geo-FENNEL FL 500HV-G User Manual

geo-FENNEL FL 500HV-G User Manual

Horizontal and vertical dual grade laser

Advertisement

Bedienungsanleitung
User manual
Horizontaler und vertikaler 2-Achsen-Neigungslaser
Horizontal and Vertical Dual Grade Laser
FL 500HV-G
FLG 500HV-G Green

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FL 500HV-G and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for geo-FENNEL FL 500HV-G

  • Page 1 Bedienungsanleitung User manual Horizontaler und vertikaler 2-Achsen-Neigungslaser Horizontal and Vertical Dual Grade Laser FL 500HV-G FLG 500HV-G Green...
  • Page 2: Merkmale Und Funktionen

    FLG 500HV-G-Green FLG 500HV-G-Green Lieferumfang wie FL 500HV-G - nur mit Emp- Same kit as FL 500HV-G - but with receiver fänger FRG 45-Green. FRG 45-Green instead. ARTIKEL / ARTICLE FL 500HV-G, Laserklasse 2 ART.-NR. / ART.-NO. 231020...
  • Page 3 TECHNISCHE DATEN FL 500HV-G TECHNICAL DATA FL 500HV-G (für alle Laserklasse) (for all laser classes) Selbstnivellierbereich ± 8° Self-levelling range ± 8° Genauigkeit Accuracy horizontal ± 0,5 mm / 10 m horizontal ± 0,5 mm / 10 m vertikal ± 1 mm / 10 m vertical ±...
  • Page 4 Abweichende technische Daten nach Laser- Varying technical data depending on laser class klasse und Diode and diode FL 500HV-G - Laserklasse 2 / rote Diode FL 500HV-G - laser class 2 / red diode Art.-Nr. 231020 Art.-No. 231020 Reichweite Working range mit FR 45 Ø...
  • Page 5 FL 500HV-G - Laserklasse 3R / rote Diode FL 500HV-G - laser class 3R / red diode Art.-Nr. 231500 Art.-No. 231500 Reichweite Working range mit FR 45 Ø 400 m with FR 45 Ø 400 m Scanning Scanning ohne Empfänger Ø...
  • Page 6 BEDIENELEMENTE FEATURES 1) Fernrohr 1) Telescopic viewfinder 2) Laseraustrittsfenster 2) Laser emitting windows 3) Griff 3) Handle 4) Display 4) Display 5) Bedienfeld 5) Keypad 6) 5/8“-Adapter (Vertikaleinsatz) 6) 5/8“ adapter (vertical use) 7) Rotorkopf 7) Rotating head 8) Ladebuchse 8) Charging plug 9) Batteriefachdeckel 9) Battery compartment cover...
  • Page 7: Battery And Charger

    Li-Ion-Akku Li-Ion battery pack Der Laser ist mit einem wiederaufladbaren FL 500HV-G / FLG 500HV-G Green comes with Li-Ion-Akkupack ausgestattet. Ladegerät mit Li-Ion rechargeable battery pack. Connect the Netz und Ladebuchse (8) am Gerät verbinden. charger with socket (8).
  • Page 8 3 x D-Alkaline-Batterien 3 x D alkaline batteries Der Laser kann alternativ mit Alkaline-Batterien Instrument can be used with alkaline batteries betrieben werden. alternatively. Verschluss des Batteriefachs (9) aufschrauben Unscrew lock of battery door (9) and remove und Akkupack herausnehmen. Alkaline-Batte- Li-Ion battery case.
  • Page 9: Gerät Aufstellen

    GERÄT AUFSTELLEN SET UP LASER Gerät direkt auf dem Boden aufstellen Set up instrument on the floor direct oder Gerät auf dem Stativ befestigen (ggf. mit Hori- mount it on a tripod (if necessary use hori- zontalfeinverstellung). zontal fine adjustment bracket). Bei Vertikaleinsatz Gerät auf Vertikalauflage For vertical use fix instrument on vertical mount schrauben und aufstellen...
  • Page 10 BEDIENFELD KEYPAD 1) AN/AUS-Taste 1) ON/OFF button 2) Neigungsfunktion 2) Slope function 3) Neigungseinstellung in % auf 3) Slope setting % up 4) Neigungseinstellung in % ab 4) Slope setting % down 5) SLEEP/MANuell-Funktion 5) SLEEP/MANual function 6) Scanningrichtung links 6) Scanning direction left 7) Scanfunktion 7) Scan function...
  • Page 11: Display Indication

    DISPLAYANZEIGE DISPLAY INDICATION A) Anzeige Rotationsgeschwindigkeit A) Rotating speed indication B) Anzeige Neigung X-Achse B) Indication slope value X axis C) Anzeige Neigung Y-Achse C) Indication slope value Y axis D) Batteriezustandsanzeige D) Battery status indication E) Anzeige Kanalwahl Fernbedienung E) Channel selection indication remote control F) Anzeige FB aktiv / inaktiv F) Indication of remote control active / inactive...
  • Page 12: Bedienung

    Optionales Zubehör BEDIENUNG OPERATION Switch instrument on with button Gerät mit der An-/Aus-Taste einschalten. After switching on the instrument the display Nach dem Einschalten zeigt das LCD-Display shows automatically. automatisch an: - battery status of the instrument; - den Batteriezustand des Gerätes; - the preparation of the TILD mode (TILT LED - das Anlaufen des TILT-Modus (TILT-LED is blinking slowly);...
  • Page 13 SCANNING SCANNING Taste drücken, um den Scanningwinkel einzu- Press button to select scan angle. Repeated stellen. Durch wiederholtes Drücken schaltet pressing will switch scan angle as follows: der Winkel wie folgt: 10° -> 45° -> 90° -> 180° -> 0° -> 10° 10°...
  • Page 14: Tilt-Funktion

    Optionales Zubehör SELBSTNIVELLIERUNG / SELF LEVELILNG PROCEDURE / DISPLAYBELEUCHTUNG DISPLAY ILLUMINATION Wenn TILT-Alarm ausgelöst wurde (Rotation If TILT function is activated and level is dis- stoppt), kann mit dieser Taste die Selbstnivellie- turbed (rotation stopps) self-levelling procedure rung aus dieser Position heraus neu gestartet can be started from this position if required.
  • Page 15 SLEEP/MANUELL-FUNKTION SLEEP/MANUAL FUNCTION Taste einmal drücken, um in die SLEEP-Funktion Press button once enter into SLEEP mode. In- zu gelangen. Der Laser und die Fernbedienung strument and remote control are now in standby gehen in den Stand-by-Modus über. Alle einge- mode.
  • Page 16: Vertical Application

    Optionales Zubehör In einer Achse In 2 Achsen Single axis Dual axis X oder Y = -10,000 % X und Y X or Y = -10,000 % X and Y b is +10,000 % ≤ 14,000 % t o +10,000 % ≤ 14,000 % Beispiele der maximal einstellbaren Neigungs- Examples of maximum grade werte values...
  • Page 17: Remote Control

    FERNBEDIENUNG REMOTE CONTROL Wenn die Fernbedienung eingeschaltet ist, zeigt When remote control is switched on display das Display automatisch „CH1“. Mit der Taste automatically shows „CH1“. With button können die Kanäle der Fernbedienung nach- channels of remote can be selected circularly einander von CH1 bis CHF geschaltet werden.
  • Page 18 VERWENDUNG ZIELFERNROHR USE OF TELESCOPIC VIEWFINDER X-Achse des Gerätes (Bezeichnung der Ach- Aim the X-axis of the laser exactly in the sen am Gerät) exakt in die zu neigende Rich- direction of the axis which has to be tilted tung ausrichten. Dabei können Kimme und with the help of the notch and bead on the Korn (auf Gehäusedeckel) zu Hilfe genommen top cover.
  • Page 19: Accuracy Check

    PRÜFUNG DER NIVELLIERGENAUIGKEIT ACCURACY CHECK Die Genauigkeit des Gerätes sollte überprüft The user is expected to carry out periodic werden: checks of the product’s accuracy and general -in regelmäßigen Zeitabständen; performance. -vor wichtigen Messungen; -wenn das Gerät gestürzt ist. Dabei wie folgt vorgehen: 1) Gerät auf einem Stativ montieren und 20 m 1) Mount instrument on a tripod and set it up von einer Wand entfernt aufstellen.
  • Page 20 ZWEIACHSBETRIEB DUAL GRADE APPLICATION Beachte Note Für die die Einrichtung der Fluchtachsen wird It is recommended to use two receivers. die Verwendung von zwei Empfängern empfohlen. Schritt 1: Gerät nivellieren lassen. Step 1: Let the laser complete self-levelling Schritt 2: Prozenteingabe der Achse mit der procedure.
  • Page 21 ANWENDUNGSBEISPIELE APPLICATION...
  • Page 22 EMPFÄNGER RECEIVER FR 45 / FRG 45-Green FR 45 / FRG 45-Green BEDIENELEMENTE FEATURES 1) Libelle (2) 1) Vial (2) 2) Display 2) Display 3) Referenzmarke 3) Reference rabbet 4) Empfangsfenster 4) Receiving window 5) AN- / AUS-Schalter 5) ON / OFF switch 6) Lautsprecher 6) Loudspeaker 7) Batteriefach (Rückseite)
  • Page 23: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA Anzeige Display vorn Indication Front display Genauigkeit grob ± 10 mm Accuracy coarse ± 10 mm Genauigkeit normal ± 4 mm Accuracy normal ± 4 mm Genauigkeit fein ± 2 mm Accuracy fine ± 2 mm Signaltöne Tones Betriebsdauer...
  • Page 24: Installation Of Batteries

    EINLEGEN DER BATTERIE INSTALLATION OF BATTERIES • Batteriefachdeckel (7) öffnen. • Open battery compartment cover (7). • 1 x 9 V AA Batterie gemäß dem Installations- • Put in 1 x 9 V AA battery according to instal- symbol (auf der Rückseite) einlegen und dabei lation symbol (take care of correct polarity!).
  • Page 25: Optional Accessories

    OPTIONALES ZUBEHÖR OPTIONAL ACCESSORIES Aluminiumstativ Kurbelstativ Kurbelstativ Kurbelstativ Aluminium tripod Elevating tripod Elevating tripod Elevating tripod FS 23 FS 30-M FS 30-L FS 30-XL Länge / Length Länge / Length Länge / Length Länge / Length 105 -170 cm 80 - 200 cm 90 - 285 cm 166 - 380 cm Gewicht / Weight...
  • Page 26: Ce-Konformität

    UMGANG UND PFLEGE CARE AND CLEANING Messinstrumente generell sorgsam behandeln. Handle measuring instruments with care. Nach Benutzung mit weichem Tuch reinigen Clean with soft cloth only after any use. If ne- (ggfs. Tuch in etwas Wasser tränken). Wenn cessary damp cloth with some water. If instru- das Gerät feucht war, sorgsam trocknen.
  • Page 27: Elektromagnetische Verträglichkeit

    ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT ELECTROMAGNETIC ACCEPTABILITY (EMC) • Es kann nicht generell ausgeschlossen werden, • It cannot be completely excluded that this in- dass das Gerät andere Geräte stört (z.B. Navi- strument will disturb other instruments (e.g. gationseinrichtungen); navigation systems); • durch andere Geräte gestört wird (z.B. elek- • will be disturbed by other instruments (e.g.
  • Page 28: Warn- Und Sicherheitshinweise

    WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE SAFETY INSTRUCTIONS • Richten Sie sich nach den Anweisungen der • Follow up instructions given in user manual. Bedienungsanleitung. • Do not stare into beam. Laser beam can lead • Anleitung vor Benutzung des Gerätes lesen. to eye injury. A direct look into the beam (even • Blicken Sie niemals in den Laserstrahl, auch from greater distance) can cause damage to nicht mit optischen Instrumenten.
  • Page 29 WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE SAFETY INSTRUCTIONS • Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in den • Do not operate the laser without first reading Laserstrahl. and understanding all the safety and technical • Das Messwerkzeug sollte nur von Personen be- data in the user manual.
  • Page 30 LASERKLASSIFIZIERUNG LASER CLASSIFICATION Das Gerät entspricht der Lasersicherheitsklasse The instrument is a laser class 3R laser pro- 3R gemäß der Norm DIN IEC 60825-1:2008-05. duct according to DIN IEC 60825-1:2008-05. Geräte der Laserklasse 3R sollten nur durch Per- The measuring tool should be operated only sonen betrieben werden, die mit dem Einsatz by persons who are familiar with the handling von Lasern vertraut sind.
  • Page 31: Exceptions From Responsibility

    HAFTUNGSAUSSCHLUSS EXCEPTIONS FROM RESPONSIBILITY Der Benutzer dieses Produktes ist angehalten, The user of this product is expected to follow sich exakt an die Anweisungen der Bedie- the instructions given in operators’ manual. nungsanleitung zu halten. Alle Geräte sind vor Although all instruments left our warehouse der Auslieferung genauestens überprüft wor- in perfect condition and adjustment the user den.
  • Page 32 geo-FENNEL GmbH Kupferstraße 6 D-34225 Baunatal Tel. +49 561 49 21 45 Fax +49 561 49 72 34 Email: info@geo-fennel.de Technische Änderungen vorbehalten. www.geo-fennel.de All instruments subject to technical changes. 03/2012...

This manual is also suitable for:

Flg 500hv-g green

Table of Contents