Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung

      • Lieferumfang
      • Technische Daten
      • Teilebeschreibung
    • Sicherheit

      • Sicherheitshinweise
      • Produkteigenschaften
      • Anschließen
    • Bedienung

      • Betriebsart Auswählen
      • Trennen
      • Vor Inbetriebnahme
    • Wartung und Pflege

      • Überhitzungsschutz
      • Garantie
    • Entsorgung

      • Geräteschutzfunktion
      • Impulsladung
    • Informationen

      • Service
  • Français

    • Introduction

      • Fournitures
      • Caractéristiques Techniques
      • Description
    • 24 Sécurité

      • Consignes de Sécurité
      • Caractéristiques Produit
      • 27 Sélection du Mode de Fonctionnement
      • Avant la Mise en Service
      • Branchement
    • Utilisation

      • Charge Impulsionnelle
    • Maintenance Et Entretien

      • Protection Contre la Surchauffe
      • Garantie
    • Elimination

      • Fonction de Protection de L'appareil
    • Informations

      • Maintenance
  • Русский

    • 132 Введение

      • Комплект Поставки
      • Описание Компонентов
      • Технические Данные
    • Безопасность

      • Указания По Безопасности
      • Свойства Изделия
      • Выбор Режима Работы
      • Отсоединение
      • Перед Вводом В Эксплуатацию
      • Подключение
    • Управление

      • Защита От Перегрева
      • Защитная Функция Устройства
      • Импульсный Заряд
    • Техническое Обслуживание И Уход За Изделием

      • Гарантия
    • Утилизация

    • Информация

      • Сервисное Обслуживание

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch C3

  • Page 1: Table Of Contents

    1 | deutsch Inhaltsverzeichnis Einleitung Lieferumfang Teilebeschreibung Technische Daten Sicherheit Sicherheitshinweise Produkteigenschaften Bedienung Vor Inbetriebnahme Anschließen Trennen Betriebsart auswählen Impulsladung Geräteschutzfunktion Überhitzungsschutz Wartung und Pflege Entsorgung Informationen Service Garantie August 2009 | C3 | Batterieladegerät Automotive Aftermarket...
  • Page 2: Einleitung

    Sie diese bei der Weitergabe Einsatz bestimmt. an Dritte mit aus. Lieferumfang: Der Bosch C3 ist zur Aufladung und Erhaltungs- 1 Ladegerät ladung von 6 V und 12 V-Blei-Akkus (Batterien) 1 Netzkabel mit Netzstecker mit Elektrolyt-Lösung, AGM, oder -Gel geeignet.
  • Page 3: Teilebeschreibung

    Bemessungs- Maße: 185 x 81 x 55 mm eingangsspannung: 230 V / 50 Hz (L x B x H) Einschaltstrom: < 50 A Bemessungs- eingangsstrom: max. 0,6 A (Effektivwert) Leistungsaufnahme: 60 W August 2009 | C3 | Batterieladegerät Automotive Aftermarket...
  • Page 4: Sicherheit

    Anweisungen, wie das Gerät Raum mit guter Belüftung durch. zu benutzen ist. 3 Stellen Sie sicher, dass beim Auflade- und Erhaltungsladevorgang kein offenes Licht (Flammen, Glut oder Funken) vorhanden ist! Automotive Aftermarket Batterieladegerät | C3 | August 2009...
  • Page 5 3 Fassen Sie die Pol-Anschlussklemme (–) und einwirkung über 50 °C aus! (+) ausschließlich am isolierten Bereich an! 3 Decken Sie das Ladegerät während des Betrie- bes nicht ab! 3 Schützen Sie die Elektrokontaktflächen der Batterie vor Kurzschluss! August 2009 | C3 | Batterieladegerät Automotive Aftermarket...
  • Page 6: Produkteigenschaften

    6 V (1,2 Ah) bis 6 V (14 Ah) Des Weiteren wird das Batterieladegerät durch eine bzw. von 12 V (1,2 Ah) bis 12 V (120 Ah). interne MCU (Micro-Computer-Einheit) gesteuert. Automotive Aftermarket Batterieladegerät | C3 | August 2009...
  • Page 7: Bedienung

    Folgende Betriebsarten stehen Ihnen zur Muss dann aber entfernt von Kraftstoffleitungen Verfügung: sein. Hinweis: Achten Sie auf einen festen Sitz der (+) bzw. (–) Anschlussklemme. 3 Schließen Sie erst dann das Netzkabel an den Netzstrom an. August 2009 | C3 | Batterieladegerät Automotive Aftermarket...
  • Page 8 LED-Anzeige (10) erlischt. LED-Anzeige (10) erlischt. Das Gerät wechselt nach kurzer Zeit automatisch Das Gerät wechselt nach kurzer Zeit automatisch in den Erhaltungslademodus, die LED-Anzeige (11) in den Erhaltungslademodus, die LED-Anzeige (11) leuchtet. leuchtet. Automotive Aftermarket Batterieladegerät | C3 | August 2009...
  • Page 9: Impulsladung

    Ausgangsleistung ver- melt und einer umweltgerechten Wiederverwertung ringert. Dies schützt das Gerät vor Beschädigung. zugeführt werden. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können. August 2009 | C3 | Batterieladegerät Automotive Aftermarket...
  • Page 10: Informationen

    Schalter. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Automotive Aftermarket Batterieladegerät | C3 | August 2009...
  • Page 11 List of parts Technical data Safety Notes on safety Product description Operation Prior to start-up Connection Disconnection Mode selection Pulse charging Appliance protection function Overheating protection Maintenance and upkeep Disposal Information Service Warranty August 2009 | C3 | Battery charger Automotive Aftermarket...
  • Page 12: Introduction

    Scope of delivery: 1 Charger The Bosch C3 is suitable for the charging and 1 Power cord with mains connector trickle charging of 6 V and 12 V lead batteries 2 Terminals (1 red, 1 black) with liquid electrolyte, AGM or gel.
  • Page 13: List Of Parts

    185 x 81 x 55 mm input voltage: 230 V / 50 Hz (L x W x H) Starting current: < 50 A Rated input current: max. 0.6 A (rms value) Power input: 60 W August 2009 | C3 | Battery charger Automotive Aftermarket...
  • Page 14: Safety

    3 Always perform charging and trickle charging this person on how to use the device. in a sheltered, well ventilated area. 3 Avoid naked flames, hot surfaces and sparks during charging and trickle charging. Automotive Aftermarket Battery charger | C3 | August 2009...
  • Page 15 3 Only touch the insulated part of the terminals 3 Never cover the charger when the unit is in (–) and (+). operation. 3 Protect the electric contact surfaces of the battery against short circuits. August 2009 | C3 | Battery charger Automotive Aftermarket...
  • Page 16: Product Description

    MCU (micro-computer unit). AGM (absorbent glass mat) batteries. The battery capacity ranges from 6 V (1.2 Ah) to 6 V (14 Ah) or from 12 V (1.2 Ah) to 12 V (120 Ah). Automotive Aftermarket Battery charger | C3 | August 2009...
  • Page 17: Operation

    The following modes are available: Note: Make sure the (+) and (–) terminals are firm. 3 Only then is the power cord to be connected to the mains current. August 2009 | C3 | Battery charger Automotive Aftermarket...
  • Page 18 After a short delay the unit switches automatically After a short delay the unit switches automatically to trickle charge mode and the LED (11) lights. to trickle charge mode and the LED (11) lights. Automotive Aftermarket Battery charger | C3 | August 2009...
  • Page 19: Pulse Charging

    The packaging is made of ecological materials which can be disposed of at local recycling facilities. August 2009 | C3 | Battery charger Automotive Aftermarket...
  • Page 20: Information

    The warranty is rendered invalid by incorrect, inexpert handling, the application of force and tampering with the device. Personal legal rights are not restricted by this warranty. Automotive Aftermarket Battery charger | C3 | August 2009...
  • Page 21 Avant la mise en service Branchement Débranchement Sélection du mode de fonctionnement Charge impulsionnelle Fonction de protection de l’appareil Protection contre la surchauffe Maintenance et entretien Elimination Informations Maintenance Garantie Août 2009 | C3 | Chargeur de batterie Automotive Aftermarket...
  • Page 22: Introduction

    L’appareil n’est pas destiné à un usage cession de l’appareil à des tiers. professionnel. Le Bosch C3 est prévu pour effectuer la charge et Fournitures : la charge de maintien des batteries (accumulateurs) 1 Chargeur au plomb de 6 V et 12 V à...
  • Page 23: Description

    185 x 81 x 55 mm Courant (L x l x H) d’enclenchement : < 50 A Courant d’entrée de dimensionnement : maxi. 0,6 A (valeur effective) Puissance absorbée : 60 W Août 2009 | C3 | Chargeur de batterie Automotive Aftermarket...
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    3 Assurez-vous de l’absence de feu durant la été informées par celle-ci de la manière charge et la charge de maintien (flamme, braise d’utiliser l’appareil. ou étincelle) ! Automotive Aftermarket Chargeur de batterie | C3 | Août 2009...
  • Page 25 ! température supérieure à 50 °C ! 3 Ne recouvrez pas le chargeur pendant le fonctionnement ! 3 Protégez les surfaces de contact électrique de la batterie du court-circuit ! Août 2009 | C3 | Chargeur de batterie Automotive Aftermarket...
  • Page 26: Caractéristiques Produit

    (à nattes absorbant l’électrolyte). La capacité de teur interne (MCU). la batterie va de 6 V (1,2 Ah) à 6 V (14 Ah) ou de 12 V (1,2 Ah) à 12 V (120 Ah). Automotive Aftermarket Chargeur de batterie | C3 | Août 2009...
  • Page 27: Utilisation

    être reliée à la carrosserie mais doit alors être éloignée des conduites de carburant. Remarque : Assurez-vous que les pinces (+) et (–) sont correctement fixées. 3 Branchez ensuite seulement le cordon secteur sur le secteur électrique. Août 2009 | C3 | Chargeur de batterie Automotive Aftermarket...
  • Page 28 Peu de temps après, l’appareil bascule automati- Peu de temps après, l’appareil bascule automati- quement sur la charge de maintien et la LED (11) quement sur la charge de maintien et la LED (11) s’allume. s’allume. Automotive Aftermarket Chargeur de batterie | C3 | Août 2009...
  • Page 29: Charge Impulsionnelle

    Ceci empêche l’appareil d’être endommagé. L’emballage se compose de matériaux respectueux de l’environnement que vous pouvez éliminer au travers du circuit de recyclage local. Août 2009 | C3 | Chargeur de batterie Automotive Aftermarket...
  • Page 30: Informations

    La garantie est annulée en cas d’utilisation abusive ou incorrecte, d’emploi de la force et d’interventions sur l’appareil. Cette garantie ne limite pas les droits qui vous sont accordés par la loi. Automotive Aftermarket Chargeur de batterie | C3 | Août 2009...
  • Page 31 Indicazioni di sicurezza Caratteristiche del prodotto Prima della messa in funzione Collegamento Scollegamento Selezione della modalità operativa Carica ad impulsi Funzione di protezione dell’apparecchio Protezione dal surriscaldamento Manutenzione e cura Smaltimento Informazioni Assistenza Garanzia Agosto 2009 | C3 | Caricabatterie Automotive Aftermarket...
  • Page 32 Fornitura: Il caricabatterie Bosch C3 è idoneo per la ricarica 1 Caricabatterie e la carica di mantenimento di accumulatori al 1 Cavo di alimentazione elettrica con spina di rete...
  • Page 33 185 x 81 x 55 mm di dimensionamento: 230 V / 50 Hz (lungh. x largh. x alt.) Corrente d’inserzione: < 50 A Corrente di ingresso di dimensionamento: max. 0,6 A (valore effettivo) Potenza assorbita: 60 W Agosto 2009 | C3 | Caricabatterie Automotive Aftermarket...
  • Page 34 3 Accertarsi che durante il processo di carica e una persona responsabile della loro sicurezza di mantenimento della carica non siano presenti o abbiano ricevuto istruzioni dalla stessa su fonti di fiamme libere (fuoco, brace o scintille)! come usare l’apparecchio. Automotive Aftermarket Caricabatterie | C3 | Agosto 2009...
  • Page 35 50 °C! 3 Toccare i morsetti di collegamento (–) e (+) 3 Non coprire il caricabatterie durante il esclusivamente nella zona isolata! funzionamento! Agosto 2009 | C3 | Caricabatterie Automotive Aftermarket...
  • Page 36 6 V (1,2 Ah) a 6 V (14 Ah) o Il caricabatterie viene inoltre controllato da un’unità rispettivamente da 12 V (1,2 Ah) a 12 V (120 Ah). MCU interna (unità microcomputer). Automotive Aftermarket Caricabatterie | C3 | Agosto 2009...
  • Page 37 Avvertenza: Accertarsi del saldo fissaggio del morsetto di collegamento (+) o rispettivamente (–). 3 Solo a questo punto collegare il cavo di alimen- tazione elettrica alla rete. Agosto 2009 | C3 | Caricabatterie Automotive Aftermarket...
  • Page 38 Dopo breve tempo l’apparecchio passa automatica- la spia LED (11) si illumina a luce fissa. mente alla modalità di mantenimento della carica, la spia LED (11) si illumina a luce fissa. Automotive Aftermarket Caricabatterie | C3 | Agosto 2009...
  • Page 39 Tale misura serve per L’imballaggio è composto da materiali ecocompa- proteggere l’apparecchio da danni. tibili che possono essere smaltiti presso i punti di riciclaggio locali. Agosto 2009 | C3 | Caricabatterie Automotive Aftermarket...
  • Page 40 La garanzia copre vizi del materiale o di fabbricazio- ne, ma non componenti soggetti ad usura o danni a componenti fragili, ad es. interruttori. Il prodotto è destinato esclusivamente ad uso privato e non ad uso commerciale. Automotive Aftermarket Caricabatterie | C3 | Agosto 2009...
  • Page 41 Antes de la puesta en servicio Conectar Desenchufar Seleccionar el modo de servicio Carga por impulsos Función de protección del equipo Protección contra sobrecalentamiento Cuidado y mantenimiento Eliminación como residuo Informaciones Servicio técnico Garantía Agosto de 2009 | C3 | Cargador de baterías Automotive Aftermarket...
  • Page 42 Volumen de suministro: El Bosch C3 es adecuado para la carga y la 1 Cargador de baterías conservación de carga de acumuladores de plomo 1 Cable de red con enchufe de red (baterías) de 6 V y 12 V con electrolito líquido,...
  • Page 43 < 50 A Medidas: 185 x 81 x 55 mm Corriente de entrada (largo x ancho x alto) de referencia: máx. 0,6 A (valor efectivo) Consumo de potencia: 60 W Agosto de 2009 | C3 | Cargador de baterías Automotive Aftermarket...
  • Page 44 3 Asegúrese de que durante la carga y la conservación de carga no haya ningún fuego abierto (llamas, fuego sin llama o chispas). Automotive Aftermarket Cargador de baterías | C3 | Agosto de 2009...
  • Page 45 3 Sujete los bornes de la batería (–) y (+) sólo 3 No cubra el cargador de baterías durante el por el área aislada. funcionamiento. 3 Proteja las superficies de contacto eléctrico de la batería contra cortocircuito. Agosto de 2009 | C3 | Cargador de baterías Automotive Aftermarket...
  • Page 46 La capacidad de la batería puede oscilar entre 6 V (1,2 Ah) y 6 V (14 Ah) o entre 12 V (1,2 Ah) y 12 V (120 Ah). Automotive Aftermarket Cargador de baterías | C3 | Agosto de 2009...
  • Page 47 Nota: Asegúrese de que los bornes de conexión (+) y (–) estén bien fijados. 3 Una vez que lo haya comprobado, conecte el cable de red a la red eléctrica. Agosto de 2009 | C3 | Cargador de baterías Automotive Aftermarket...
  • Page 48 LED (11) se ilumina. indicador LED (11) se ilumina. Automotive Aftermarket Cargador de baterías | C3 | Agosto de 2009...
  • Page 49 Esto protege al equipo contra daños. El embalaje está hecho de materiales respetuosos con el medio ambiente y lo puede entregar en el lugar de recogida de materiales reciclables local. Agosto de 2009 | C3 | Cargador de baterías Automotive Aftermarket...
  • Page 50 La garantía perderá su vigencia en caso de un uso no previsto o incorrecto, si se aplica fuerza bruta al equipo o si se modifica el mismo. Sus derechos legales no quedan limitados por esta garantía. Automotive Aftermarket Cargador de baterías | C3 | Agosto de 2009...
  • Page 51 51 | dansk Indholdsfortegnelse Introduktion Leveringsomfang Beskrivelse af delene Tekniske data Sikkerhed Sikkerhedsanvisninger Produktegenskaber Betjening Inden ibrugtagning Tilslutning Adskillelse Valg af driftsform Impulsopladning Apparatbeskyttelsesfunktion Overophedningsbeskyttelse Vedligeholdelse og pleje Bortskaffelse Informationer Service Garanti August 2009 | C3 | Batterioplader Automotive Aftermarket...
  • Page 52 Apparatet er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug. velse til tredjemand. Leveringsomfang: Bosch C3 egner sig til opladning og vedligehol- 1 Oplader delses-ladning af 6 V og 12 V-blybatterier 1 Netledning med netstik med elektrolyt-opløsning, AGM, eller -gel.
  • Page 53 230 V / 50 Hz Mål: 185 x 81 x 55 mm Indkoblingsstrøm: < 50 A (L x B x H) Mærke- indgangsstrøm: max. 0,6 A (effektiv værdi) Optaget effekt: 60 W August 2009 | C3 | Batterioplader Automotive Aftermarket...
  • Page 54 3 Kontroller, at der ved opladningen og vedlige- holdelsesopladningen ikke foreligger åbent lys (flammer, gløder eller gnister)! Automotive Aftermarket Batterioplader | C3 | August 2009...
  • Page 55 3 Tag altid kun fat i tilslutningsklemmen over 50 °C! (–) og (+) i det isolerede område! 3 Opladeren må ikke tildækkes under driften! 3 Beskyt batteriets elektrokontaktflader mod kortslutning! August 2009 | C3 | Batterioplader Automotive Aftermarket...
  • Page 56 Desuden bliver batteriopladeren styret af en intern rækker herved fra 6 V (1,2 Ah) til 6 V (14 Ah) resp. MCU (micro-computer-enhed). fra 12 V (1,2 Ah) til 12 V (120 Ah). Automotive Aftermarket Batterioplader | C3 | August 2009...
  • Page 57 Dette skal i så fald Der står følgende driftsformer til rådighed: foregå på afstand af brændstofledningerne. Henvisning: Sørg for, at hhv. (+) og (–) tilslutnings- klemmen sidder fast. 3 Tilslut så først netledningen til netstrømmen. August 2009 | C3 | Batterioplader Automotive Aftermarket...
  • Page 58 LED-indikatoren (10) går ud. og LED-indikatoren (10) går ud. Efter kort tid skifter apparatet automatisk til Efter kort tid skifter apparatet automatisk til kompensations-opladningsmodus, LED-indikator kompensations-opladningsmodus, LED-indikator (11) lyser. (11) lyser. Automotive Aftermarket Batterioplader | C3 | August 2009...
  • Page 59 Det beskyt- og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. ter apparatet mod beskadigelse. Emballagen består af miljøvenlige materialer, som kan bortskaffes over de stedlige genbrugsstationer. August 2009 | C3 | Batterioplader Automotive Aftermarket...
  • Page 60 Produktet er kun beregnet til privat brug, ikke til erhvervsmæssig brug. Ved misbrug og ukorrekt behandling, anvendelse af vold og ved indgreb bortfalder garantien. Dine rettigheder ifølge loven indskrænkes ikke af denne garanti. Automotive Aftermarket Batterioplader | C3 | August 2009...
  • Page 61 61 | suomi Sisällysluettelo Johdanto Toimituksen sisältö Osien kuvaus Tekniset tiedot Turvallisuus Turvallisuusohjeita Tuoteominaisuudet Käyttö Ennen käyttöönottoa Liitäntä Irtikytkentä Käyttötilan valinta Pulssilataus Laitesuojatoiminto Ylikuumenemissuoja Huolto, hoito Osien hävittäminen Lisätietoja Service Takuu Elokuu 2009 | C3 | Akkuvaraaja Automotive Aftermarket...
  • Page 62 Toimituksen sisältö: Bosch C3 soveltuu 6 V ja 12 V lyijyakkujen, sekä 1 Akkuvaraaja elektrolyytti-, geeli- että AGM-akkujen, varaukseen 1 Verkkojohto ja -pistoke ja ylläpitovaraukseen. Huonetilassa, jossa akkuva- 2 Varausliittimet (1 punainen, 1 musta) raajaa käytetään, on oltava riittävä...
  • Page 63 Ympäristön lämpötla: 0 – + 40 °C Kytkentävirta: < 50 A Mitat: 185 x 81 x 55 mm Nimellinen (p x l x k) tulovirta: kork. 0,6 A (tehollinen arvo) Tehonotto: 60 W Elokuu 2009 | C3 | Akkuvaraaja Automotive Aftermarket...
  • Page 64 3 Varmista, ettei tilassa ole latauksen ja ja ylläpi- tolatauksen aikana avotulta (liekki, hiillos, kipinät)! Automotive Aftermarket Akkuvaraaja | C3 | Elokuu 2009...
  • Page 65 3 Kun akkuvaraaja on käynnissä, sitä ei saa ryhdytään huoltamaan tai puhdistamaan! peittää! 3 Molempiin varausliittimiin (–) ja (+) 3 Akkunavat on ehdottomasti suojattava saa koskea ainoastaan eristyksen kohdalta! oikosululta! Elokuu 2009 | C3 | Akkuvaraaja Automotive Aftermarket...
  • Page 66 Akkuvaraajan toimintaa ohjaa lisäksi yhdysrakentei- lasikuitumatto). Akun varauskyvyn eli kapasiteettiar- nen MCU-mikrotietokoneyksikkö. vot ovat seuraavat: 6 V (1,2 Ah) – 6 V (14 Ah) ja 12 V (1,2 Ah) – 12 V (120 Ah). Automotive Aftermarket Akkuvaraaja | C3 | Elokuu 2009...
  • Page 67 3 Liitäntänapa (–) (musta) (6) voidaan kytkeä myös ajoneuvon koriin. Liitäntää ei saa tehdä lähelle polttoaineputkia. Huomio: Katso, että molemmat varausliittimet (+) ja (–) on liitetty pitävästi. 3 Liitä vasta sitten verkkojohto verkkovirtaan. Elokuu 2009 | C3 | Akkuvaraaja Automotive Aftermarket...
  • Page 68 LED-näyttö (11) (10) sammuu. ja LED-näyttö (10) sammuu. Varaaja kytkeytyy pikku hetken päästä automaat- Varaaja kytkeytyy pikku hetken päästä automaat- tisesti ylläpitovaraukselle ja LED-näyttövalo (11) tisesti ylläpitovaraukselle ja LED-näyttövalo (11) palaa. palaa. Automotive Aftermarket Akkuvaraaja | C3 | Elokuu 2009...
  • Page 69 2002/96/EY ja sen nitettä lasketaan automaattisesti. Näin ehkäistään kansallisten lakien muunnosten mukaan, tulee laitevaurioita. käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Pakkausmateriaalit soveltuvat kierrätykseen, ne voi viedä paikalliseen keräyspisteeseen. Elokuu 2009 | C3 | Akkuvaraaja Automotive Aftermarket...
  • Page 70 Laite on suun- niteltu pelkästään yksityiseen käyttöön eikä sovellu ammattimaiseen käyttöön. Takuu raukeaa, mikäli laitetta on käytetty ohjeiden vastaisesti, voimakeinoja käyttäen tai siihen on tehty muutoksia. Nämä takuuehdot eivät rajoita lakisäätei- siä oikeuksia. Automotive Aftermarket Akkuvaraaja | C3 | Elokuu 2009...
  • Page 71 71 | norsk Innholdsfortegnelse Innledning Leveranseprogram Beskrivelse deler Tekniske data Sikkerhet Sikkerhetsanvisninger Produktegenskaper Betjening Før igangsetting Tilkobling Frakoble Valg av driftsmodus Vedlikeholdslading med puls Apparatbeskyttelse Overopphetingsvern Vedlikehold og stell Deponering Informasjon Service Garanti August 2009 | C3 | Batterilader Automotive Aftermarket...
  • Page 72 Leveranseprogram: Bosch C3 er egnet for opplading og vedlikeholds- 1 Batterilader lading av 6 V og 12 V blybatterier med elektrolytt- 1 Nettkabel med nettplugg løsning, AGM eller gel.
  • Page 73 230 V / 50 Hz Mål: 185 x 81 x 55 mm Innkoblingsstrøm: < 50 A (L x B x H) Nominell inngangsstrøm: maks. 0,6 A (effektivverdi) Opptatt effekt: 60 W August 2009 | C3 | Batterilader Automotive Aftermarket...
  • Page 74 3 Forviss deg om at det ved oppladingen og vedlikeholdsladingen ikke finnes åpen ild (flammer, glød eller gnister)! Automotive Aftermarket Batterilader | C3 | August 2009...
  • Page 75 50 °C! nettet! 3 Tildekk ikke batteriladeren under drift! 3 Ta i batteriklemmen (–) og (+) utelukkende der 3 Beskytt batteriets elektriske kontaktflater hvor de er isolert! mot kortslutning! August 2009 | C3 | Batterilader Automotive Aftermarket...
  • Page 76 6 V (1,2 Ah) til 6 V (14 Ah) hhv. Batteriladeren styres dessuten ved en intern MCU fra 12 V (1,2 Ah) til 12 V (120 Ah). (micro-computer-enhet). Automotive Aftermarket Batterilader | C3 | August 2009...
  • Page 77 Du kan velge mellom følgende driftsmoduser: kobles til karosseriet. Den må da imidlertid ikke være i nærheten av drivstoffledninger. Anmerkning: Pass på at (+) hhv. (–) batteri- klemmen sitter fast. 3 Koble først da nettkabelen til nettstrømmen. August 2009 | C3 | Batterilader Automotive Aftermarket...
  • Page 78 LED displayet (11) og LED displayet (10) slukner. Apparatet skifter etter kort tid automatisk til modus vedlikeholdslading, LED-visningen (11) lyser. Apparatet skifter etter kort tid automatisk til modus vedlikeholdslading, LED-visningen (11) lyser. Automotive Aftermarket Batterilader | C3 | August 2009...
  • Page 79 Emballasjen består av miljøvennlige materialer som du kan deponere hos de lokale gjenvinnings- stasjoner. August 2009 | C3 | Batterilader Automotive Aftermarket...
  • Page 80 Produktet er bare bestemt for privat, men ikke for yrkesmessig bruk. Ved misbruk og usakkyndig behandling, bruk av makt og ved inngrep opphører garantien. Dine lovmessige rettigheter blir ikke berørt av denne garantien. Automotive Aftermarket Batterilader | C3 | August 2009...
  • Page 81 Innehållsförteckning Inledning I leveransen ingår Beskrivning av delar Tekniska data Säkerhet Säkerhetsanvisningar Produktegenskaper Manövrering Innan laddning Anslutning Bortkoppling Välj driftsätt Impulsladdning Skyddsfunktion för apparat Överhettningsskydd Underhåll och skötsel Avfallsdeponering Informationer Service Garanti Augusti 2009 | C3 | Batteriladdare Automotive Aftermarket...
  • Page 82 överlämna den till den ten är inte avsedd för yrkesmässig användning. nye ägaren om apparaten säljs vidare. I leveransen ingår: Bosch C3 är lämplig för laddning och underhålls- 1 Batteriladdare laddning av 6 V och 12 V blyackumulatorer 1 Nätkabel med stickkontakt (batterier) fyllda med elektrolyt, AGM eller gel.
  • Page 83 Mått: 185 x 81 x 55 mm Märkspänning, (L x B x H) ingång: 230 V / 50 Hz Inkopplingsström: < 50 A Märkström, ingång: max. 0,6 A (Effektvärde) Effektförbrukning: 60 W Augusti 2009 | C3 | Batteriladdare Automotive Aftermarket...
  • Page 84 3 Se till att inte öppen eld finns vid laddning och underhållsladdning (flammor, glöd eller gnistor)! Automotive Aftermarket Batteriladdare | C3 | Augusti 2009...
  • Page 85 över 50 °C! 3 Grip tag i anslutningsklämmorna (–) och 3 Täck inte över batteriladdaren när den är (+) uteslutande i den isolerade delen! i drift! 3 Skydda batteriets elkontaktytor mot kortslutning! Augusti 2009 | C3 | Batteriladdare Automotive Aftermarket...
  • Page 86 6 V (1,2 Ah) till 6 V anslutningen. (14 Ah) resp. från 12 V (1,2 Ah) till 12 V (120 Ah). Dessutom styrs batteriladdaren av en intern MCU (mikrodatorenhet). Automotive Aftermarket Batteriladdare | C3 | Augusti 2009...
  • Page 87 Följande driftsätt står till ditt förfogande: anslutas till karossen. Men måste då hållas på avstånd till bränsleledningar. Påpekande: Se till att anslutningsklämmorna (+) resp. (–) monteras stadigt. 3 Anslut först därefter nätkabeln till nätströmmen. Augusti 2009 | C3 | Batteriladdare Automotive Aftermarket...
  • Page 88 LED-indikeringen (11) medan LED-indikeringen (10) släcks. Apparaten växlar efter kort tid automatiskt till läget för underhållsladdning, LED-indikeringen (11) lyser. Apparaten växlar efter kort tid automatiskt till läget för underhållsladdning, LED-indikeringen (11) lyser. Automotive Aftermarket Batteriladdare | C3 | Augusti 2009...
  • Page 89 återvinning. Förpackningen består av miljövänliga material, som du kan tillföra ett återvinningsställe på orten. Augusti 2009 | C3 | Batteriladdare Automotive Aftermarket...
  • Page 90 är endast avsedd för privat användning och inte för yrkesmässigt bruk. Vid missbruk och felaktig eller våldsam behandling och vid ingrepp upphör garantin att gälla. Dina lagstadgade rättigheter inskränks inte av denna garanti. Automotive Aftermarket Batteriladdare | C3 | Augusti 2009...
  • Page 91 Opis części Dane techniczne Bezpieczeństwo Zasady bezpieczeństwa Właściwości produktu Obsługa Przed uruchomieniem Podłączanie Rozłączanie Wybór trybu pracy Ładowanie impulsowe Funkcja ochrony urządzenia Ochrona przed przegrzaniem Konserwacja i pielęgnacja Utylizacja Informacje Serwis Gwarancja Sierpień 2009 | C3 | Ładowarka akumulatora Automotive Aftermarket...
  • Page 92 AGM lub żelowych. Z ładowarki należy korzystać w 2 Zaciski przyłączeniowe (1 czerwony, 1 czarny) dobrze wietrzonych pomieszczeniach. 1 Kabel ładowania z dwoma okrągłymi końcówkami 1 Instrukcja obsługi 1 Mocowanie ścienne Automotive Aftermarket Ładowarka akumulatora | C3 | Sierpień 2009...
  • Page 93 < 50 A otoczenia: 0 do + 40 °C Pomiarowy prąd Wymiary: 185 x 81 x 55 mm wejściowy: maks. 0,6 A (D x S x W) (wartość skuteczna) Pobór mocy: 60 W Sierpień 2009 | C3 | Ładowarka akumulatora Automotive Aftermarket...
  • Page 94 3 Należy upewnić się, że podczas ładowania i procesu utrzymania naładowania nie ma w pobliżu otwartego źródła ognia (płomienie, żar lub iskry)! Automotive Aftermarket Ładowarka akumulatora | C3 | Sierpień 2009...
  • Page 95 3 Zaciski przyłączeniowe (–) i (+) należy dotykać temperatury ponad 50 °C! tylko w miejscach izolowanych! 3 Nie wolno zakrywać ładowarki podczas pracy! 3 Powierzchnie styku elektrycznego akumulatora należy chronić przed zwarciem! Sierpień 2009 | C3 | Ładowarka akumulatora Automotive Aftermarket...
  • Page 96 Przeznaczone do akumulatorów przez wewnętrzny procesor. o pojemności od 6 V (1,2 Ah) do 6 V (14 Ah) oraz od 12 V (1,2 Ah) do 12 V (120 Ah). Automotive Aftermarket Ładowarka akumulatora | C3 | Sierpień 2009...
  • Page 97 Musi się jednak znajdować w odpowiedniej odległości od prze- wodów paliwowych. Wskazówka: Należy pamiętać o właściwym osadze- niu zacisku przyłączeniowego (+) lub (–). 3 Dopiero teraz można podłączyć kabel sieciowy do zasilania. Sierpień 2009 | C3 | Ładowarka akumulatora Automotive Aftermarket...
  • Page 98 Po krótkim czasie urządzenie przejdzie automa- tycznie w tryb utrzymania naładowania, a wskaźnik Po krótkim czasie urządzenie przejdzie automa- ciekłokrystaliczny (11) będzie świecił. tycznie w tryb utrzymania naładowania, a wskaźnik ciekłokrystaliczny (11) będzie świecił. Automotive Aftermarket Ładowarka akumulatora | C3 | Sierpień 2009...
  • Page 99 środowiska. Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja- znych dla środowiska, które można utylizować w miejscowych punktach recyklingu. Sierpień 2009 | C3 | Ładowarka akumulatora Automotive Aftermarket...
  • Page 100 W przypadku postępowania niezgodnego z przezna- czeniem i niewłaściwego, używania siły i ingerowa- nia w urządzenie gwarancja traci ważność. Państwa prawa ustawowe nie są ograniczone przez niniejszą gwarancję. Automotive Aftermarket Ładowarka akumulatora | C3 | Sierpień 2009...
  • Page 101 Bezpečnostní pokyny Vlastnosti produktu Ovládání Před uvedením do provozu Připojení Odpojení Výběr druhu provozu Impulsní nabíjení Ochranná funkce přístroje Ochrana proti přehřátí Údržba a ošetřování Likvidace Informace Servis Záruka Srpen 2009 | C3 | Přístroj pro nabíjení akumulátorů Automotive Aftermarket...
  • Page 102 2 Připojovací svorky (1 červená, 1 černá) Nabíjecí přístroj používejte jen v řádně větraném 1 Nabíjecí kabel se 2 kabelovými oky prostoru. 1 Návod k obsluze 1 Upevnění pomocí háků Automotive Aftermarket Přístroj pro nabíjení akumulátorů | C3 | Srpen 2009...
  • Page 103 Rozměry: 185 x 81 x 55 mm Proud při zapnutí: < 50 A (D x Š x V) Jmenovitý vstupní proud: max. 0,6 A (efektivní hodnota) Příkon: 60 W Srpen 2009 | C3 | Přístroj pro nabíjení akumulátorů Automotive Aftermarket...
  • Page 104 3 Přesvědčte se, že při postupu nabíjení a postupu udržovacího nabíjení se nevyskytuje žádné otevřené světlo (plamen, žhnutí nebo jiskry)! Automotive Aftermarket Přístroj pro nabíjení akumulátorů | C3 | Srpen 2009...
  • Page 105 3 Během provozu nabíjecí přístroj nezakrývejte! 3 Připojovací svorky (–) a (+) uchopujte výhradně 3 Plochy elektrických kontaktů akumulátoru za jejich izolované části! chraňte před zkratem! Srpen 2009 | C3 | Přístroj pro nabíjení akumulátorů Automotive Aftermarket...
  • Page 106 (MCU = Micro- akumulátoru přitom dosahuje od 6 V (1,2 Ah) až Computer-Unit). 6 V (14 Ah) do 12 V (1,2 Ah) do 12 V (120 Ah). Automotive Aftermarket Přístroj pro nabíjení akumulátorů | C3 | Srpen 2009...
  • Page 107 K dispozici jsou následující druhy provozu: Upozornění: Dbejte na pevné dosednutí připojovací svorky (+) popř. (–). 3 Teprve potom připojte síťový kabel k síťovému napětí. Srpen 2009 | C3 | Přístroj pro nabíjení akumulátorů Automotive Aftermarket...
  • Page 108 Přístroj se po krátké době přepne automaticky na Přístroj se po krátké době přepne automaticky na režim udržovacího nabíjení, při němž kontrolka režim udržovacího nabíjení, při němž kontrolka LED (11) svítí. LED (11) svítí. Automotive Aftermarket Přístroj pro nabíjení akumulátorů | C3 | Srpen 2009...
  • Page 109 Obal se skládá z ekologických materiálů, které je možno likvidovat v místních střediscích zabývajících se recyklací. Srpen 2009 | C3 | Přístroj pro nabíjení akumulátorů Automotive Aftermarket...
  • Page 110 živnostenské použití. Při zneužití nebo při zacházení v rozporu s určením, při použití násilí a neoprávněném zásahu záruka pozbývá platnost. Vaše zákonná práva nejsou touto zárukou omezena. Automotive Aftermarket Přístroj pro nabíjení akumulátorů | C3 | Srpen 2009...
  • Page 111 Szállítási terjedelem Az alkatrészek leírása Műszaki adatok Biztonság Biztonsági utasítások Terméktulajdonságok Kezelés Üzembe helyezés előtt Csatlakoztatás Leválasztás Üzemmód kiválasztása Impulzustöltés Készülékvédelmi funkció Túlmelegedés elleni védelem Karbantartás és ápolás Ártalmatlanítás Információk Szerviz Garancia 2009.augusztus | C3 | Akkumulátortöltő készülék Automotive Aftermarket...
  • Page 112 át. Szállítási terjedelem: 1 Töltőkészülék A Bosch C3 az elektrolitoldatot tartalmazó, AGM, 1 Hálózati kábel hálózati dugóval vagy géltartalmú, 6 V-os és 12 V-os ólomakkumulá- 2 Csatlakozókapcsok (1 piros, 1 fekete) torok (akkumulátorok) feltöltésére és csepptöltésére 1 Töltőkábel 2 gyűrűs kábelsaruval...
  • Page 113 Bekapcsolási áram: < 50 A hőmérséklet: 0-tól + 40 °C-ig Méretezett bemeneti Méretek: 185 x 81 x 55 mm áram: max. 0,6 A (H x Sz x M) (tényleges érték) Teljesítményfelvétel: 60 W 2009.augusztus | C3 | Akkumulátortöltő készülék Automotive Aftermarket...
  • Page 114 3 Győződjön meg arról, hogy a feltöltési és csepp- töltési folyamat során nincs jelen nyílt láng (tűz, parázs vagy szikra)! Automotive Aftermarket 2009.augusztus | C3 | akkumulátortöltő készülék...
  • Page 115 3 A csatlakozókapcsot (–) és (+) kizárólag a 3 Ne takarja le a töltőkészüléket az akkumulátor- szigetelt résznél fogja meg! töltés során! 3 Védje az akkumulátor elektromos érintkezési felületeit a rövidzárlat ellen! 2009.augusztus | C3 | Akkumulátortöltő készülék Automotive Aftermarket...
  • Page 116 Az akkumulátorkapacitás ennek során 6 V-tól előforduló szikraképződés. (1,2 Ah) 6 V-ig (14 Ah), ill. 12 V-tól (1,2 Ah) 12 V-ig (120 Ah) terjed. Ezenkívül az akkumulátortöltő készüléket a belső MCU (mikrocomputeres egység) vezérli. Automotive Aftermarket 2009.augusztus | C3 | akkumulátortöltő készülék...
  • Page 117 De az üzemanyag vezetékektől elkülönítve kell elhelyezni. Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a (+) ill. (–) csatlakozókapocs szorosan rögzüljön. 3 Csak ezután csatlakoztassa a hálózati kábelt a hálózati áramra. 2009.augusztus | C3 | Akkumulátortöltő készülék Automotive Aftermarket...
  • Page 118 (11) világít és a LED-kijelző (10) kialszik. A készülék rövid idő múlva automatikusan töltés- megtartó üzemmódba vált, a LED-kijelző (11) A készülék rövid idő múlva automatikusan töltés- világít. megtartó üzemmódba vált, a LED-kijelző (11) világít. Automotive Aftermarket 2009.augusztus | C3 | akkumulátortöltő készülék...
  • Page 119 átültetése szerint a már nem használható elektromos a kimenő teljesítményt. Ez megvédi a készüléket a szerszámokat külön kell összegyűjteni és környezet- károsodástól. barát újrahasznosítási rendszerbe kell juttatni. A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, melyet a helyi szelektívhulladék-gyűjtőhelyen helyezhet el. 2009.augusztus | C3 | Akkumulátortöltő készülék Automotive Aftermarket...
  • Page 120 – pl. a kapcsolók – sérüléseire nem. A termék csak háztartási célokra készült, ipari környezetben nem használható. Helytelen és szakszerűtlen kezelés, szándékos ron- gálás és illetéktelen beavatkozás esetén a garancia érvényét veszti. Az Ön törvényes jogait a garancia nem korlátozza. Automotive Aftermarket 2009.augusztus | C3 | akkumulátortöltő készülék...
  • Page 121 Descrierea produsului Modul de funcţionare Înainte de punerea în funcţiune Conectarea Deconectarea Selectarea regimului de funcţionare Încărcarea în impulsuri Funcţia de autoprotecţie Protecţia la supraîncălzire Întreţinere Reciclare Informaţii Service Garanţie August 2009 | C3 | Încărcător de baterii Automotive Aftermarket...
  • Page 122 înmânaţi-l noului posesor în caz de înstrăinare a aparatului. Volumul de livrare: 1 Încărcător Bosch C3 este adecvat pentru încărcarea şi între- 1 Cablu de alimentare la reţea ţinerea acumulatoarelor cu plumb de 6 V si 12 V, 2 Cleme de conexiune (1 roşie, 1 neagră) cu soluţie electrolitică, AGM, sau cu gel.
  • Page 123 0 până la + 40 °C de intrare: max. 0,6 A Dimensiuni: 185 x 81 x 55 mm (valoarea efectivă) (L x l x H) Puterea consumată: 60 W August 2009 | C3 | Încărcător de baterii Automotive Aftermarket...
  • Page 124 şi bine aerisit. de la acestea instrucţiuni despre modul de 3 Asiguraţi-vă că în timpul încărcării nu există utilizare a aparatului. în vecinătate surse de foc deschis (flăcări, material incandescent sau scântei)! Automotive Aftermarket Încărcător de baterii | C3 | August 2009...
  • Page 125 50 °C! 3 Prindeţi clemele de conexiune (–) şi (+) numai 3 Nu acoperiţi încărcătorul în timpul funcţionării! de partea izolată! 3 Protejaţi la scurtcircuit suprafeţele contactelor electrice ale bateriei! August 2009 | C3 | Încărcător de baterii Automotive Aftermarket...
  • Page 126 MCU internă (unitate cu micro-computer). fi de la 6 V (1,2 Ah) până la 6 V (14 Ah) resp. de la 12 V (1,2 Ah) până la 12 V (120 Ah). Automotive Aftermarket Încărcător de baterii | C3 | August 2009...
  • Page 127 îndepărtată de conductele de carburant. Sunt disponibile următoarele moduri de funcţionare: Indicaţie: Acordaţi atenţie fixării clemelor de conexiune (+), resp. (–). 3 Numai apoi racordaţi cablul de reţea la reţeaua electrică. August 2009 | C3 | Încărcător de baterii Automotive Aftermarket...
  • Page 128 Aparatul trece automat după un timp scurt pe modul Aparatul trece automat după un timp scurt pe modul de menţinere, indicatorul cu LED (11) este aprins. de menţinere, indicatorul cu LED (11) este aprins. Automotive Aftermarket Încărcător de baterii | C3 | August 2009...
  • Page 129 ţională, sculele electrice care nu mai sunt utilizabile de deteriorare. trebuie să fie colectate separat şi depuse la centrele de revalorificare. Ambalajul constă din materiale ecologice care pot fi reciclate la centrele locale de reciclare. August 2009 | C3 | Încărcător de baterii Automotive Aftermarket...
  • Page 130 şi celui comercial. În cazul utilizării abuzive şi incorecte, al folosirii forţei şi al intervenţiilor, garanţia îşi pierde valabi- litatea. Drepturile dumneavoastră legale nu sunt restricţionate de această garanţie. Automotive Aftermarket Încărcător de baterii | C3 | August 2009...
  • Page 131 Свойства изделия Управление Перед вводом в эксплуатацию Подключение Отсоединение Выбор режима работы Импульсный заряд Защитная функция устройства Защита от перегрева Техническое обслуживание и уход за изделием Утилизация Информация Сервисное обслуживание Гарантия Август 2009 | C3 | Зарядное устройство аккумулятора Automotive Aftermarket...
  • Page 132: Комплект Поставки

    2 соединительные клеммы (1 красная, AGM или гелевым электролитом. Эксплуатируйте 1 черная) устройство в хорошо проветриваемом помеще- 1 зарядный кабель с 2 глухими кабельными нии. наконечниками 1 руководство по эксплуатации 1 крепление за крючок Automotive Aftermarket Зарядное устройство аккумулятора | C3 | Август 2009...
  • Page 133: Описание Компонентов

    < 50 дБА (действующее значение) Температура Потребляемая окружающей среды: от 0 до + 40 °C мощность: 60 В Размеры: 185 x 81 x 55 мм (Д x Ш x В) Август 2009 | C3 | Зарядное устройство аккумулятора Automotive Aftermarket...
  • Page 134: Безопасность

    подзаряде не было открытого огня (пламени, чением случаев, когда за ними осуществляет- жара или искр)! ся контроль со стороны лица, ответственного за их безопасность, или если они получили от него инструкции по использованию устрой- ства. Automotive Aftermarket Зарядное устройство аккумулятора | C3 | Август 2009...
  • Page 135 3 Не закрывайте зарядное устройство во время касайтесь только в изолированных местах! его работы! 3 Никогда не прикасайтесь к изолированным 3 Защитите электроконтактные поверхности соединительным клеммам одновременно при аккумулятора от короткого замыкания! включенном зарядном устройстве. Август 2009 | C3 | Зарядное устройство аккумулятора Automotive Aftermarket...
  • Page 136: Свойства Изделия

    6 В (1,2 Ач) до 6 В (14 Ач) или от 12 В (1,2 Ач) треннего микрокомпьютерного модуля MCU. до 12 В (120 Ач). Специальная концепция устройства обеспечива- ет повторный заряд аккумулятора почти на 100 % его емкости. Automotive Aftermarket Зарядное устройство аккумулятора | C3 | Август 2009...
  • Page 137: Управление

    В Вашем распоряжении имеются следующие должна находиться на расстоянии от режимы работы: топливопровода. Указание: Проследите за прочностью крепления соединительных клемм (+) и (–). 3 Только после этого подключите сетевой кабель к электрической сети. Август 2009 | C3 | Зарядное устройство аккумулятора Automotive Aftermarket...
  • Page 138 индикатор (15+16). Если Вы после этого не вы- индикатор (10). После успешного заряда аккуму- полняете никакой операции, то через несколько лятора загорается светодиодный индикатор (11) секунд автоматически запускается процесс и гаснет светодиодный индикатор (10). Automotive Aftermarket Зарядное устройство аккумулятора | C3 | Август 2009...
  • Page 139: Импульсный Заряд

    3 Ни в коем случае не используйте растворите- режим ожидания. ли или другие агрессивные чистящие средства. 3 Напряжение аккумулятора < 6 В (аккумуляторы на 12 В) 3 Открытая цепь тока 3 Неправильная полярность Август 2009 | C3 | Зарядное устройство аккумулятора Automotive Aftermarket...
  • Page 140: Утилизация

    Обратный ток – это ток, который зарядное устройство квалифицированным специалистам и только с потребляет от аккумулятора, если оно не подключено использованием оригинальных запчастей. За к электрической сети. счет этого обеспечивается безопасная работа устройства. Automotive Aftermarket Зарядное устройство аккумулятора | C3 | Август 2009...
  • Page 141 Безпека Правила безпеки Характеристики виробу Експлуатація Перед початком експлуатації Підключення Відключення Вибір режиму роботи Імпульсний заряд Захисна функція пристрою Захист від перегріву Техобслуговування й техдогляд Утилізація Інформація Сервісне обслуговування Гарантія Серпень 2009 | C3 | Зарядний прилад акумулятора Automotive Aftermarket...
  • Page 142 на 6 В і 12 В із рідким електролітом, AGM або 1 зарядний кабель з 2 глухими кабельними гелевим електролітом. Експлуатуйте пристрій у наконечниками добре провітрюваному приміщенні. 1 посібник з експлуатації 1 кріплення за гачок Automotive Aftermarket Зарядний прилад акумулятора | C3 | серпень 2009...
  • Page 143 макс. 0,6 A Температура (діюче значення) навколишнього Споживана середовища: від 0 до + 40 °C потужність: 60 В Розміри: 185 x 81 x 55 мм (Д x Ш x В) Серпень 2009 | C3 | Зарядний прилад акумулятора Automotive Aftermarket...
  • Page 144 повідає за їхню безпеку, або якщо вони 3 Прослідкуйте, щоб під час заряду і постійно- одержали від неї інструкції з використання го підзаряду не було відкритого вогню пристрою. (полум’я, жара, іскор)! Automotive Aftermarket Зарядний прилад акумулятора | C3 | серпень 2009...
  • Page 145 пристрою поблизу вогню, жару й тривалого зарядного пристрою акумулятора виконуйте впливу температури вище 50 °C! тільки при відключенні його від мережі! 3 До з’єднувальних клем (–) й (+) доторкайтесь тільки в ізольованих місцях! Серпень 2009 | C3 | Зарядний прилад акумулятора Automotive Aftermarket...
  • Page 146 лятора здійснюється за допомогою внутрішнього становить від 6 В (1,2 Аг) до 6 В (14 Аг) або від мікрокомп’ютерного модуля MCU. 12 В (1,2 Аг) до 12 В (120 Аг). Automotive Aftermarket Зарядний прилад акумулятора | C3 | серпень 2009...
  • Page 147 Але при цьому повинна бути розташована на безпечній відстані від паливопроводів. Вказівка: Перевірте міцність кріплення з’єднувальних клем (+) и (–). 3 Тільки після цього підключіть мережевий кабель до електричної мережі. Серпень 2009 | C3 | Зарядний прилад акумулятора Automotive Aftermarket...
  • Page 148 індикатор (15+16). Якщо Ви після цього не ви- Після успішного заряду акумулятора засвічується конуєте ніякої операції, то через кілька секунд світлодіодний індикатор (11) і гасне світлодіод- автоматично запускається процес заряду й ний індикатор (10). Automotive Aftermarket Зарядний прилад акумулятора | C3 | серпень 2009...
  • Page 149 ацій зарядний пристрій перемикається в режим ки або інші агресивні очищувальні засоби. очікування. 3 Напруга акумулятора < 6 В (акумулятори на 12 В) 3 Розірване коло струму 3 Переплутана полярність Серпень 2009 | C3 | Зарядний прилад акумулятора Automotive Aftermarket...
  • Page 150 Шумовий параметр описує значення перешкод, які печується безпечна робота пристрою. утворені струмом і напругою. Зворотний струм – це струм, який зарядний пристрій споживає від акумулятора, якщо він не під’єднаний до електричної мережі. Automotive Aftermarket Зарядний прилад акумулятора | C3 | серпень 2009...
  • Page 151 Güvenlik Güvenlik uyarıları Ürün özellikleri Kullanım Çalıştırmadan önce Bağlanması Ayrılması Çalışma modunun seçilmesi Darbeli şarj (Pulse charging) Cihazı koruma fonksiyonu Aşırı ısınma koruması Bakım ve temizlik İmha Bilgiler Servis Garanti Ağustos 2009 | C3 | Akü şarj cihazı Automotive Aftermarket...
  • Page 152 şahıslara verirken kullanım kılavuzunu da birlikte veriniz. Teslimat kapsamı: 1 adet şarj cihazı Bosch C3, elektrolitli, AGM tipi veya jel tipi 6 V 1 adet fişli elektrik kablosu ve 12 V kurşun akülerinin şarj edilmesi ve devamlı 2 adet bağlantı kıskacı (1 adet kırmızı, şarj akımında tutulması...
  • Page 153 (U x G x Y) Birincil Anma giriş gerilimi: 230 V / 50 Hz Çalıştırma akımı: < 50 A Anma giriş akımı: max. 0,6 A (Efektif değer) Akım sarfiyatı: 60 W Ağustos 2009 | C3 | Akü şarj cihazı Automotive Aftermarket...
  • Page 154 (çocuklar dahil) tarafından ması iyi olan kapalı yerde uygulayınız! kullanılması için uygun değildir. 3 Şarj ve devamlı şarj akımında tutma işlemi sırasında açık ateş (alev, kor veya kıvılcım) bulunmadığından emin olunuz! Automotive Aftermarket Akü şarj cihazı | C3 | Ağustos 2009...
  • Page 155 3 Kutup kıskaçlarını (–) ve (+) sadece izolasyonlu koymayınız! kısımlarından tutunuz. 3 Çalışan şarj cihazının üzerini örtmeyiniz! 3 Akünün elektronik kontak yüzeylerini kısa devreye karşı koruyunuz! 3 Şarj cihazını, şarj kablosu mümkün kıldığı kadar akünün uzağına koyunuz! Ağustos 2009 | C3 | Akü şarj cihazı Automotive Aftermarket...
  • Page 156 6 V (1,2 Ah) ila 6 V (14 Ah) veya 12 V (1,2 Ah) ila 12 V (120 Ah) arasındadır. Cihazın özel yapısı, akünün yaklaşık olarak % 100 akü kapasitesine kadar şarj edilmesini sağlamakta- dır. Automotive Aftermarket Akü şarj cihazı | C3 | Ağustos 2009...
  • Page 157 Uyarı: Şarj cihazının (+) ve (–) bağlantı kıskaçla- rının, akünün kutup başlarına sağlam oturmasına dikkat ediniz. 3 Elektrik kablosunu, ancak şarj cihazı ile akü arasındaki bağlantıyı yaptıktan sonra akım şebekesine bağlayınız. Ağustos 2009 | C3 | Akü şarj cihazı Automotive Aftermarket...
  • Page 158 Cihaz, kısa bir süre sonra otomatik olarak devamlı Cihaz, kısa bir süre sonra otomatik olarak devamlı şarj akımında tutma moduna geçer ve LED gösterge şarj akımında tutma moduna geçer ve LED gösterge (11) yanar. (11) yanar. Automotive Aftermarket Akü şarj cihazı | C3 | Ağustos 2009...
  • Page 159 Çıkış gücünün azaltılması, cihazı bozulmaya karşı yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazan m korur. merkezlerine gönderilmek zorundad r. Ambalaj, imha edilmesi için yerel geri dönüşüm kuruluşlarına teslim edebileceğiniz çevre dostu malzemelerden oluşmaktadır. Ağustos 2009 | C3 | Akü şarj cihazı Automotive Aftermarket...
  • Page 160 Kötü amaçlı veya usulüne aykırı kullanım şekline, güç kullanımında veya cihaza müdahalelerde garanti hizmeti geçerliliğini kaybeder. Bu garanti ile yasal haklarınız kısıtlanmamaktadır. Automotive Aftermarket Akü şarj cihazı | C3 | Ağustos 2009...

Table of Contents