Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Español
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
OBJ_DOKU-2683-005.fm Page 1 Friday, November 21, 2014 10:06 AM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0SU (2014.11) O / 107 WEU
WEU
PKS 40
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
ar
fr
Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch PKS 40

  • Page 1 OBJ_DOKU-2683-005.fm Page 1 Friday, November 21, 2014 10:06 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen PKS 40 GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 0SU (2014.11) O / 107 WEU de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı en Original instructions Notice originale...
  • Page 2: Table Of Contents

    Türkçe ......... Sayfa ......1 609 92A 0SU | (21.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-179-005.book Page 3 Friday, November 21, 2014 10:07 AM PKS 40 Bosch Power Tools 1 609 92A 0SU | (21.11.14)
  • Page 4 OBJ_BUCH-179-005.book Page 4 Friday, November 21, 2014 10:07 AM 2,5 - 5 mm 2,5 - 5 mm 1-45 1 609 92A 0SU | (21.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-179-005.book Page 5 Friday, November 21, 2014 10:07 AM 27 28 29 Bosch Power Tools 1 609 92A 0SU | (21.11.14)
  • Page 6: Deutsch

    Sie nur Verlängerungskabel, die auch werden. für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 1 609 92A 0SU | (21.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Netzkabel treffen kann. Kontakt mit ei- sich aus dem Werkstück herausbewegen oder einen Rück- ner spannungsführenden Leitung setzt auch die Metallteile schlag verursachen, wenn die Säge erneut gestartet wird. Bosch Power Tools 1 609 92A 0SU | (21.11.14)
  • Page 8  Verwenden Sie das für den Spaltkeil passende Säge- schwere Verletzungen verursachen. blatt. Damit der Spaltkeil wirkt, muss das Stammblatt des Sägeblatts dünner als der Spaltkeil sein und die Zahnbreite mehr als die Spaltkeildicke betragen. 1 609 92A 0SU | (21.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 9 OBJ_BUCH-179-005.book Page 9 Friday, November 21, 2014 10:07 AM Deutsch | 9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester Auflage Längs- Handkreissäge PKS 40 und Querschnitte mit geradem Schnittverlauf und auf Geh- Sachnummer 3 603 C28 0.. rung in Holz auszuführen. Mit entsprechenden Sägeblättern Nennaufnahmeleistung können auch dünnwandige Nichteisenmetalle, z.B.
  • Page 10 Netzstecker aus der Steckdose.  Verwenden Sie immer den Spaltkeil, außer bei Tauch- schnitten. Der Spaltkeil verhindert das Klemmen des Sä- geblattes beim Sägen. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Die Einstellung erfolgt bei maximaler Schnitttiefe, siehe Ab- Leinfelden, 03.11.2014 schnitt „Schnitttiefe einstellen“.
  • Page 11 Schnitt. Die Schnittmarkierung 45° 8 zeigt die Position des Sägeblattes bei 45°-Schnitt. Das Elektrowerkzeug kann direkt an die Steckdose eines Bosch-Allzwecksaugers mit Fernstarteinrichtung angeschlos- Für einen maßgenauen Schnitt setzen Sie die Kreissäge wie sen werden. Dieser wird beim Einschalten des Elektrowerk- im Bild gezeigt an das Werkstück.
  • Page 12 Schnittqualität. Reinigen Sie deshalb Sägeblätter gleich nach dem Gebrauch. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- – Setzen Sie die Kreissäge mit dem vormontierten Führungs- le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- schienenadapter 27 auf die Führungsschiene 28 auf.
  • Page 13: English

    Read all safety warnings and all in- WARNING 37589 Kalefeld – Willershausen structions. Failure to follow the warnings Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestel- and instructions may result in electric shock, fire and/or seri- len oder Reparaturen anmelden. ous injury.
  • Page 14 Use of the power tool for operations different from those wards, but kickback forces can be controlled by the opera- intended could result in a hazardous situation. tor, if proper precautions are taken. 1 609 92A 0SU | (21.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 15 Bosch Power Tools 1 609 92A 0SU | (21.11.14)
  • Page 16 OBJ_BUCH-179-005.book Page 16 Friday, November 21, 2014 10:07 AM 16 | English Product Description and Specifica- Technical Data tions Circular Saw PKS 40 Article number 3 603 C28 0.. Read all safety warnings and all instruc- Rated power input tions. Failure to follow the warnings and in-...
  • Page 17 The machine can be plugged directly into the receptacle of a Mounting the Saw Blade (see figure A) Bosch all-purpose vacuum cleaner with remote starting con- – Clean the saw blade 21 and all clamping parts to be assem- trol. The vacuum cleaner starts automatically when the ma- bled.
  • Page 18 Guide the machine evenly and with light feed in the cutting di- rection. Excessive feed significantly reduces the service life of the saw blade and can cause damage to the power tool. 1 609 92A 0SU | (21.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 19: Maintenance And Service

    If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Gauteng – BSC Service Centre be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- 35 Roper Street, New Centre der to avoid a safety hazard.
  • Page 20: Français

     Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en zones en désordre ou sombres sont propices aux acci- position marche est source d’accidents. dents. 1 609 92A 0SU | (21.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 21 être évité en prenant les précautions adé- Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. quates spécifiées ci-dessous. Bosch Power Tools 1 609 92A 0SU | (21.11.14)
  • Page 22 Si le protecteur et le ressort ne fonctionnent stationnaire ! Il n’est pas conçu pour une utilisation avec pas correctement, ils doivent être révisés avant utilisa- table de sciage. tion. Le protecteur inférieur peut fonctionner lentement 1 609 92A 0SU | (21.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 23 Il est impératif de lire toutes les consignes Caractéristiques techniques de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instruc- Scie circulaire PKS 40 tions indiqués ci-après peut conduire à une N° d’article 3 603 C28 0.. électrocution, un incendie et/ou de graves Puissance nominale absorbée...
  • Page 24 à la main plus ¼ tour. Ajustez le couteau diviseur (voir figure B)  Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY tif, retirez la fiche de la prise de courant. Leinfelden, 03.11.2014 ...
  • Page 25 L’outil électroportatif peut être branché directement sur la 8 indique la position de la lame de scie lors d’une coupe à 45°. prise d’un aspirateur universel Bosch avec commande à dis- Afin d’obtenir une coupe de grande précision dimensionnelle, tance. L’aspirateur se met automatiquement en marche dès positionnez la scie circulaire conformément aux indications...
  • Page 26 29. Le serrage s’effectue Le rail de guidage 28 ne doit pas dépasser le côté à scier au moyen des quatre vis solidaires du raccord d’assemblage. de la pièce à travailler. 1 609 92A 0SU | (21.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 27 Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement appropriée. s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch Seulement pour les pays de l’Union Européenne : ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Conformément à...
  • Page 28: Español

    Las herramientas eléctricas que no se pue- dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de se reparar. 1 609 92A 0SU | (21.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 29 El contacto con un conductor bajo tensión pone también bajo tensión las partes metálicas de la herra- mienta eléctrica y conduce a una descarga eléctrica. Bosch Power Tools 1 609 92A 0SU | (21.11.14)
  • Page 30 Para que sea efectiva la cuña separadora, es necesario que el disco base sea menos grueso que la cu- ña separadora y que el grosor de ésta sea inferior al ancho del diente. 1 609 92A 0SU | (21.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 31 Datos técnicos descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Sierra circular portátil PKS 40 Nº de artículo 3 603 C28 0.. Utilización reglamentaria Potencia absorbida nominal La herramienta eléctrica ha sido proyectada para trabajar so- Potencia útil...
  • Page 32  Siempre utilice la cuña separadora, excepto en cortes por inmersión. La cuña separadora evita que se atasque la Robert Bosch GmbH, Power Tools Division hoja de sierra al serrar. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 03.11.2014...
  • Page 33 La herramienta eléctrica puede conectarse directamente a la Puesta en marcha toma de corriente de un aspirador universal Bosch de co- nexión automática a distancia. Éste se conecta automática-  ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación mente al conectar la herramienta eléctrica.
  • Page 34: Mantenimiento Y Limpieza

    La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá acoplada a ella, sobre el carril guía 28. ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado – Ajuste la profundidad de corte y el ángulo de inglete desea- para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la dos.
  • Page 35: Português

    Devem ser lidas todas as indicações de ATENÇÃO advertência e todas as instruções. O Robert Bosch S. de R.L. de C.V. desrespeito das advertências e instruções apresentadas Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves le- Zona Industrial, Toluca - Estado de México...
  • Page 36 ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. 1 609 92A 0SU | (21.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 37 Ele pode ser evitado por medi- ção inferior. Permita que seja efectuada uma manuten- das de segurança apropriadas, como descrito a seguir. ção da serra antes de utilizá-la, caso a cobertura de pro- Bosch Power Tools 1 609 92A 0SU | (21.11.14)
  • Page 38  Não operar a ferramenta eléctrica de forma estacioná- 16 Capa de protecção ria. Esta não é destinada para o funcionamento com uma 17 Expulsão de aparas mesa de serra. 18 Punho (superfície isolada) 1 609 92A 0SU | (21.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 39 Classe de proteção As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indica- ções podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos es- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY pecíficos dos países. Leinfelden, 03.11.2014 Bosch Power Tools 1 609 92A 0SU | (21.11.14)
  • Page 40 A ferramenta eléctrica pode ser conectada directamente à to- tecção 16 devem coincidir. mada de um aspirador universal Bosch com dispositivo auto- – Colocar o flange de aperto 20 e atarraxar o parafuso de mático de ligação à distância. O aspirador é ligado automati- aperto 23 no sentido .
  • Page 41 Observe que o lado com o lá- gar 1 não pode ser travado, mas deve permanecer premido bio de borracha esteja mostrando para a peça a ser traba- durante o funcionamento. lhada. Bosch Power Tools 1 609 92A 0SU | (21.11.14)
  • Page 42 Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- – Colocar a serra circular com o adaptador de carril de guia venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch...
  • Page 43: Italiano

    L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri- schio d’insorgenza di scosse elettriche. Bosch Power Tools 1 609 92A 0SU | (21.11.14)
  • Page 44  Non tenere mai con le mani il pezzo in lavorazione che controllare le forze di contraccolpo. si intende tagliare e non appoggiarlo neppure sulla gamba. Assicurare il pezzo in lavorazione su un suppor- 1 609 92A 0SU | (21.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 45  Non utilizzare lame in acciaio extrarapido. Questo tipo comportano una riduzione della funzionalità della calotta di lame possono rompersi facilmente. inferiore di protezione. Bosch Power Tools 1 609 92A 0SU | (21.11.14)
  • Page 46 L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori. Descrizione del prodotto e caratteri- Dati tecnici stiche Sega circolare PKS 40 Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le Codice prodotto 3 603 C28 0.. istruzioni operative. In caso di mancato ri- Potenza nominale assorbita...
  • Page 47  Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa.  Utilizzare sempre il cuneo separatore, tranne che in ca- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division so di tagli dal centro. Il cuneo separatore ha la funzione di 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY evitare che la lama si blocchi durante l’operazione di taglio.
  • Page 48 È prefe- L’elettroutensile può essere collegato direttamente ad un ribile eseguire prima un taglio di prova. aspiratore multiuso della Bosch munito di dispositivo automa- Messa in funzione tico di teleinserimento. Questo entra automaticamente in ...
  • Page 49 – Applicare il binario di guida 28 facendolo sporgere lateral- mente sul pezzo in lavorazione. Assicurarsi sempre che la parte con il labbro di gomma sia diretta verso il pezzo in la- vorazione. Bosch Power Tools 1 609 92A 0SU | (21.11.14)
  • Page 50: Nederlands

    (met netsnoer) en op elektri- www.bosch-pt.com sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder net- Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- snoer). terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Veiligheid van de werkomgeving accessori.
  • Page 51 Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen wachte situaties beter onder controle houden. met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. Bosch Power Tools 1 609 92A 0SU | (21.11.14)
  • Page 52 Beschadigde delen, gebruiksomstandigheden van de zaagmachine. Terugslag plakkende aanslag of ophoping van spanen laten de onder- kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatre- ste beschermkap vertraagd werken. gelen, zoals hieronder beschreven. 1 609 92A 0SU | (21.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 53  Houd het elektrische gereedschap tijdens de werk- 25 Schroef voor spouwmesbevestiging zaamheden stevig met beide handen vast en zorg er- voor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap 26 Paar lijmklemmen* wordt met twee handen veiliger geleid. Bosch Power Tools 1 609 92A 0SU | (21.11.14)
  • Page 54 Head of Product Certification Min. zaagbladdiameter Engineering PT/ETM9 Max. zaagbladdikte Max. tanddikte/-zetting Min. tanddikte/-zetting Opnameboorgat Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Gewicht volgens Leinfelden, 03.11.2014 EPTA-Procedure 01/2003 / II Isolatieklasse Montage De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijken-...
  • Page 55 Het elektrische gereedshcap kan rechtstreeks worden aange- – Zet het zaagblad 21 op de opnameflens 22. De zaagrich- sloten op het stopcontact van een Bosch-allroundzuiger met ting van de tanden (pijlrichting op het zaagblad) en draai- afstandsbediening. Deze wordt bij het inschakelen van het richtingspijl op de beschermkap 16 moeten overeenko- elektrische gereedschap automatisch gestart.
  • Page 56 – Schakel het elektrische gereedschap in en geleid het ge- lijkmatig en licht duwend in de zaagrichting. De hechtlaag voorkomt wegglijden van de geleidingsrail en beschermt het werkstukoppervlak. Dankzij de laag op de ge- leidingsrail glijdt het elektrische gereedschap gemakkelijk. 1 609 92A 0SU | (21.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 57: Dansk

     Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. gen over onze producten en toebehoren. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe.
  • Page 58 Disse sikkerhedsforanstaltnin- spændeskiver eller -skruer. Savklinge-spændeskiverne ger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet. og -skruerne er konstrueret specielt til din sav for at sikre optimal ydelse og driftssikkerhed. 1 609 92A 0SU | (21.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 59 Brud på et vandrør kan føre til skærm lukker korrekt. Anvend ikke saven, hvis den ne- materiel skade eller elektrisk stød. derste beskyttelsesskærm ikke kan bevæges frit og Bosch Power Tools 1 609 92A 0SU | (21.11.14)
  • Page 60  El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stil- Tekniske data le. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan medføre, at man taber kontrollen over el-værktøjet. Håndrundsav PKS 40 Typenummer 3 603 C28 0.. Beskrivelse af produkt og ydelse Nominel optagen effekt Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin-...
  • Page 61 „Snitdybde indstilles“. Løsne skruen 25, stil spaltekilen 12 på det mål, der er angivet på billedet, og spænd skruen 25 fast med et tilspændingsmo- ment på 3,5–5 Nm. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Støv-/spånudsugning Leinfelden, 03.11.2014 ...
  • Page 62 62 | Dansk Eæl-værktøjet kan tilsluttes direkte til stikdåsen på en almin- Tænd/sluk delig Bosch støvsuger med fjernbetjening. Denne starter  For at spare på energien bør du kun tænde for el-værk- automatisk, når el-værktøjet tændes. tøjet, når du bruger det.
  • Page 63 Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal – Indstil den ønskede snitdybde og geringsvinklen. Overhold dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- markeringerne på styreskinneadapteren 27 til forindstil- værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Page 64: Svenska

    Använd inte elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. 1 609 92A 0SU | (21.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 65 Ett bakslag orsakas av en felaktigt använd såg. Detta kan ken och släpp den så snart sågklingan sticker in i undvikas med lämpliga skyddsåtgärder som beskrivs arbetsstycket. Vid alla andra sågarbeten ska den undre nedan. skyddshuven arbeta automatiskt. Bosch Power Tools 1 609 92A 0SU | (21.11.14)
  • Page 66 Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du 29 Förbindelsestycke* kan förlora kontrollen över elverktyget. 30 Utsugningsslang* *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbe- hör som finns. 1 609 92A 0SU | (21.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 67 – vid geringsvinkel 0° Engineering PT/ETM9 – vid geringsvinkel 45° Bottenplattans dimensioner 120 x 260 Max. sågklingsdiameter Min. sågklingsdiameter Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Max. stomtjocklek 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 03.11.2014 Max. tandtjocklek/-skränkning Min. tandtjocklek/-skränkning Montage Klingans centrumhål Insättning och byte av sågklinga Vikt enligt EPTA-Procedure ...
  • Page 68  Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans gare lämnas i slutet av denna bruksanvisning. spänning överensstämmer med uppgifterna på elverk- Elverktyget kan anslutas direkt till apparatuttaget på en Bosch tygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V kan även universaldammsugare med fjärrkopplingsanordning. Damm- anslutas till 220 V.
  • Page 69 Harts- och limrester på sågklingan nedsätter snittkvaliteten. Rengör sågklingorna genast efter avslutad användning. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg. Kundtjänst och användarrådgivning Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar.
  • Page 70: Norsk

    70 | Norsk  Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som Svenska rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved Bosch Service Center elektriske støt hvis kroppen din er jordet. Telegrafvej 3  Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Der-...
  • Page 71  Vær spesielt forsiktig ved saging i vegger eller andre rett kantføring. Dette forbedrer skjærenøyaktigheten og uoversiktelige områder. Det innstikkende sagbladet kan reduserer muligheten til at sagbladet klemmer. blokkere ved saging i skjulte objekter og forårsake et tilba- keslag. Bosch Power Tools 1 609 92A 0SU | (21.11.14)
  • Page 72 11 Vernedeksel  Arbeid ikke over hodet med sagen. Slik har du ikke til- 12 Spaltekniv strekkelig kontroll over elektroverktøyet. 13 Grunnplate 14 Vingeskrue for skjæredybdeforvalg 15 Skjæredybdeskala 16 Vernedeksel 1 609 92A 0SU | (21.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 73 Head of Product Certification – ved gjæringsvinkel 45° Engineering PT/ETM9 Mål grunnplate 120 x 260 max. sagbladdiameter min. sagbladdiameter max. stambladtykkelse Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY max. tanntykkelse/-vikking Leinfelden, 03.11.2014 min. tanntykkelse/-vikking Montering Festeboring Vekt tilsvarende Innsetting/utskifting av sirkelsagblad...
  • Page 74 . Elektroverktøyet kan kobles direkte til stikkontakten på en – Ta spennflensen 20 og sagbladet 21 av fra sagspindelen Bosch-universalsuger med fjernstart. Denne starter automa- tisk når elektroverktøyet kobles inn. Montering av sagbladet (se bilde A) Støvsugeren må være egnet til materialet som skal bearbei- des.
  • Page 75 Strammingen utføres med de fire skruene i forbin- elektroverktøyet glir lettere. delsesstykket. Gummileppen på føringsskinnen fungerer som flisvern og for- hindrer at overflaten revner ved saging av trematerialer. Legg sagbladet med tennene direkte mot gummileppen. Bosch Power Tools 1 609 92A 0SU | (21.11.14)
  • Page 76: Suomi

    Työpaikan turvallisuus  Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi- ikke oppstår fare for sikkerheten. vat johtaa tapaturmiin.
  • Page 77 Bosch Power Tools 1 609 92A 0SU | (21.11.14)
  • Page 78 Nosta suojusta nostovivulla ja varmista,  Älä sahaa rautametallia. Hehkuvat lastut voivat sytyttää että suojus liikkuu vapaasti, eikä kosketa sahanterää tai pölynimulaitteen. muita osia missään sahauskulmassa. 1 609 92A 0SU | (21.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 79  Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen tamme. kuin asetat sen pois käsistäsi. Vaihtotyökalu saattaa juut- Tekniset tiedot tua kiinni johtaen sähkötyökalun hallinnan menettämi- seen. Käsipyörösaha PKS 40 Tuotenumero 3 603 C28 0.. Tuotekuvaus Ottoteho Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Tur- Antoteho vallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti...
  • Page 80 Avaa ruuvi 25, aseta halkaisukiila 12 kuvassa osoitettuun mit- taan ja kiristä ruuvi 25 3,5–5 Nm kiristysmomentilla. Pölyn ja lastun poistoimu Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY työkaluun kohdistuvia töitä.
  • Page 81 – Aseta ohjauskisko 28 työkappaleeseeen sivuttaisella yli- Sähkötyökalun käyttöönotto painamalla ensin käynnistys- tyksellä. Varmista, että kumihuulella varustettu sivu on työ- varmistinta 2 ja painamalla samalla käynnistyskytkintä 1 sekä kappaletta vasten. pitämällä se painettuna. Bosch Power Tools 1 609 92A 0SU | (21.11.14)
  • Page 82 Sahanterässä olevat hartsi- tai liimajäännökset johtavat huo- noon sahausjälkeen. Puhdista sen tähden aina sahanterät heti käytön jälkeen. Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- suuden vaarantamisen välttämiseksi. Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta – Aseta pyörösaha esiasennettuine ohjauskiskoadapterei- Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä...
  • Page 83: Ελληνικά

     Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό- να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) μενη περιοχή ισχύος. που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση Bosch Power Tools 1 609 92A 0SU | (21.11.14)
  • Page 84 επιφάνεια. Η καλή στερέωση του υπό κατεργασία τεμαχίου τουργίας και να κρατάτε με ησυχία το υπό κατεργασία τε- είναι σημαντική επειδή έτσι περιορίζετε στο ελάχιστο τον κίν- μάχιο μέχρι να σταματήσει την κίνησή του ο πριονόδι- 1 609 92A 0SU | (21.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 85  Ανοίξτε τον κάτω προφυλακτήρα με το χέρι μόνο σε πε-  Μην κόβετε σιδηρούχα μέταλλα. Τυχόν καυτά γρέζια μπο- ρίπτωση ιδιαίτερων κοπών, όπως «βυθιζόμενες κοπές ρεί να αναφλέξουν την αναρρόφηση σκόνης. και κοπές γωνιών». Ανοίξτε τον κάτω προφυλακτήρα με Bosch Power Tools 1 609 92A 0SU | (21.11.14)
  • Page 86 λεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου. τα το πρόγραμμα εξαρτημάτων. Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύ- Τεχνικά χαρακτηριστικά ος του Φορητό δισκοπρίονο PKS 40 Αριθμός ευρετηρίου 3 603 C28 0.. Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των Ονομαστική ισχύς...
  • Page 87  Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε ερ- γασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.  Η σφήνα πρέπει να χρησιμοποιείται πάντοτε, εκτός κατά Robert Bosch GmbH, Power Tools Division τη διεξαγωγή κοπών βυθίσματος. Η σφήνα εμποδίζει το 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY σφήνωμα...
  • Page 88 στο υπό κατεργασία τεμάχιο όπως φαίνεται στην εικόνα. Καλό Το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να τοποθετηθεί κατευθείαν στην θα ήταν όμως, να διεξάγετε προηγουμένως μια δοκιμαστική κο- πρίζα ενός απορροφητήρα σκόνης γενικής χρήσης της Bosch, πή. εξοπλισμένου με αυτόματη διάταξη εκκίνησης. Ο απορροφητή- ρας...
  • Page 89  Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε ερ- γασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.  Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αερι- σμού καθαρές για να μπορείτε να εργάζεσθε καλά και ασφαλώς. Bosch Power Tools 1 609 92A 0SU | (21.11.14)
  • Page 90: Türkçe

    Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “Elektrikli El Aleti” πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı kablosu ile) κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- aletlerle akü...
  • Page 91  Elektrikli el aletinizin bakımını özenle yapın. Elektrikli ği sağlamak üzere testereniz için özel olarak tasarlanmıştır. el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini engelleye- bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça- ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı- Bosch Power Tools 1 609 92A 0SU | (21.11.14)
  • Page 92  Testereyi başınız üzerinde tutarak çalışmayın. Baş üs- testere bıçağı görünmeyen nesneler içinde bloke olabilir ve tünde elektrikli el aletini yeterli ölçüde kontrol edemezsi- geri tepme kuvvetlerinin ortaya çıkmasına neden olabilir. niz. 1 609 92A 0SU | (21.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 93 Alete takılan uç sıkışabilir ve labilirsiniz. elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. Teknik veriler Ürün ve işlev tanımı Daire testere PKS 40 Ürün kodu 3 603 C28 0.. Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku- yun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümleri- Giriş gücü...
  • Page 94 Ayarlama işlemi maksimum kesme derinliğinde yapılır, bakı- nız bölüm “Kesme derinliğinin ayarlanması”. Vidayı 25 gevşetin, yarma kamasını 12 şekilde gösterilen öl- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division çüye ayarlayın ve vidayı 25 3,5–5 Nm’lik torkla sıkın. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 03.11.2014 Toz ve talaş...
  • Page 95 Bu elektrikli el aleti direkt olarak uzaktan kumanda sistemli bir mi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerindeki verilere Bosch çok amaçlı elektrik süpürgesinin prizine bağlanabilir. uygun olmalıdır. 230 V ile işaretlenmiş elektrikli el Bu elektrik süpürgesi elektrikli el aleti çalıştırıldığında otoma- aletleri 220 V ile de çalıştırılabilir.
  • Page 96 Bu nedenle testere bıçaklarını kullanımdan hemen sonra temizleyin. Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- lidir. – Kılavuz ray adaptörünü 27 taktıktan sonra elektrikli el aleti- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı...
  • Page 97 İstanbul Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Tel.: 0212 8720066 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Aygem Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli Işıklar LTD.ŞTİ. İzmir Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan Tel.: 0232 3768074 Adana Sezmen Bobinaj Tel.: 0322 3599710...
  • Page 98 ‫رصدد األجهزة الكهبرائية وااللكتبونية‬ ،‫القديمة وتطبيقه ضمن القانون المحلع‬ ‫ينبغع جمع وفصل العدد الكهبرائية التع‬ ‫لم تعد صالحة لالستعمال والتخلص منها‬ ‫لمبكز يقوم رإيادة استعمالها رطبيقة‬ .‫منصفة رالبيئة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ 1 609 92A 0SU | (21.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 99 ‫يمكن وصل سكتع توجيه اثنتين رواسطة قطعة الوصل‬ ‫يتم ررطهما رواسطة اللوالب األررعة الموجودة فع قطعة‬ ‫تمنع الطبقة الالزقة انزالق سكة التوجيه وتصون سطح‬ .‫الوصل‬ ‫مادة الشغل. تسمح طبقة إكساء سكة التوجيه رإزالق‬ .‫العدة الكهبرائية رسهولة‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0SU | (21.11.14)
  • Page 100 .‫األغببة رسهولة‬ 9 0° ‫إلی مبكز نصل المنشار يند إجباء‬ ‫تشيب يالمة القطع‬ 8 45° ‫إلی مبكز‬ ‫القطوع القائمة الزاوية. تشيب يالمة القطع‬ 45° ‫نصل المنشار يند إجباء القطوع رزاوية قدرها‬ 1 609 92A 0SU | (21.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 101 − ‫مم‬ ‫رزاوية شطب‬ 120 x 260 ‫مم‬ ‫مقاسات صفيحة القايدة‬ ‫مم‬ ‫قطب نصل المنشار األقصی‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫مم‬ ‫قطب نصل المنشار األدنی‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ‫مم‬ ‫ثخن النصل األقصی‬ Leinfelden, 03.11.2014 ‫مم‬ ‫ثخن/تفليج األسنان األقصی‬...
  • Page 102 ‫ال تستعمل نصال المنشار المصنوعة من فوالذ‬ ‫(الفوالذ العالي القدرة والسريع القطع). إن نصال‬ ‫شفة وصل‬ .‫المنشار هذه قد تكسب رسهولة‬ ‫لولب شد مع فلكة‬ * ‫مم‬ ‫مفتاح ررط مفتوح الفك، يبض المفتاح‬ 1 609 92A 0SU | (21.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 103 ‫السفلي أبدًا عندما يكون مفتوحًا. قد يلتوي غطاء‬ ‫الذي ف ُ قد التحكم ره خارجًا ين قطعة الشغل متجهًا نحو‬ ‫الوقاية السفلع إن سقط المنشار يلی األرض ين غيب‬ ،‫المستخدم‬ ‫قصد. افتح غطاء الوقاية السفلع رواسطة ذراع السحب‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0SU | (21.11.14)
  • Page 104 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء‬ 1 609 92A 0SU | (21.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 105 1 607 960 008 2 608 005 018 1 605 411 029 Ø 35 mm PAS 11-21 3 m 2 600 002 149 PAS 12-27 5 m 1 610 002 150 PAS 12-27 F Bosch Power Tools 1 609 92A 0SU | (21.11.14)
  • Page 106 OBJ_BUCH-179-005.book Page 106 Friday, November 21, 2014 10:07 AM 106 | CORIAN VARIOCOR 1 609 92A 0SU | (21.11.14) Bosch Power Tools...

Table of Contents