Page 1
OBJ_DOKU-14771-006.fm Page 1 Wednesday, February 22, 2012 3:43 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 55 | 55 A | 66 A | 66 AF 1 619 929 J64 (2012.02) O / 102 WEU de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï...
Außenbereich geeigneten Verlängerungska- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 1 619 929 J64 | (22.2.12) Bosch Power Tools...
Page 7
Werkstück heraus bewegen oder einen Rück- ner spannungsführenden Leitung setzt auch Metallteile schlag verursachen, wenn die Säge erneut gestartet wird. des Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt zu ei- nem elektrischen Schlag. Bosch Power Tools 1 619 929 J64 | (22.2.12)
Page 8
8 Flügelschraube für Parallelanschlag Arbeiten Sie mit der Säge nicht über Kopf. Sie haben so keine ausreichende Kontrolle über das Elektrowerkzeug. 9 Sichtfenster für Schnittlinie „CutControl“ (PKS 55 A/PKS 66 A/PKS 66 AF) 1 619 929 J64 | (22.2.12) Bosch Power Tools...
Page 9
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in 22 Sägespindel unserem Zubehörprogramm. Technische Daten Handkreissäge PKS 55 PKS 55 A PKS 66 A PKS 66 AF* Sachnummer 3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0..
Page 10
Das Anzugsmoment soll 6–9 Nm betragen, das entspricht handfest zzgl. ¼ Um- drehung. Staub-/Späneabsaugung (siehe Bilder B – Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den 07.02.2012 Netzstecker aus der Steckdose.
Page 11
Hinweis: Aus Sicherheitsgründen kann der Ein-/Ausschalter Schnittmarkierungen (siehe Bild G) 2 nicht arretiert werden, sondern muss während des Betrie- (PKS 55 A/PKS 66 A/PKS 66 AF) bes ständig gedrückt bleiben. Das nach vorn ausklappbare Sichtfenster „CutControl“ 9 Wenn Sie das Elektrowerkzeug nicht benutzen, schalten Sie dient der präzisen Führung der Kreissäge an der auf dem...
Page 12
Abschnitt „Schnittmarkierungen“. Drehen Sie die Flügelschraube 8 wieder fest. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Sägen mit Führungsschiene (siehe Bilder I–K) le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- Mit der Hilfe der Führungsschiene 31 können Sie geradlinige gefährdungen zu vermeiden.
Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com General Power Tool Safety Warnings Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen Read all safety warnings and all in- zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- WARNING structions. Failure to follow the warnings behören.
Page 14
Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in mo- 1 619 929 J64 | (22.2.12) Bosch Power Tools...
Page 15
Damaging a gas line can lead to explo- 9 “CutControl” – Viewing window for cutting line sion. Penetrating a water line causes property damage or (PKS 55 A/PKS 66 A/PKS 66 AF) may cause an electric shock. Bosch Power Tools...
Page 16
A complete overview of accessories 22 Saw spindle can be found in our accessories program. Technical Data Circular Saw PKS 55 PKS 55 A PKS 66 A PKS 66 AF* Article number 3 603 E00 0.. 3 603 E01 0..
Page 17
The machine can be plugged directly into the receptacle of a – With the Allen key 6, unscrew the clamping bolt 18 turning Bosch all-purpose vacuum cleaner with remote starting con- in rotation direction trol. The vacuum cleaner starts automatically when the ma- –...
Page 18
When not using the power tool, switch it off in order to save Cutting Marks (see figure G) energy. (PKS 55 A/PKS 66 A/PKS 66 AF) The “CutControl” 9 viewing window, which folds out to the Working Advice front, is used for precise guiding of the circular saw alongside Protect saw blades against impact and shock.
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to 30 or 29; see Section “Cutting Marks”. Tighten wing bolt 8 be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- again. der to avoid a safety hazard.
OBJ_BUCH-841-006.book Page 20 Wednesday, February 22, 2012 3:44 PM 20 | Français Australia, New Zealand and Pacific Islands Français Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Avertissements de sécurité Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Avertissements de sécurité généraux pour l’outil...
Page 21
Les rondelles et les boulons pas de mauvais alignement ou de blocage des parties de lames ont été spécialement conçus pour votre scie, afin mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition Bosch Power Tools 1 619 929 J64 | (22.2.12)
Page 22
De telles lames se cassent facilement. Soyez d’autant plus prudent lorsque vous découpez des Ne pas scier de métaux ferreux. Les copeaux incandes- parois existantes ou d’autres zones sans visibilité. cents peuvent enflammer l’aspiration des copeaux. 1 619 929 J64 | (22.2.12) Bosch Power Tools...
Page 23
9 Voyant de contrôle du tracé « CutControl » par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau (PKS 55 A/PKS 66 A/PKS 66 AF) est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains. 10 Butée parallèle Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que...
Page 24
été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de Robert Bosch GmbH, Power Tools Division la charge vibratoire. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales 07.02.2012...
Page 25
L’outil électroportatif peut être branché directement sur la – Placez la lame de scie 20 sur la bride porte-outil 21. Le prise d’un aspirateur universel Bosch avec commande à dis- sens de coupe des dents (direction de la flèche se trouvant tance.
Page 26
La découpe longitudinale de l’épicéa entraîne la formation de Marquages de la ligne de coupe (PKS 55) longs copeaux en spirale. Le marquage de coupe 0° (30) indique la position de la lame Les poussières de hêtre et de chêne sont particulièrement de scie lors d’une coupe à...
Page 27
Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement ménage la surface de la pièce à travailler. s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch Il est possible de prolonger le rail de guidage 31. Tournez à cet ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage...
28 | Español Vous êtes un revendeur, contactez : No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con Robert Bosch (France) S.A.S. peligro de explosión, en el que se encuentren combus- Service Après-Vente Electroportatif tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra- 126, rue de Stalingrad mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a...
Page 29
Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante- – El retroceso es una fuerza de reacción brusca que se nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. provoca al engancharse, atascarse o guiar incorrectamen- Bosch Power Tools 1 619 929 J64 | (22.2.12)
Page 30
Trabajar sobre una base firme sujetando la herramien- ta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica es guiada de forma más segura con ambas manos. 1 619 929 J64 | (22.2.12) Bosch Power Tools...
Page 31
El útil puede engancharse y hacer- 9 Mirilla “CutControl” para la línea de corte le perder el control sobre la herramienta eléctrica. (PKS 55 A/PKS 66 A/PKS 66 AF) El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so- 10 Tope paralelo...
Page 32
, K =1,5 m/s serrado de metal: a =3,0 m/s , K =1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido 07.02.2012 determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación...
Page 33
La herramienta eléctrica puede conectarse directamente a la – Limpie la hoja de sierra 20 y todas las demás piezas de su- toma de corriente de un aspirador universal Bosch de co- jeción a montar. nexión automática a distancia. Éste se conecta automática- –...
Page 34
34 | Español Marcas de posición (ver figura G) Para desconectar la herramienta eléctrica soltar el interrup- (PKS 55 A/PKS 66 A/PKS 66 AF) tor de conexión/desconexión 2. La mirilla desplegable “CutControl” 9 permite guiar de forma Observación: Por motivos de seguridad, no es posible encla- precisa la sierra circular a lo largo del trazo de corte marcado var el interruptor de conexión/desconexión 2, por lo que de-...
Calle San Eugênio, 40 La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Ñuñoa - Santiago ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Buzón Postal 7750000 para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Tel.: +56 (02) 520 3100 seguridad del aparato.
à terra, como tubos, aquecimentos, pó pode reduzir o perigo devido ao pó. fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a cho- que eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. 1 619 929 J64 | (22.2.12) Bosch Power Tools...
Page 37
Ja- Adaptar a profundidade de corte à espessura da peça a mais tente remover a serra da peça a ser trabalhada, ser trabalhada. Deveria estar visível, menos do que uma Bosch Power Tools 1 619 929 J64 | (22.2.12)
Page 38
Em todos os outros trabalhos de serra é necessário que a cobertura de protecção inferior trabalhe automaticamente. 1 619 929 J64 | (22.2.12) Bosch Power Tools...
Page 39
8 Parafuso de orelhas para limitador paralelo 27 Alavanca de aperto para pré-selecção da profundidade do corte 9 Visor para linha de corte “CutControl” (PKS 55 A/PKS 66 A/PKS 66 AF) 28 Escala de profundidade de corte 10 Limitador paralelo 29 Marcação de corte de 45°...
Page 40
Aspiração de pó/de aparas (veja figuras B – Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division rá puxar a ficha de rede da tomada. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém 07.02.2012...
Page 41
A ferramenta eléctrica pode ser conectada directamente à to- a serra circular com exactidão ao longo da linha desenhada mada de um aspirador universal Bosch com dispositivo auto- sobre a peça a ser trabalhada. O visor “CutControl” 9 tem uma mático de ligação à...
Page 42
Pós de faia e de carvalho são extremamente nocivos à saúde, portanto só deverá trabalhar com a aspiração de pó. Ligar a ferramenta eléctrica e conduzí-la uniformemente e com avanço moderado no sentido de corte. 1 619 929 J64 | (22.2.12) Bosch Power Tools...
Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- Leggere tutte le avvertenze di pe- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch AVVERTENZA ricolo e le istruzioni operative.
Page 44
Procedure di taglio lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in PERICOLO: Mai avvicinare le mani alla zona operativa e movimento. neppure alla lama di taglio. Utilizzare la seconda mano 1 619 929 J64 | (22.2.12) Bosch Power Tools...
Page 45
Se la sega dovesse accidentalmente cadere a terra mente indietro in direzione dell’operatore. Bosch Power Tools 1 619 929 J64 | (22.2.12)
Page 46
9 Finestrino di controllo per linea di taglio «CutControl» gersi alla locale società erogatrice. Un contatto con linee (PKS 55 A/PKS 66 A/PKS 66 AF) elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse 10 Guida parallela elettriche.
Page 47
L’accessorio completo è contenuto nel 30 Marcatura del taglio 0° nostro programma accessori. Dati tecnici Sega circolare PKS 55 PKS 55 A PKS 66 A PKS 66 AF* Codice prodotto 3 603 E00 0.. 3 603 E01 0..
Page 48
L’elettroutensile può essere collegato direttamente ad un – Applicare la lama di taglio 20 sulla flangia di serraggio 21. aspiratore multiuso della Bosch munito di dispositivo automa- La direzione di taglio della dentatura (direzione della frec- tico di teleinserimento. Questo entra automaticamente in cia sulla lama) deve corrispondere alla freccia del verso di azione al momento in cui si avvia l’elettroutensile.
Page 49
Marcature del taglio (vedi figura G) Nota bene: Per motivi di sicurezza non è possibile bloccare (PKS 55 A/PKS 66 A/PKS 66 AF) l’interruttore avvio/arresto 2 che deve essere tenuto sempre Il finestrino di controllo «CutControl» 9 ribaltabile in avanti ha premuto durante l’esercizio.
Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch Il rivestimento adesivo impedisce che il binario di guida possa oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elet- spostarsi e protegge la superficie del pezzo in lavorazione.
Werk met het elektrische gereedschap niet in een om- Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- geving met explosiegevaar waarin zich brandbare spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be- lazione di apparecchi ed accessori.
Page 52
Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Con- het verliezen van de controle. troleer of bewegende delen van het gereedschap cor- 1 619 929 J64 | (22.2.12) Bosch Power Tools...
Page 53
Het is niet geconstrueerd voor gebruik met een zaagtafel. oorzaken door een te nauwe zaagopening een verhoogde Gebruik geen zaagbladen van HSS-staal. Dergelijke wrijving, vastklemmen van het zaagblad of terugslag. zaagbladen kunnen gemakkelijk breken. Bosch Power Tools 1 619 929 J64 | (22.2.12)
Page 54
Het elektrische gereedschap 9 Kijkvenster voor zaaglijn „CutControl” wordt met twee handen veiliger geleid. (PKS 55 A/PKS 66 A/PKS 66 AF) Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een 10 Parallelgeleider bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastge- 11 Pendelbeschermkap houden dan u met uw hand kunt doen.
Page 55
=4,0 m/s , K=1,5 m/s zagen van metaal: a =3,0 m/s , K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is ge- 07.02.2012 meten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmetho- de en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen Montage met elkaar te vergelijken.
Page 56
56 | Nederlands Zaagblad monteren (zie afbeelding A) Het elektrische gereedshcap kan rechtstreeks worden aange- sloten op het stopcontact van een Bosch-allroundzuiger met Leg het elektrische gereedschap voor het wisselen van toebe- afstandsbediening. Deze wordt bij het inschakelen van het horen bij voorkeur op de voorzijde van het motorhuis.
Page 57
U kunt het best eerst proef- Beuken- en eikenhoutstof is bijzonder gevaarlijk voor de ge- zagen. zondheid. Werk daarom alleen met stofafzuiging. Zaagmarkeringen (PKS 55) Zagen van non-ferrometaal De zaagmarkering 0° (30) geeft de stand van het zaagblad bij Opmerking: Gebruik een voor non-ferrometaal geschikt, haaks zagen aan.
Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se- werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice nere brug. voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“...
Page 59
Kontakt med en spændingsførende ledning sætter også metaldele under spænding, hvilket fører til elektrisk stød. Bosch Power Tools 1 619 929 J64 | (22.2.12)
Page 60
øget friktion, fastklemning af savklingen og tilbage- Sav ikke i jernmetaller. Glødende spåner kan antænde slag, fordi savspalten er for smal. støvopsugning. Spænd snitdybde- og snitvinkelindstillingerne, før sa- vearbejdet påbegyndes. Ændrer indstillingerne sig under 1 619 929 J64 | (22.2.12) Bosch Power Tools...
Page 61
9 Vindue til snitlinje „CutControl“ Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændean- (PKS 55 A/PKS 66 A/PKS 66 AF) ordninger eller skruestik end med hånden. 10 Parallelanslag El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stil- 11 Pendulbeskyttelsesskærm...
Page 62
92 dB(A); lydeffektniveau 103 dB(A). Usikkerhed K=3 dB. Brug høreværn! Samlede vibrationsværdier a (vektorsum for tre retninger) og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen savning i træ: a =4,0 m/s , K=1,5 m/s 07.02.2012...
Page 63
Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de mate- Snitmarkeringer (se Fig. G) rialer, der skal bearbejdes. (PKS 55 A/PKS 66 A/PKS 66 AF) Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv Vinduet „CutControl“ 9, der kan klappes udad, bruges til at kan let antænde sig selv.
Page 64
Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal Start altid snittet ved profiler ved den smalle side, ved U-pro- dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- filer aldrig på den åbne side. Understøt lange profiler for at værksted for Bosch el-værktøj for at undgå...
Elektrisk säkerhet www.bosch-pt.com Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade og tilbehør.
Page 66
Anpassa sågdjupet till arbetsstyckets tjocklek. Den orsaka bakslag vid återstart av sågen. synliga delen av en tand under arbetsstycket måste vara mindre än en hel tand. 1 619 929 J64 | (22.2.12) Bosch Power Tools...
Page 67
8 Vingskruv för parallellanslag och kan såga allt som är i vägen. Beakta även sågens efter- 9 Synglas för snittlinje ”CutControl” gång. (PKS 55 A/PKS 66 A/PKS 66 AF) Extra säkerhetsanvisningar 10 Parallellanslag För inte in händerna i spånutkastet. Risk finns för att 11 Pendlande klingskydd roterande delar skadar händerna.
Page 68
I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbe- 28 Sågdjupsskala hör som finns. 29 Märkning av snittlinje 45° Tekniska data Handcirkelsåg PKS 55 PKS 55 A PKS 66 A PKS 66 AF* Produktnummer 3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0..
Page 69
Demontering av sågklinga (se bild A) gare lämnas i slutet av denna bruksanvisning. Vi rekommenderar att vid verktygsbyte ställa elverktyget att Elverktyget kan anslutas direkt till apparatuttaget på en Bosch stå på motorhusets framsida. universaldammsugare med fjärrkopplingsanordning. Damm- – Tryck ned spindellåsknappen 4 och håll den nedtryckt.
Page 70
Spar energi och koppla från elverktyget när du inte använder det. Märkning av snittlinje (se bild G) (PKS 55 A/PKS 66 A/PKS 66 AF) Arbetsanvisningar Synglaset ”CutControl” 9 som kan fällas ned framåt används Skydda sågklingorna mot stötar och slag.
Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet uten lys kan føre til ulykker. måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte serviceverkstad för Bosch-elverktyg. omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll...
Page 72
Disse eller -skruer. Sagblad-underlagsskivene og -skruene ble tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøy- spesielt konstruert for denne sagen, slik at det oppnås en optimal ytelse og driftssikkerhet. 1 619 929 J64 | (22.2.12) Bosch Power Tools...
Page 73
Klem og bind nedre vernedeksel aldri fast i åp- net posisjon. Hvis sagen skulle falle ned på bakken ved en feiltagelse, kan det nedre vernedekselet bøyes. Åpne ver- Bosch Power Tools 1 619 929 J64 | (22.2.12)
Page 74
28 Skjæredybdeskala 7 Vingeskrue for gjæringsvinkelforvalg 29 Snittmarkering 45° 8 Vingeskrue for parallellanlegg 30 Snittmarkering 0° 9 Vindu for skjærelinje «CutControl» (PKS 55 A/PKS 66 A/PKS 66 AF) 31 Føringsskinne* 10 Parallellanlegg 32 Tast for føringsskinnelås 11 Vernedeksel 33 Skrutvinge* 12 Grunnplate *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran-...
Page 75
(kromat, trebeskyttelsesmidler). Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fagfolk. – Bruk helst et støvavsug som er egnet for dette materi- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen alet. 07.02.2012 – Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen.
Page 76
Når du ikke bruker elektroverktøyet, må du slå det av for å Snittmarkeringer (se bilde G) spare energi. (PKS 55 A/PKS 66 A/PKS 66 AF) Arbeidshenvisninger Vinduet som kan slås ned fremover «CutControl» 9 er til en nøyaktig føring av sirkelsagen langs skjærelinjen på arbeids- Beskytt sagbladet mot slag og støt.
Page 77
Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- elektroverktøyet. te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for sikkerheten. Saging med parallellanlegg (se bilde H) Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons-...
Monen tapaturman syyt löytyvät huo- ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy- nosti huolletuista laitteista. tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei- den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. 1 619 929 J64 | (22.2.12) Bosch Power Tools...
Page 79
– jos sahanterä tarttuu tai jää puristukseen sulkeutuvaan kerrostumista tai lastukasaantumista. sahausuraan, sitä jarrutetaan voimakkaasti ja moottorin voima saattaa sahan ponnahtamaan taaksepäin käyttäjää kohti; Bosch Power Tools 1 619 929 J64 | (22.2.12)
Page 80
8 Suuntaisohjaimen siipiruuvi Älä tartu käsin lastunpoistoaukkoon. Pyörivät osat voi- 9 Sahausviivan tarkkailuikkuna ”CutControl” vat aiheuttaa loukkaantumista. (PKS 55 A/PKS 66 A/PKS 66 AF) Älä koskaan työskentele sahan kanssa pään yläpuolel- 10 Suuntaisohjain la. Sinä et silloin riittävästi pysty hallitsemaan sähkötyöka- 11 Heilurisuojus lua.
Page 81
Se soveltuu myös väräh- telyrasituksen väliaikaiseen arviointiin. Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muissa Robert Bosch GmbH, Power Tools Division töissä, poikkeavilla vaihtotyökaluilla tai riittämättömästi huol- D-70745 Leinfelden-Echterdingen lettuna, saattaa värähtelytaso poiketa. Tämä saattaa kasvat- 07.02.2012...
Page 82
28 arvoa pienempi. – Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengi- tyssuojanaamaria. Sahausmerkit (katso kuva G) (PKS 55 A/PKS 66 A/PKS 66 AF) Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset koski- en käsiteltäviä materiaaleja. Eteenpäin käännettävä tarkkailuikkuna ”CutControl” 9 on Vältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saattaa helposti pyörösahan tarkkaa ohjausta varten työkappaleeseen piirret-...
Page 83
Kannattaa suorittaa Ei-rautametallin sahaus koesahaus. Huomio: Käytä ei-rautametallille tarkoitettua, terävää sahan- Sahausmerkit (PKS 55) terää. Tämä takaa puhtaan sahausjäljen ja estää sahanterän Sahausmerkki 0° (30) näyttää sahanterän sijainnin suorakul- joutumista puristukseen. maisessa sahauksessa. Sahausmerkki 45° (29) näyttää sa- Vie käynnissä...
Page 93
Elektrikli el aletinizin bak m n özenle yap n. Elektrikli diski veya vidas kullanmay n. Testere b çağ besleme el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini diskleri ve vidalar optimum performans ve işletim engelleyebilecek bir durumun olup olmad ğ n , Bosch Power Tools 1 619 929 J64 | (22.2.12)
Page 94
çağ görünmeyen nesneler içinde bloke olarak durmas n bekleyin. Alete tak lan uç s k şabilir ve olabilir ve geri tepme kuvvetlerinin ortaya ç kmas na neden elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. olabilir. 1 619 929 J64 | (22.2.12) Bosch Power Tools...
Page 95
*Şekli gösterilen veya tan mlanan aksesuar standart teslimat 8 Paralellik mesnedi kelebek vidas kapsam nda değildir. Aksesuar n tümünü aksesuar program m zda 9 Kesme hatt dikiz penceresi “CutControl” bulabilirsiniz. (PKS 55 A/PKS 66 A/PKS 66 AF) Teknik veriler Daire testere PKS 55 PKS 55 A...
Page 96
Bu tozlara temas etmek veya bu tozlar solu- mak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullan c n n veya onun yak n ndaki kişilerin nefes alma yollar ndaki hastal klara Robert Bosch GmbH, Power Tools Division neden olabilir. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Kay n veya meşe gibi baz ağaç...
Page 97
Çal şt ğ n z yerde tozun birikmesini önleyin. Tozlar Kesme işaretleri (Bak n z: Şekil G) kolayca alevlenebilir. (PKS 55 A/PKS 66 A/PKS 66 AF) D şar katlanabilir dikiz penceresi “CutControl” 9 daire Aç klama: Etrafa savrulan talaşlardan korunmak için kesme işlemi esnas nda daima sapt rma borusu 24 veya toz/talaş...
Page 98
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine şerit biçimli hassas kesme işlemine olanak sağlar. rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch Kelebek viday 8 gevşetin ve paralellik mesnedi 10 skalas n elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r.
Page 99
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Tel.: 0212 872 00 66 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Aygem Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli Iş klar LTD.ŞTİ. İzmir K z lay Cad. No: 16/C Seyhan Tel.: 0232 376 80 74...
Page 100
2 609 255 732 2 608 005 018 2 609 225 731 Ø 35 mm 3 m 2 600 002 149 PAS 11-21 5 m 1 610 002 150 PAS 12-27 PAS 12-27 F 1 619 929 J64 | (22.2.12) Bosch Power Tools...