G 3.1.3 Inštalácia SITRANS TR na koľajničke DIN Merací prevodník sa upevňuje na 35 mm koľajničku DIN podľa DIN EN 60715. Splňte podmienky prostredia stanovené v technických údajoch. SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013...
  • Page 135 Montáž SITRANS TF ① ⑥ Kryt s kontrolným okienkom Zásuvná prípojka zo SITRANS TH200 alebo TH300 ② ⑦ Modul displeja (digitálny displej) Továrenský štítok Ex ③ ⑧ Káblová priechodka pre pomocný Skrutka M4 zdroj/analógový výstup ④ ⑨ Prevádzkový plášť SITRANS TF Káblová...
  • Page 136 Upozornenie Ochrana pred opačnou polaritou Modul displeja má integrovanú ochranu pred opačnou polaritou. Modul displeja nebude fungovať v prípade opačnej polarity, ale nepoškodí sa. Skontrolujte správnosť polarity. Ak modul displeja nefunguje, zmeňte polaritu zásuvnej prípojky. ⑧ ⑤ 5. S použitím dvoch priložených skrutiek M4 upevnite modul displeja na dve podložky v kazete pre elektroniku prevádzkového plášťa SITRANS TF.
  • Page 137 Len modemy HART alebo komunikátory HART s vlastnou bezpečnosťou sa môžu prevádzkovať v priestoroch s vlastnou bezpečnosťou, alebo na okruhoch s vlastnou bezpečnosťou. Upozornenie Elektrické údaje a T Elektrické údaje a T sú závislé od triedy ochrany Ex, pozri Certifikáty (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates) SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013...
  • Page 138 Bezpečnostné poznámky pre pripojenie v nebezpečných priestoroch TH100 Zóna 0, 1, 2 pre typ ochrany "ia/ib/ic" - vlastná bezpečnosť ● Prevodník pripojte v súlade s osvedčením o zhode len na zariadenia s osvedčením pre vlastnú bezpečnosť. ● Ak je pripojovacia hlava vyrobená z hliníka, je potrebné dodržať požiadavky EN 60079-26, časť 4.3.3, pre použitie v prípade potreby zariadenia kategórie 1 G.
  • Page 139 Bezpečnostné poznámky pre pripojenie v nebezpečných priestoroch TH200/300 Obvody so vstupom 4 až 20 mA a okruhy senzora sú elektricky izolované a boli skúšané s napätím 1,5 kV DC/1 minútu. Okruh senzora je galvanicky izolovaný od pomocného zdroja a signálneho obvodu do vrcholovej hodnoty menovitého napätia 60 V.
  • Page 140 Maximálne hodnoty okruhu senzora pre Ex ia: = 6 V DC: = 25 mA = 37 mW [mH] [μF] Zóna 2 pre typ ochrany "ic" - vlastná bezpečnosť ● Prevodník pripojte v súlade s osvedčením o zhode len na zariadenia s osvedčením pre vlastnú bezpečnosť. Maximálne hodnoty pomocného zdroja a signálnych obvodov: = 30 V DC = 100 mA...
  • Page 141 Tabuľka 4-3 Pre T ≤ 85 °C (T4); T ≤ 60 °C (T5); T ≤ 45 °C (T6) Maximálne hodnoty pomocného zdroja a signálnych obvodov podľa FISCO: = 17,5 V DC = 250 mA = 2000 mW = 1 μH ≤...
  • Page 142 Tabuľka 4-8 Pre T ≤ 85 °C (T4); T ≤ 75 °C (T5); T ≤ 60 °C (T6) Maximálne hodnoty pomocného zdroja a signálnych obvodov podľa FNICO/FISCO: = 17,5 V DC = akékoľvek = akékoľvek = 1 μH ≤ 2 nF Maximálne hodnoty okruhu senzora: = 5,7 V DC: = 8,4 mA...
  • Page 143 Pripojenie SITRANS TH/TR 4.8.1 Pripájanie pomocného zdroja napájania Postup Pripojte vodiče pre pomocný zdroj na svorky "1"(+) and "2"(-). Skontrolujte správnosť polarity. Zariadenie je chránené pred opačnou polaritou. 4.8.2 Priradenie pripojenia ① ② Skúšobná svorka Upevňovacia skrutka M4 ③ ④ LED (len SITRANS TH200/TH300) Vnútorný...
  • Page 144 4.8.3 Pripojenie odporového teplomeru Tabuľka 4-9 Možnosti vstupu odporu: Dvojžilový Trojžilový Štvoržilový Spriemerovanie/stanovenie rozdielu , nie pre TH100 TH100, TH200/TH300 (pre TH100 len Pt100) TR200/TR300 TH400 Odpor vedenia pre korektúru je programovateľný Svorka č. 5 nemá funkciu vo verzii s trojžilovým vstupom a nesmie sa pripájať. V prípade použitia RTD vo verzii so štvoržilovým vstupom, ale pri voľbe trojžilového vstupu, musia byť...
  • Page 145 Dvojžilový Trojžilový Štvoržilový Spriemerovanie/stanoven ie rozdielu 1) 2) TH400 Odpor vedenia pre korektúru je programovateľný Pre TH400: Stanovenie strednej hodnoty, rozdielu, alebo redundancie odporu v dvojžilovom vstupe, alebo 1 odpor v trojžilovom vstupe 4.8.5 Pripojenie termočlánku Tabuľka 4-11 Možnosti vstupu termočlánku: Kompenzácia Kompenzácia Kompenzácia...
  • Page 146 Napätie Prúd TR200/TR300 TH400 1 zdroj TH400 s meraním strednej hodnoty, rozdielu a redundancie s použitím 2 zdrojov SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013...
  • Page 147 4.8.7 Pripojenie zdroja napájania SITRANS TH SITRANS TR Tu je vyobrazený TH100, vyobrazenie Skúšobné svorky (test) Pripojenie pomocného zdroja/4 až 20 sa líši pre každý produkt mA (U 4.8.8 Profily kódovania Profil kódovania pre SITRANS TR200/TR300 Profil kódovania pre SITRANS TR200/TR300 s ochranou proti výbuchu (vlastná...
  • Page 148 Pozri tiež Štruktúra továrenského štítku (Strana 130) 4.9.3 Elektrické pripojenie pomocného zdroja Prehľad ① ⑤ Pomocný zdroj Skúšobná prípojka pre zariadenie merajúce jednosmerný prúd alebo prípojka pre externý displej ② ⑥ Príklad - napájací rozbočovač pre SITRANS TF so Opierka tienenia zabudovaným SITRANS TH300 ③...
  • Page 149 4.9.4 Uzavretie zariadenia Postup Upozornenie Uzamykateľný kryt ① Uzamykateľný kryt bez funkcie. Uzamykateľný kryt je utesnený z výrobného závodu. ④⑦ 1. Naskrutkujte kryty , pokiaľ sa dajú. ③⑥ 2. Upevnite kryty západkou krytu ⑤ ② 3. Skontrolujte tesnosť ochranných upchávok a káblovej priechodky v súlade so stupňom ochrany.
  • Page 150 ● Spoľahlivosť napájania, ochrany a pred bleskom a uzemnenia VÝSTRAHA Neprípustná oprava a údržba zariadenia ● Opravu a údržbu môžu vykonávať len pracovníci oprávnení spoločnosťou Siemens VÝSTRAHA Neprípustná oprava zariadení chránených pred výbuchom Nebezpečenstvo výbuchu v priestoroch podliehajúcich riziku výbuchu.
  • Page 151 Technické údaje Upozornenie SITRANS TF Pre SITRANS TF pozrite prosím špecifikáciu zabudovaného prevodníka (SITRANS TH200, TH300, TH400) Vstup SITRANS TH100 SITRANS TH200/TH300, SITRANS TH400 TR200/TR300 Rozhranie ● Štandardné pripojenie ● Spriemerovanie ● Diferenciácia Prúd senzora cca. 0,4 mA ≤ 0,45 mA nominálny 0,2 mA Cyklus merania <0,7 s...
  • Page 152 Merací prevodníky odporu Tabuľka 7-2 Meraná premenná: Ohmový odpor SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 Typ vstupu Odpor, potenciometer Charakteristika Lineárna voči odporu, alebo špeciálna charakteristická krivka Jednotka merania Ω Rozsah merania Rozsah Min. rozpätie Rozsah Odpor 0 ... 390 Odpor 0 ...
  • Page 153 Milivoltové prevodníky Tabuľka 7-4 Meraná premenná: Napätie DC SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 Typ senzora Zdroj napätia DC (zdroj napätia DC je možný cez rezistor, ktorý je externe pripojený) Jednotka merania Rozsah merania Rozsah Min. rozpätie Rozsah Milivoltový prevodník -10 ... +70 Milivoltový...
  • Page 154 Schválenia ATEX/IECEx TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF ATEX IECEx Tabuľka 7-5 Označenie plynovej zóny TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF II 1 G Ex ia IIC T6/T4 * II (1) 2 G Ex ia/ib IIC T6/T4 Ex ib [ia] IIC T6/T4 Ex ib [ia Ga] IIC T6/T4 Gb...
  • Page 155 Tabuľka 7-6 Označenie prachovej zóny TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF II 1 D Ex iaD Ex ia IIIC T100°C Da Ex ia IIIC T115°C Da II (1) 2 D Ex iaD/ibD 20/21 T115°C II 2 D Ex tb IIIC T100°C Db Schválenia Kanada/USA TH100...
  • Page 156 Tabuľka 7-8 Klasifikácia označenia rozdelenia Kanada TH100 TH200/TH300 TH400 SITRANS TF IS CL I,II,III DIV 1 GP ABCDEFG T4/T5/T6 IS CL I DIV 1 GP ABCD T4/T5/T6 XP CL I DIV 1 GP BCD T4/T6 DIP CL II,III DIV 2 GP FG T4/T5/T6 NI CL I DIV 2 GP ABCD T4/T6...
  • Page 157: Postup Pri Spätnom Zasielaní

    ● Informácie o službách zákazníkom, opravách, náhradných dieloch a oveľa viac sú uvedené pod "Services (Služby)." Ďalšia podpora Obráťte sa prosím na vášho miestneho zástupcu a pobočky spoločnosti Siemens, ak máte akékoľvek otázky o produktoch uvedených v tejto príručke a nenájdete správne odpovede.
  • Page 158 Znamke Vse oznake, ki so označene z znakom zaščitene blagovne znamke ®, so blagovne znamke podjetja Siemens AG. Preostale oznake v tem besedilu so lahko blagovne znamke, katerih uporaba za namene tretjih oseb, lahko škoduje pravicam njihovega lastnika. Izključitev jamstva Vsebino poudarjenega tiska smo glede ujemanja preverili z opisano strojno in programsko opremo.
  • Page 159 Proizvode Siemens je dovoljeno uporabljati samo za predvidene namene uporabe, ki so navedeni v katalogu in v pripadajoči tehnični dokumentaciji. Če se pojavi potreba po uporabi tujih proizvodov in komponent, mora te priporočiti oz. odobriti Siemens. Brezhibno in varno obratovanje proizvodov predpostavlja ustrezen in pravilen transport, ustrezno in pravilno skladiščenje, postavitev, montažo, inštalacijo, zagon, kot tudi skrbno upravljanje in vzdrževanje.
  • Page 160 Vse izjave o različicah naprav, ki so opisane v tem priročniku, ne pomenijo novih garancij oziroma ne spreminjajo obstoječih garancij. Vsebina odraža tehnično stanje v času objave. Podjetje Siemens si pridržuje pravico do tehničnih sprememb v okviru nadaljnjega razvoja.
  • Page 161: Varnostna Navodila

    Sestava napisne ploščice ① ⑤ Različica Oznaka Ex s podatki Ex ② ⑥ Številka naročila Električne značilnosti ③ ⑦ Oznaka CE z ID-številko Vrsta IP-zaščite priglašenega organa ④ Serijska številka Varnostna navodila Ta naprava je iz tovarne prišla v dobrem delovnem stanju. Za ohranitev takšnega stanja in za zagotovitev varnega delovanja naprave upoštevajte ta navodila in vse varnostne specifikacije.
  • Page 162 Simbol Pomen Bodite pozorni na navodila za obratovanje Med priključitvijo, sestavljanjem in delovanjem upoštevajte potrdilo o testiranju, veljavne predpise in zakone vaši državi. Ti med drugim vključujejo: ● Nacionalni električni zakonik NEC (National Electrical Code) (NEC - NFPA 70) (ZDA) ●...
  • Page 163 Vgradnja OPOZORILO Presežena najvišja temperatura okolice ali procesnih medijev Nevarnost eksplozije v nevarnih območjih. Poškodba naprave. ● Zagotovite, da ni presežena najvišja dovoljena temperatura okolice ali procesnih medijev naprave. Glejte informacije v poglavju "Tehnični podatki (Stran 181)". OPOZORILO Odprt vhod kabla ali nepravilna kabelska tesnilka Nevarnost eksplozije v nevarnih območjih.
  • Page 164 Pritrditev oddajnika: v pokrov povezovalne glave v podnožje povezovalne glave ① ② Oddajnik Keramično podnožje merilnega elementa ③ Povezovalna glava Napotek Uporaba zaklepnih podložk (samo TH200/TH300) ④ ② Zaklepne podložke vključene v dostavo so zahtevane le za varno pritrjevanje oddajnika, ko je oddajnik neposredno ③...
  • Page 165 Slika 3-1 Pritrditev oddajnika na letve DIN Slika 3-2 Pritrditev oddajnika na letve G 3.1.3 Namestitev SITRANS TR na letev DIN Oddajnik je pritrjen na 35mm letev DIN v skladu z DIN EN 60715. Ravnajte v skladu z okoljskimi pogoji, ki so določeni v tehničnih podatkih. SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013...
  • Page 166 Montaža SITRANS TF ① ⑥ Pokrov s kontrolnim okencem Vtični priključek za SITRANS TH200 ali TH300 ② ⑦ Modul zaslona (digitalni prikaz) Napisna ploščica Ex ③ ⑧ Kabelska tesnilka za dodatno Vijak M4 napajanje/analogni izhod ④ ⑨ Ohišje na terenu SITRANS TF Kabelska tesnilka za kabel tipala ⑤...
  • Page 167 Napotek Zaščita pred obratno polarnostjo Modul zaslona ima vgrajeno zaščito pred obratno polarnostjo. Modul zaslona ne bo deloval, če je polarnost obrnjena, vendar se ne bo poškodoval. Zagotovite pravilno polarnost. Če modul zaslona ne deluje, obrnite polarnost vtičnega priključka. ⑧ ⑤...
  • Page 168 Tveganje eksplozije pri uporabi neprimerne naprave HART Samo lastnovarni modemi HART ali komunikatorji HART so dovoljeni za uporabo v lastnovarnih območjih ali lastnovarnih tokokrogih. Napotek Električni podatki in T Električni podatki in T so odvisni od razreda zaščite Ex, glejte Certifikati (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates) SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013...
  • Page 169 Varnostne opombe za povezovanje v nevarnih območjih TH100 Cona 0, 1, 2 pri tipu zaščite »ia/ib/ic« – lastnovarno ● Oddajnik povežite v skladu s certifikatom o skladnosti samo z napravo, ki je potrjena kot lastnovarna. ● Če je povezovalna glava izdelana iz aluminija, morate upoštevati zahteve EN 60079-26, razdelek 4.3.3 za uporabo, kjer je zahtevana kategorija naprave 1 G.
  • Page 170 Varnostne opombe za povezovanje v nevarnih območjih TH200/300 Vhodi od 4 do 20 mA in tokokrogi tipala so električno izolirani in so bili preskušeni z napetostjo 1,5 kV DC/1 na minuto. Tokokrogi tipala so zanesljivo galvansko izolirani od dodatnega napajanja in signalnega tokokroga do konice vrednosti nazivne napetosti 60 V.
  • Page 171 Največje vrednosti tokokroga tipala za Ex ia: = 6 V DC: = 25 mA = 37 mW [mH] [nF] Cona 2 z zaščito tipa »ic« – lastnovarno ● Oddajnik povežite v skladu s certifikatom o skladnosti samo z napravo, ki je potrjena kot lastnovarna. Največje vrednosti pomožnega napajanja in signalnih tokokrogov: = 30 V DC = 100 mA...
  • Page 172 Tabela 4-3 Za T ≤ 85 ℃ (T4); T ≤ 60 ℃ (T5); T ≤ 45 ℃ (T6) Največje vrednosti pomožnega napajanja in signalnih tokokrogov v skladu s FISCO: = 17,5 V DC = 250 mA = 2000 mW = 1 μH = 2 nF Tabela 4-4 Za T...
  • Page 173 Tabela 4-8 Za T ≤ 85 °C (T4); T ≤ 75 ℃ (T5); T ≤ 60 °C (T6) Največje vrednosti pomožnega napajanja in signalnih tokokrogov v skladu s FNICO/FISCO: = 17,5 V DC = katero koli = katero koli = 1 μH = 2 nF Največje vrednosti tokokroga tipala: = 5,7 V DC:...
  • Page 174 Povezava SITRANS TH/TR 4.8.1 Priključitev dodatnega napajanja Postopek Povežite žice dodatnega napajanja s priključki »1«(+) in »2«(–). Zagotovite pravilno polarnost. Naprava je zaščitena pred obratno polarnostjo. 4.8.2 Dodelitev povezav ① ② Preizkus priključka Pritrdilni vijaki M4 ③ ④ LED (samo SITRANS TH200/TH300) Notranji premer sredinske odprtine je 6,3 mm (0,25") ⑤...
  • Page 175 4.8.3 Povezave uporovnih termometrov Tabela 4-9 Možnosti uporovnih vhodov: Dvožični Trižični Štirižični Povprečje/določanje razlike , ne za TH100 TH100, TH200/TH300 (samo za TH100 Pt100) TR200/TR300 TH400 Upornost voda za korekcije lahko programirate Priključek št. 5 nima funkcije v različici s trižičnim dovodom in ga ni treba povezati. Če uporabljate RTD-je v različici s štirižičnim dovodom, vendar izberete trižični dovod, morajo biti jedra neuporabljenega voda tipala električno izolirana s trakom.
  • Page 176 4.8.5 Povezave s termoskrčkami Tabela 4-11 Možnosti vhodov s termoskrčkami: Kompenzacija Kompenzacija Kompenzacija Povprečje/določanje razlike z notranjo hladnega hladnega spoja z hladnega spoja z kompenzacijo hladnega spoja spoja/fiksna vrednost zunanjim Pt100 v zunanjim Pt100 v dvožičnem vhodu trižičnem vhodu TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 z zunanjim hladnim...
  • Page 177 Napetost TH400 1 napajanje TH400 izmerjena povprečna vrednost, razlika in presežna vrednost z 2 napajanjema 4.8.7 Priključitev napajanja SITRANS TH SITRANS TR Tukaj prikazani TH100, prikaz se Preizkus priključkov (preizkus) Priključevanje dodatnega napajanja/od razlikuje za vsak izdelek 4 do 20 mA (U 4.8.8 Profili kodiranja Kodiranje profila za SITRANS TR200/TR300...
  • Page 178 Povezava SITRANS TF 4.9.1 Odpiranje naprave Postopek 1. Odvijte pokrov predala električnega kabla. Glejte poglavje »Zapiranje naprave. (Stran 179)«. Identifikacijsko besedilo »TERMINAL POLJA« je navedeno na strani ohišja. 4.9.2 Povezava SITRANS TF Napotek Povezava SITRANS TF SITRANS TF ima vgrajen oddajnik: SITRANS TH200, TH300 ali TH400. Za povezavo tipala na SITRANS TF uporabite ustrezen načrt povezave tipala/oddajnika, glejte Povezava SITRANS TH/TR (Stran 174).
  • Page 179 ① ⑤ Dodatno napajanje Preizkusni priključek za merjenje neposrednega toka naprave ali povezave za zunanji prikaz ② ⑥ Primer razdelilnika napajanja za SITRANS TF z Opora ščita vgrajenim SITRANS TH300 ③ ⑦ Kabelska tesnilka za dodatno napajanje/analogni Priključek zaščitnega prevodnika izhod ④...
  • Page 180 Zagon Zagon Postopek 1. Programirajte obratovalne podatke oddajnika v skladu z dejanskimi zahtevami. Če je uporabno, vnesite spremenjenje obratovalne podatke na dodatni ploščici na ohišju. 2. Sestavljanje oddajnika. 3. Povežite tipalo z napajanjem, glejte poglavje »Priključitev napajanja (Stran 177)«. 4. Vključite dodatno napajanje. 5.
  • Page 181: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Napotek SITRANS TF Za SITRANS TF glejte specifikacije vgrajenega oddajnika (SITRANS TH200, TH300, TH400) Vhod SITRANS TH100 SITRANS TH200/TH300, SITRANS TH400 TR200/TR300 Vmesnik ● Standardna povezava ● Povprečje ● Diferenciacija Tok tipala pribl. 0,4 mA ≤ 0,45 mA nominalno 0,2 mA Cikel merjenja <...
  • Page 182 Uporovni oddajniki Tabela 7-2 Izmerjene spremenljivke: Omski upor SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 Vrsta vhoda Uporovni potenciometer Lastnosti Linearno do upora ali krivulja posebnih lastnosti Merska enota Ω Merilni razpon Razpon Min. razpon Razpon Upor 0 ... 390 – Upor 0 ...
  • Page 183 Milivoltni oddajniki Tabela 7-4 Izmerjene spremenljivke: Enosmerna napetost SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 Vrsta tipala Vir enosmerne napetosti (enosmerna napetost je na voljo prek upora z zunanjo povezavo) Merska enota Merilni razpon Razpon Min. razpon Razpon Milivoltni oddajnik –10 ... +70 –...
  • Page 184 Dovoljenja ATEX/IECEx TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF ATEX IECEx Tabela 7-5 Označevanje območja s plinom TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF II 1 G Ex ia IIC T6/T4 * II (1) 2 G Ex ia/ib IIC T6/T4 Ex ib [ia] IIC T6/T4 Ex ib [ia Ga] IIC T6/T4 Gb...
  • Page 185 Tabela 7-6 Označevanje območja s prahom TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF II 1 D Ex iaD Ex ia IIIC T100°C Da Ex ia IIIC T115°C Da II (1) 2 D Ex iaD/ibD 20/21 T115°C II 2 D Ex tb IIIC T100°C Db Dovoljenja za Kanado/ZDA TH100...
  • Page 186 Tabela 7-8 Označevanje klasifikacij oddelkov za Kanado TH100 TH200/TH300 TH400 SITRANS TF IS CL I,II,III DIV 1 GP ABCDEFG T4/T5/T6 IS CL I DIV 1 GP ABCD T4/T5/T6 XP CL I DIV 1 GP BCD T4/T6 DIP CL II,III DIV 2 GP FG T4/T5/T6 NI CL I DIV 2 GP ABCD T4/T6...
  • Page 187: Postopek Vračila Izdelka

    Če imate vprašanja glede izdelkov, opisanih v tem priročniku aparata, na katera ne najdete odgovorov, se obrnite na lokalno predstavništvo ali na Siemensovega predstavnika. Poiščite svojega partnerja za stik na: Partner (http://www.automation.siemens.com/partner) Dokumentacija za različne izdelke in sisteme je na voljo na: Navodila in navodila za uporabo (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation) SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013...
  • Page 188 Znamke Vse oznake, ki so označene z znakom zaščitene blagovne znamke ®, so blagovne znamke podjetja Siemens AG. Preostale oznake v tem besedilu so lahko blagovne znamke, katerih uporaba za namene tretjih oseb, lahko škoduje pravicam njihovega lastnika. Izključitev jamstva Vsebino poudarjenega tiska smo glede ujemanja preverili z opisano strojno in programsko opremo.

Table of Contents