Page 1
Betriebsanleitung Trapano avvitatore in linea a Istruzioni per l’uso batterie Rechte accuschroef- Gebruiksaanwijzing boormachine Taladro-atornillador a batería Manual de instrucciones en línea Perfuradora sem fios Manual de instruções em linha Kabelfri inline-boremaskine Brugsanvisning Ευθύ δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας Οδηγίες χρήσης DF010D 008706...
12. Bit-piece Lock button Pointer 13. Sleeve Switch Lamp switch Speed change lever 10. Lamp SPECIFICATIONS Model DF010D Steel 5 mm Wood 6 mm Capacities Wood screw Φ3.8 mm x 45 mm Machine screw High (2) No load speed (min...
3. If operating time has become excessively shorter, of the tool, causing injury to you or someone around stop operating immediately. It may result in a risk you. of overheating, possible burns and even an • Do not use force when inserting the battery cartridge. If explosion.
To install these types of bits, follow the A=17 mm (Approx. 24.6 Kgf-cm) procedure (1). B=14 mm (Note) Makita bits are these types. Approx. 2.9 N·m (Approx. 30 Kgf-cm) To install these types of bits, follow the A=12 mm procedure (2).
The guide screw • These accessories or attachments are recommended makes drilling easier by pulling the bit into the workpiece. for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might Drilling in metal present a risk of injury to persons.
Page 8
For European countries only ENH101-16 EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: In-line Cordless Driver Drill Model No./ Type: DF010D...
Bouton de verrouillage Index 13. Manchon Interrupteur Interrupteur de lampe Levier de changement de vitesse 10. Lampe SPÉCIFICATIONS Modèle DF010D Acier 5 mm Bois 6 mm Capacités Vis à bois Φ 3,8 mm x 45 mm Vis de mécanique Élevée (2) Vitesse à...
CONSERVEZ CES 2. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. INSTRUCTIONS. La surcharge réduit la durée de service de la batterie. AVERTISSEMENT : 3. Chargez la batterie alors que la température de la NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation pièce se trouve entre 10°C et 40°C (50°F et 104°F).
Page 11
• Quand vous n’utilisez pas l’outil, toujours placez le Directive pour la butée auto de l’embrayage bouton de verrouillage en position verrouillée . Plage de travail Incréments sur de la butée auto Changement de vitesse (Fig. 4) la bague de de l’embrayage réglage pour le Couple de serrage...
Page 12
2,9 - 3,2 A = 17 mm procédure (1). 3,1 - 3,4 B = 14 mm (Remarque) les forets Makita sont ces 3,3 - 3,6 types. 3,7 - 3,9 Pour installer ces types de forets, suivez la A = 12 mm procédure (2).
Page 13
être effectués par un Centre de service après- d’utilisation (en prenant en compte toutes les étapes du vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita. cycle de fonctionnement, telles que les périodes de mise hors tension de l’outil, les périodes de ACCESSOIRES FOURNIS EN fonctionnement au ralenti et les périodes de mise en...
Page 14
La documentation technique est disponible auprès de : Makita International Europe Ltd. Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Angleterre 30. 1. 2009 Tomoyasu Kato Directeur Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
11. Einsatzwerkzeug Akkublock Einstellring 12. Ausgleichspitze Einschaltverriegelung Pfeil 13. Werkzeugverriegelung Schalter Lampenschalter Drehzahlumschalter 10. Lampe TECHNISCHE ANGABEN Modell DF010D Stahl 5 mm Holz 6 mm Leistungen Holzschraube Φ3,8 mm x 45 mm Maschinenschraube Hoch (2) Leerlaufdrehzahl (min Niedrig (1) Stabform 279 mm Gesamtlänge...
Page 16
BEWAHREN SIE DIESE Tipps für eine maximale Nutzungsdauer ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF. von Akkus 1. Laden Sie den Akkublock auf, bevor der Akku WARNUNG: vollständig entladen ist. Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus Sobald Sie eine verringerte Leistung des fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit Werkzeugs bemerken, beenden Sie stets den mit dem Werkzeug dazu verleiten, die...
Page 17
Seite C für die Drehrichtung im Uhrzeigersinn und auf Richtlinie für Auto-Stopp der Kupplung der Seite D für die Drehrichtung entgegen dem Arbeitsbereich für Uhrzeigersinn. Lassen Sie den Schalter zum Stoppen los. Auto-Stopp der Drehmoment- Kupplung Anzugsmoment ACHTUNG: Einstellstufe • Überprüfen Sie vor jedem Betrieb immer die Hohe Niedrige Drehzahl...
Sie die Vorgehensweise (1). B = 14 mm (Hinweis) Diese Einsatzwerkzeuge werden Nenndurchmesser der Empfohlene Größe des von Makita als Originalzubehör angeboten. Holzschraube (mm) vorgebohrten Lochs (mm) Zum Einsetzen dieser Art von Einsätzen 2,0 - 2,2 A = 12 mm befolgen Sie die Vorgehensweise (2).
Bezeichnung des Geräts: Akku-Knickschrauber Nummer / Typ des Modells: DF010D ACHTUNG: in Serienfertigung hergestellt werden und • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und Zusatzteile kann es zu Verletzungen kommen.
Page 20
2006/42/EG Außerdem werden die Geräte gemäß den folgenden Standards oder Normen gefertigt: EN60745 Die technische Dokumentation erfolgt durch: Makita International Europe Ltd. Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England 30. 1. 2009 Tomoyasu Kato Direktor...
Pulsante di blocco Indicatore Interruttore Interruttore della lampada Leva di commutazione della 10. Lampada velocità 11. Punta CARATTERISTICHE TECNICHE Modello DF010D Acciaio 5 mm Legno 6 mm Capacità Vite per legno Φ3,8 mm x 45 mm Vite per metallo Elevata (2) Velocità...
DESCRIZIONE FUNZIONALE osservanza delle norme di sicurezza contenute in questo manuale di istruzioni possono provocare ATTENZIONE: gravi lesioni personali. • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che la ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA batteria sia stata rimossa prima di regolare o controllare le funzioni dell’utensile.
Page 23
ATTENZIONE: Linee guida per l’arresto automatico della frizione • Posizionare accuratamente la leva di regolazione della Range di lavoro velocità sulla posizione corretta. Se si aziona l’utensile Incrementi dell’arresto mentre la leva di regolazione si trova in una posizione sull’anello di automatico della regolazione Coppia di serraggio...
Page 24
Per installare questi tipi di punte, seguire la A=17mm 3,1 - 3,4 procedura (1). B=14mm (Nota) Le punte Makita sono di questi tipi. 3,3 - 3,6 Per installare questi tipi di punte, seguire la 3,7 - 3,9 A=12mm procedura (2).
• Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile N. modello /Tipo: DF010D Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi appartengono a una produzione in serie e altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. sono conformi alle seguenti direttive europee: Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso...
Page 26
La documentazione tecnica viene conservata da: Makita International Europe Ltd. Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inghilterra 30. 1. 2009 Tomoyasu Kato Direttore Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES. 3. Laad de accu op bij een omgevingstemperatuur van 10 °C tot 40 °C. Laat een warme accu eerst WAARSCHUWING: afkoelen voordat u deze oplaadt. Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van 4. Laad de accu ieder half jaar op als u deze comfort en bekendheid met het gereedschap (na gedurende een lange tijd niet gebruikt.
Page 29
• Wanneer u het gereedschap niet bedient, zet u altijd de Gids voor de automatisch slippende koppeling vastzetknop in de vergrendelde stand . Werkbereik van de Stapnummer automatisch De draaisnelheid veranderen (zie afb. 4) op instelring slippende koppeling Draaikoppel voor Om de draaisnelheid van het gereedschap te veranderen, Hoge Lage...
Page 30
Om deze typen bits te plaatsen, volgt u A = 17 mm procedure (1). 2,2 - 2,5 B = 14 mm (Opmerking) Makita-bits zijn van dit type. 2,5 - 2,8 Om deze typen bits te plaatsen, volgt u 2,9 - 3,2 A = 12 mm procedure (2).
LET OP: boormachine • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Modelnr./Type: DF010D voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze in serie is geproduceerd en gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen: andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor 2006/42/EC persoonlijk letsel opleveren.
Page 32
De technische documentatie wordt bewaard door: Makita International Europe Ltd. Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Engeland 30. 1. 2009 Tomoyasu Kato Directeur Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
Botón de bloqueo Puntero 13. Camisa Interruptor Interruptor de la lámpara Palanca de cambio de velocidad 10. Lámpara ESPECIFICACIONES Modelo DF010D Acero 5 mm Madera 6 mm Capacidades Tornillo para madera Φ 3,8 mm x 45 mm Tornillo para máquinas Alta (2) Velocidad en vacío (mín...
sustituya la estricta observancia de las normas de 3. Cargue el cartucho de la batería a una temperatura seguridad del producto en cuestión. El MAL USO o la ambiente que oscile entre 10°C y 40°C (50°F - no observancia de las normas de seguridad 104°F).
Page 35
• Cuando no utilice la herramienta, coloque siempre el Directrices para la detención automática del acoplamiento interruptor de bloqueo en la posición de bloqueo . Intervalo de Cambio de velocidad (Fig. 4) Incremento funcionamiento de s de la Para cambiar la velocidad, apague primero la herramienta la detención anilla de automática del...
Para instalar estos tipos de puntas, siga el 2,5 - 2,8 A=17 mm procedimiento (1). 2,9 - 3,2 B=14 mm (Nota) Las puntas de Makita son de estos tipos. 3,1 - 3,4 Para instalar estos tipos de puntas, siga el 3,3 - 3,6 A=12 mm procedimiento (2).
Sólo para los países europeos ENH101-16 de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre Declaración de conformidad de la CE repuestos Makita. Nosotros, Makita Corporation, en calidad de...
Page 38
La documentación técnica la conserva: Makita International Europe Ltd. Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglaterra 30. 1. 2009 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
Page 39
Botão de bloqueio Ponteiro Interruptor Interruptor da lâmpada Manípulo de mudança de 10. Lâmpada velocidade 11. Broca ESPECIFICAÇÕES Modelo DF010D Aço 5 mm Madeira 6 mm Capacidades Parafuso de madeira Φ3,8 mm x 45 mm Parafuso da máquina Alto (2) Sem velocidade de rotação...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DESCRIÇÃO DO IMPORTANTES FUNCIONAMENTO ENC007-7 PRECAUÇÃO: RELATIVAS À BATERIA • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria foi removida antes de proceder a 1. Antes de utilizar a bateria, leia as instruções e ajustamentos ou testar acessórios.
Page 41
PRECAUÇÃO: Guia para a paragem automática da embraiagem • Certifique-se de que o manípulo de mudança de Intervalo de trabalho da Incrementos velocidade fica colocado na posição correcta. Se puser paragem automática da no anel de a ferramenta a funcionar com o manípulo de mudança embraiagem ajuste para o Binário de aperto...
Page 42
3,7 - 3,9 Para instalar estes tipos de brocas, siga o A=17mm 4,0 - 4,2 procedimento (1). B=14mm (Nota) As brocas Makita são destes tipos. 4,2 - 4,4 Para instalar estes tipos de brocas, siga o 006421 A=12mm procedimento (2).
(tendo em conta todas as partes do ciclo de centros de assistência Makita autorizados e, no caso de funcionamento, como as vezes que a ferramenta é substituição de peças, estas devem ser igualmente desligada e quando está...
Page 44
Gradinddeling 11. Spids Batteripakke Justeringsring 12. Spidsstykke Låseknap 13. Muffe Kontakt Lampekontakt Hastighedshåndtag 10. Lampe SPECIFIKATIONER Model DF010D Stål 5 mm Træ 6 mm Kapaciteter Træskrue Φ3,8 mm x 45 mm Maskinskrue Høj (2) Hastighed uden belastning (min Lav (1)
Page 45
VIGTIGE • Ved afmontering af batteripakken trækkes den ud af værktøjet, mens der trykkes på knapperne på begge SIKKERHEDSINSTRUKTIONER sider af pakken. ENC007-7 • Ved montering af batteripakken justeres tungen på FOR BATTERIPAKKEN batteripakken med rillen i huset, hvorefter pakken skubbes på...
Page 46
Installer disse spidstyper ved at følge (Ca. 24,6 Kgf-cm) A = 17 mm fremgangsmåden (1). B = 14 mm Ca. 2,9 N·m (Bemærk) Makita-spidser er af denne type. (Ca. 30 Kgf-cm) Installer disse spidstyper ved at følge Lav hastighed A = 12 mm fremgangsmåden (2).
Page 47
De starter på et hul. Placer spidsen i til. Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du fordybningen, og begynd at bore. har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende Anvend skæreolie ved boring i metaller.
Page 48
Kun for lande i Europa ENH101-16 EF-overensstemmelseserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer som ansvarlig producent at følgende Makita-maskine(r): Maskinens betegnelse: Kabelfri inline-boremaskine Modelnummer/ type: DF010D er en produktionsserie og Overholder følgende europæiske direktiver:...
Page 50
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. 2. Ποτέ μην επαναφορτίζετε μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν υπερφορτίσετε την μπαταρία, μειώνεται η ΜΗΝ επιτρέψετε στη βολικότητα ή στην εξοικείωσή ωφέλιμη διάρκεια ζωής της. σας με το προϊόν (που αποκτήθηκε από 3. Να φορτίζετε την μπαταρία σε θερμοκρασία επανειλημμένη...
Page 51
• Αλλάζετε την κατεύθυνση μόνο όταν το εργαλείο είναι Οδηγία για την αυτόματη διακοπή του σφιγκτήρα εντελώς ακινητοποιημένο. Αν αλλάξετε την κατεύθυνση Εύρος λειτουργίας της Αυξητικά περιστροφής πριν ακινητοποιηθεί το εργαλείο, μπορεί αυτόματης διακοπής διαστήματα να προκληθεί βλάβη στο εργαλείο. του...
Page 52
Ονομαστική διάμετρος της A=17 χιλιοστά καθοδηγητικής οπής διαδικασία (1). ξυλόβιδας (χιλιοστά) B=14 χιλιοστά (χιλιοστά) (Σημείωση) Οι μύτες της Makita είναι αυτών των τύπων. 2,0 - 2,2 Για να τοποθετήσετε τις μύτες αυτών 2,2 - 2,5 των τύπων, ακολουθήστε τη 2,5 - 2,8 A=12 χιλιοστά...
εργαλείο. πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα • Φροντίστε να λάβετε τα μέτρα ασφαλείας που εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση απαιτούνται για την προστασία του χρήστη που ανταλλακτικών της Makita. βασίζονται σε μια εκτίμηση της έκθεσης σε...
Page 54
επιπροσθέτως του χρόνου κατά τον οποίο το εργαλείο βρίσκεται σε χρήση). Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH101-16 ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα της Makita: Ονομασία Μηχανήματος: Ευθύ δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας...
Page 56
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884799D990...