JVC Micro Component System UX-S11 Instructions Manual

JVC Micro Component System UX-S11 Instructions Manual

Jvc micro component system instructions
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

MICRO COMPONENT SYSTEM
MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS
MIKRO KOMPONENTENSYSTEEM
UX-S11
GEBRUIKSAANWIJZING
—Consists of CA-UXS11 and SP-UXS11
—Besteht aus CA-UXS11 und SP-UXS11
—Composée du CA-UXS11 et du SP-UXS11
—Bestaande uit de CA-UXS11 en de SP-UXS11
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
LVT1727-002A
[E]

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for JVC Micro Component System UX-S11

  • Page 1 MICRO COMPONENT SYSTEM MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS MIKRO KOMPONENTENSYSTEEM UX-S11 INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING —Consists of CA-UXS11 and SP-UXS11 —Besteht aus CA-UXS11 und SP-UXS11 —Composée du CA-UXS11 et du SP-UXS11 —Bestaande uit de CA-UXS11 en de SP-UXS11 LVT1727-002A...
  • Page 2 Warnung, Achtung und sonstige Hinweise Mises en garde, précautions et indications diverses Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen VORSICHT—Taste Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (alle Leuchten und Anzeigen erlöschen). Die Taste STANDBY/ON trennt in keiner Position die Stromversorgung zum Netzanschluß.
  • Page 3 ACHTUNG Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw: 1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen. 2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen. ATTENTION Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.: 1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
  • Page 4 ACHTUNG: Ausreichende Belüftung Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden: Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich. Seiten- und Rückwände: Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung). Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
  • Page 5 WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE 1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1 2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung oder das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen. 3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
  • Page 6 (Utilisateurs professionnels) Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com afin d’obtenir des informations sur sa récupération. [Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne] Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans...
  • Page 7 Europese Unie. (Zakelijke gebruikers) Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website www.jvc-europe.com voor informatie over het terugnemen van het product. [Landen buiten de Europese Unie] Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving of andere regels in uw land voor de verwerking van oude elektrische en elektronische apparatuur.
  • Page 8 Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer JVC-Produkte entschieden haben. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden, um eine optimale Geräteleistung zu erzielen. Bewahren Sie das Handbuch auf, falls Sie es später noch einmal zurate ziehen müssen.
  • Page 9: Table Of Contents

    Inhalt Anordnung der Tasten und Regler ... 3 Hauptgerät ... 3 Fernbedienung ... 5 Erste Schritte ... 6 Auspacken ... 6 Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ... 6 Anschlüsse ... 6 Anschließen weiterer Komponenten ... 7 Grundfunktionen ... 8 Einstellen der Uhrzeit ...
  • Page 10: Anordnung Der Tasten Und Regler

    Anordnung der Tasten und Regler Machen Sie sich mit den Tasten und Reglern des Geräts vertraut. Hauptgerät Draufsicht Vorderansicht COMPACT DIGITAL AUDIO COMPACT DIGITAL AUDIO STANDBY VOLUME – TAPE FM/AM PHONES DOWN ¢ TIMER U X – S 1 1 M I C R O C O M P O N E N T S Y S T E M OPEN...
  • Page 11 Displayfenster Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Hauptgerät 1 Disc-Ladeschacht (12) 2 0 OPEN (Disc-Ladeschacht öffnen) (12) 3 Fernbedienungssensor (5) 4 Leuchte STANDBY (8) 5 Taste (STANDBY/ON) (8, 19) 6 Signalquellentasten • CD #¥8, TAPE, FM/AM, AUX Durch Drücken einer dieser Tasten wird das Gerät auch eingeschaltet.
  • Page 12: Fernbedienung

    Anordnung der Tasten und Regler Fernbedienung Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. STANDBY/ON SLEEP CLOCK/ TIMER REMAIN DISPLAY PRESET UP CANCEL PRESET DOWN CD3/8 TAPE FM/AM PLAY REPEAT MODE MODE VOLUME BASS/ FADE SOUND TREBLE MUTING RM-SUX S11A R EMOTE CONTROL STANDBY –...
  • Page 13: Erste Schritte

    Erste Schritte Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind. Auspacken Überprüfen Sie nach dem Auspacken anhand der folgenden Liste, ob Sie alle Komponenten erhalten haben. Die Zahl in Klammern gibt die Menge der zum Lieferumfang gehörigen Teile an.
  • Page 14: Anschließen Weiterer Komponenten

    Erste Schritte (Fortsetzung) Anschluss der MW- und UKW-Antennen MW-Rahmenantenne (im Lieferumfang enthalten) A N T E N N L O O A N T E N N UKW-Antenne (im Lieferumfang enthalten) 1 Schließen Sie die mitgelieferte MW- Rahmenantenne an den Anschluss AM LOOP an.
  • Page 15: Grundfunktionen

    Grundfunktionen Einstellen der Uhrzeit Vor der weiteren Bedienung des Geräts sollten Sie zuerst die Uhrzeit einstellen. Nach dem Anschließen des Stromkabels blinkt die Anzeige „0:00“ im Display. Sie können die Uhr im Bereitschaftsmodus einstellen oder wenn das Gerät eingeschaltet ist. NUR auf der Fernbedienung: Drücken Sie die Taste CLOCK/ TIMER.
  • Page 16: Auswahl Der Signalquelle

    Grundfunktionen Auswahl der Signalquelle Drücken Sie, zur Auswahl der Signalquelle, die Taste CD 6, TAPE, FM/AM oder AUX. • Wenn Sie CD als Quelle wählen, startet die Wiedergabe automatisch. Nähere Informationen bzgl. des Tunerbetriebs (UKW oder MW) finden Sie auf den Seiten 10 und 11. Nähere Informationen bzgl.
  • Page 17: Wiedergabe Von Ukw- Und Mw-Sendungen

    Wiedergabe von UKW- und MW-Sendungen Einstellen eines Senders Drücken Sie die Taste FM/AM, um entweder „FM“ oder „AM“ auszuwählen. Das Gerät wird automatisch eingeschaltet und der zuletzt eingestellte Sender eingestellt—UKW- oder MW-Sender. • Bei jedem erneuten Tastendruck wechselt das Frequenzband zwischen UKW und MW. Halten Sie die Taste ¢...
  • Page 18: Einstellen Eines Gespeicherten Senders

    Wiedergabe von UKW- und MW-Sendungen Einstellen eines gespeicherten Senders NUR auf der Fernbedienung: Drücken Sie die Taste FM/AM, um entweder „FM“ oder „AM“ auszuwählen. Das Gerät wird automatisch eingeschaltet und der zuletzt eingestellte Sender eingestellt—UKW- oder MW-Sender. • Bei jedem erneuten Tastendruck wechselt das Frequenzband zwischen UKW und MW.
  • Page 19: Wiedergabe Von Discs

    Wiedergabe von Discs Mit diesem Gerät können folgende Disc-Typen wiedergegeben werden—CD, CD-R und CD-RW. Sie können Disks mit Titeln im Musik-CD-Format oder MP3- Dateien im ISO 9660-Format abspielen. • In dieser Bedienungsanleitung nennen wir eine Disk mit aufgezeichneten MP3-Dateien „MP3-Disk“ und eine „Datei“...
  • Page 20: Disc-Grundbetrieb

    Wiedergabe von Discs • Wenn die Disc nicht gelesen werden kann (z.B. weil sie zerkratzt ist) oder eine nicht lesbare CD-R oder CD-RW eingelegt wird, wird die Wiedergabe nicht gestartet. • Wenn keine Disc eingelegt ist, „NO DISC“ auf dem Display angezeigt. Versuchen Sie NICHT, den Disc-Ladeschacht von Hand zu öffnen, da er hierdurch beschädigt wird.
  • Page 21: Wiederholen Von Titeln-Wiederholbetrieb

    So verändern Sie das Programm Drücken Sie PLAY MODE wiederholt, bis die zu modifizieren gewünschte Programmschrittnummer erscheint. Folgen Sie dann Schritt 3 und 4 im Programmierverfahren. Zum Hinzufügen von Titeln im Programm drücken Sie PLAY MODE wiederholt, bis „00“ als Titelnummer erscheint.
  • Page 22: Wiedergeben Von Kassetten

    Wiedergeben von Kassetten Für Bandbetrieb verwenden Sie die Tasten am Gerät. Wiedergeben einer Kassette Sie können nur Kassetten des Typs I wiedergeben. NUR am Gerät: Drücken Sie die Taste &/) (Stop/ Kassettenladeschacht geöffnet). Der Kassettenladeschacht öffnet sich. Legen Sie eine Kassette ein, so daß der freiliegende Bandteil nach unten weist.
  • Page 23: Verwendung Eines Externen Geräts

    Verwendung eines externen Geräts Hören von externen Geräten Sie können externe Gerät hören, wie MD-Recorder, Cassettendeck oder andere Gerät. • Stellen Sie zuerst sicher, dass das externe Gerät richtig an diesem Gerät angeschlossen ist. (Siehe Seite 7). Stellen Sie den Lautstärkepegels auf Minimalstellung.
  • Page 24: Aufnahme

    Aufnahme WICHTIG: • Die Aufnahmelautstärke wird automatisch richtig eingestellt und wird daher nicht von den anderen Einstellungen beeinflusst. Es ist also während der Aufnahme möglich, den Klang, den Sie gerade hören, entsprechend anzupassen, ohne dass das einen Einfluss auf den Aufnahmepegel hat. •...
  • Page 25: Aufnahme Von Discs-Synchronisierte Disc-Aufnahme

    Aufnahme von Discs —Synchronisierte Disc-Aufnahme Sie können Discs zur gleichen Zeit wiedergeben und aufnehmen. NUR am Gerät: Legen Sie eine bespielbare Kassette ein, so dass das freiliegende Bandteil nach unten weist. • Siehe auch Seite 15. Schließen Sie den Kassetten-Ladeschacht vorsichtig.
  • Page 26: Verwenden Der Zeitschaltuhren

    Verwenden der Zeitschaltuhren Sie können die Tageszeitschaltuhr und die Einschlafschaltuhr verwenden. • Vor dem Verwenden dieser Schaltuhren müssen Sie die in die Anlage eingebaute Uhr einstellen (siehe Seite 8). Verwenden der Tageszeitschaltuhr Sie können drei Einstellungen für den Tageszeitschaltuhr speichern und eine der Einstellungen zur Zeit aktivieren. Funktionsweise der Tageszeitschaltuhr Wenn die Einschaltzeit erreicht ist, schaltet die Geräts automatisch ein, und nach 60 Minuten schaltet sie...
  • Page 27: Verwenden Der Einschlafschaltuhr

    Zum kurzzeitigen Deaktivieren des Schaltuhr Drücken Sie TIMER am Gerät wiederholt, bis die Anzeige (Schaltuhr) erlischt. Zum Ändern des zu verwendenden Tageszeitschaltuhrs, Drücken Sie TIMER am Gerät wiederholt, bis die gewünschte Timernummer zu blinken beginnt. Der Timer wird nach einigen Sekunden aktiviert, und die gewünschte Timernummer leuchtet weiter.
  • Page 28: Pflege

    Pflege Die beste Geräteleistung erzielen Sie, wenn Sie Ihre Discs, Kassetten und die Anlage sauber halten. Allgemeine Hinweise Im Allgemeinen erzielen Sie die beste Leistung, wenn Sie Discs, Kassetten und die Lademechanismen sauber halten. • Lagern Sie Discs und Kassetten in ihren Hüllen und bewahren Sie sie in Schränken oder Regalen auf.
  • Page 29: Fehlersuche

    Fehlersuche Wenn bei der Verwendung des Geräts ein Problem auftritt, können Sie zunächst die folgende Liste auf mögliche Abhilfe prüfen, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Wenn Sie das Problem nicht mit den hier angegebenen Hinweisen selbst beheben können, oder wenn das Gerät beschädigt wurde, wenden Sie sich an eine fachkundige Stelle, z.
  • Page 30 Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté un de nos produits JVC. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement et complètement ce mode d’emploi afin d’obtenir les meilleures performances possibles de votre appareil et conservez-le à titre d’information. À propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi est organisé...
  • Page 31 Table des matières Emplacement des touches et des commandes ... 3 Appareil ... 3 Télécommande ... 5 Pour commencer ... 6 Déballage ... 6 Mise en place des piles dans la télécommande ... 6 Connexions ... 6 Connexion d’un autre appareil ... 7 Opérations de base et communes ...
  • Page 32: Emplacement Des Touches Et Des Commandes

    Emplacement des touches et des commandes Familiarisez-vous avec les touches et les commandes de votre appareil. Appareil Vue de dessus Vue avant COMPACT DIGITAL AUDIO COMPACT DIGITAL AUDIO STANDBY VOLUME – TAPE FM/AM PHONES DOWN ¢ TIMER U X – S 1 1 M I C R O C O M P O N E N T S Y S T E M OPEN...
  • Page 33 Fenêtre d’affichage Pour les détails, référez-vous aux pages entre parenthèses. Appareil 1 Couvercle du logement du disque (12) 2 0 OPEN (ouverture du logement du disque) (12) 3 Capteur de télécommande (5) 4 Témoin STANDBY (8) 5 Touche (STANDBY/ON) (8, 19) 6 Touches de source •...
  • Page 34: Télécommande

    Emplacement des touches et des commandes Télécommande Pour les détails, référez-vous aux pages entre parenthèses. STANDBY/ON SLEEP CLOCK/ TIMER REMAIN DISPLAY PRESET UP CANCEL PRESET DOWN CD3/8 TAPE FM/AM PLAY REPEAT MODE MODE VOLUME BASS/ FADE SOUND TREBLE MUTING RM-SUX S11A R EMOTE CONTROL STANDBY –...
  • Page 35: Pour Commencer

    Pour commencer Déballage Après le déballage, assurez que vous êtes bien en possession de tous les articles suivants. Le nombre entre parenthèses indique la quantité de chaque article fourni. • Antenne FM (1) • Antenne cadre AM (PO) (1) • Télécommande (1) •...
  • Page 36: Connexion D'un Autre Appareil

    Pour commencer Pour connecter les antennes AM (PO) et FM Antenne cadre AM (PO) (fournie) A N T E N N L O O A N T E N N Antenne FM (fournie) 1 Connectez l’antenne cadre AM (PO) fournie à...
  • Page 37: Opérations De Base Et Communes

    Opérations de base et communes Réglage de l’horloge Avant de continuer d’utiliser l’appareil, réglez d’abord l’horloge. Quand vous branchez le cordon d’alimentation, “0:00” clignote sur l’affichage. Vous pouvez régler l’horloge que l’appareil soit sous tension ou en mode d’attente. Sur la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur CLOCK/TIMER.
  • Page 38: Sélection De La Source

    Opérations de base et communes Sélection de la source Pour choisir la source, appuyez sur CD 6, TAPE, FM/ AM ou AUX. • Quand vous choisissez CD comme source, la lecture démarre automatiquement. Pour le tuner (FM ou AM (PO)), référez-vous aux pages 10 et 11.
  • Page 39: Écoute D'émissions Fm Et Am (Po)

    Écoute d’émissions FM et AM (PO) Accord d’une station Appuyez sur FM/AM pour choisir “FM” ou “AM”. L’appareil se met automatiquement sous tension et accorde la dernière station reçue—FM ou AM (PO). • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM (PO).
  • Page 40: Accord D'une Station Préréglée

    Écoute d’émissions FM et AM (PO) Accord d’une station préréglée Sur la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur FM/AM pour choisir “FM” ou “AM”. L’appareil se met automatiquement sous tension et accorde la dernière station reçue—FM ou AM (PO). • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM (PO).
  • Page 41: Lecture Des Disques

    Lecture des disques Cet appareil a été conçu pour reproduire les disques suivants—CD, CD-R et CD-RW. Vous pouvez reproduire des disques contenant des plages au format CD musical ou des fichiers MP3 au format ISO 9660. • Dans ce manuel, nous appelons un disque sur lequel sont enregistrés des fichiers MP3, un “disque MP3”...
  • Page 42: Fonctionnement De Base De La Platine Disque

    Lecture des disques • Si le disque ne peut pas être reconnu correctement (parce qu’il est rayé, par exemple) ou si un CD-R ou CD-RW illisible est inséré La lecture ne démarre pas. • Si aucun disque n’est en place “NO DISC”...
  • Page 43: Répétition Des Plages-Lecture Répétée

    Pour modifier le programme Appuyez répétitivement sur PLAY MODE jusqu’à ce que le numéro de pas que vous souhaitez modifier apparaisse. Puis suivez les étapes 3 et 4 de la procédure de programmation. Pour ajouter des plages au programme, appuyez répétitivement sur PLAY MODE jusqu’à...
  • Page 44: Lecture Des Cassettes

    Lecture des cassettes Pour commander la platine cassette, utilisez les touches de l’appareil. Lecture d’une cassette Vous pouvez reproduire uniquement les bandes de type I. Sur l’appareil UNIQUEMENT: Appuyez sur &/) (arrêt/ouverture du compartiment à cassette). Le compartiment à cassette s’ouvre. Mettez une cassette à...
  • Page 45: Utilisation D'un Appareil Extérieur

    Utilisation d’un appareil extérieur Écoute d’un appareil extérieur Vous pouvez écouter un appareil extérieur tel qu’un enregistreur de MD, une platine cassette ou un autre appareil auxiliaire. • Assurez-vous d’abord que l’appareil extérieur est connecté correctement à cet appareil. (Voir page 7). Réglez le niveau de volume sur la position minimum.
  • Page 46: Enregistrement

    Enregistrement IMPORTANT: • Notez qu’il peut être illégal d’enregistrer ou de reproduire un matériel protégé par des droits d’auteur sans la permission du propriétaire des droits. • Le niveau d’enregistrement est réglé automatiquement au niveau correct et n’est pas affecté par les autres réglages sonores.
  • Page 47: Enregistrement De Disques-Enregistrement Synchronisé De Disque

    Enregistrement de disques—Enregistrement synchronisé de disque Vous pouvez démarrer la lecture d’un disque et l’enregistrement en même temps. Sur l’appareil UNIQUEMENT: Mettez en place une cassette enregistrable avec la partie exposée de la bande dirigée vers le bas. • Référez-vous aussi à la page 15. Refermez doucement le compartiment à...
  • Page 48: Utilisation Des Minuteries

    Utilisation des minuteries Une minuterie quotidienne et une minuterie d’arrêt sont disponibles. • Avant d’utiliser ces minuteries, assurez-vous que l’horloge est réglée correctement (voir page 8). Utilisation de la minuterie quotidienne Vous pouvez mémoriser trois réglages de minuterie quotidienne et utiliser un des réglages à la fois. Fonctionnement de la minuterie quotidienne Quand l’heure de démarrage arrive, l’appareil se met automatiquement sous tension, puis, 60 minutes plus tard, il...
  • Page 49: Utilisation De La Minuterie D'arrêt

    Pour mettre la minuterie hors service temporairement, Appuyez répétitivement sur TIMER sur l’appareil jusqu’à ce que l’indicateur (minuterie) s’éteigne. Pour changer la minuterie quotidienne à utiliser, Appuyeaz répétitivement sur TIMER sur l’appareil jusqu’à ce que l’indicateur du numéro de la minuterie souhaitée clignote.
  • Page 50: Entretien

    Entretien Pour obtenir les meilleures performances de l’appareil, gardez vos disques, vos cassettes et le mécanisme propres. Remarques générales En général, vous obtiendrez les meilleures performances en gardant propre vos disques, vos cassettes et le mécanisme de l’appareil. • Conservez les disques dans leurs boîtes et rangez-les dans un meuble ou sur une étagère.
  • Page 51: Dépannage

    Dépannage Si vous rencontrez des problèmes avec cet appareil, consultez cette liste avant d’appeler un réparateur. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème avec les conseils donnés ci-dessous, ou si l’appareil a été endommagé physiquement, appelez une personne qualifiée, telle que votre revendeur, pour faire réparer l’appareil. Symptôme Il n’y a pas d’alimentation.
  • Page 52 Introductie Dank u voor de aanschaf van een van onze JVC producten. Lees alvorens dit toestel in gebruik te nemen eerst deze gebruiksaanwijzing goed door voor een optimale werking van het toestel. Bewaar deze gebruiksaanwijzing ter referentie. Meer over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is als volgt samengesteld: •...
  • Page 53 Inhoudsopgave Plaats van de toetsen en regelaars... 3 Hoofdtoestel ... 3 Afstandsbediening ... 5 Starten ... 6 Uitpakken ... 6 Plaatsen van batterijen in de afstandsbediening ... 6 Aansluiten ... 6 Overige apparatuur aansluiten ... 7 Basishandelingen en algemene bediening ... 8 Instellen van de klok ...
  • Page 54: Plaats Van De Toetsen En Regelaars

    Plaats van de toetsen en regelaars Zorg dat u de toetsen en regelaars van het toestel kent. Hoofdtoestel Bovenaanzicht Vooraanzicht COMPACT DIGITAL AUDIO COMPACT DIGITAL AUDIO STANDBY VOLUME – TAPE FM/AM PHONES DOWN ¢ TIMER U X – S 1 1 M I C R O C O M P O N E N T S Y S T E M OPEN...
  • Page 55 Displayvenster Zie de tussen haakjes aangegeven bladzijden voor details. Hoofdtoestel 1 Disc-klep (12) 2 0 OPEN (disc-klep open) (12) 3 Sensor afstandsbediening (5) 4 STANDBY lampje (8) (STANDBY/ON)-toets (8, 19) 6 Brontoetsen • CD #¥8, TAPE, FM/AM, AUX Door op een van deze toetsen te drukken, wordt het toestel tevens ingeschakeld.
  • Page 56: Afstandsbediening

    Plaats van de toetsen en regelaars Afstandsbediening Zie de tussen haakjes aangegeven bladzijden voor details. STANDBY/ON SLEEP CLOCK/ TIMER REMAIN DISPLAY PRESET UP CANCEL PRESET DOWN CD3/8 TAPE FM/AM PLAY REPEAT MODE MODE VOLUME BASS/ FADE SOUND TREBLE MUTING RM-SUX S11A R EMOTE CONTROL STANDBY –...
  • Page 57: Starten

    Starten Steek de stekker van het netsnoer pas in het stopcontact als u alle onderdelen hebt aangesloten. Uitpakken Controleer na het uitpakken dat u alle hieronder beschreven accessoires heeft. Het aantal van iedere accessoire wordt tussen haakjes aangegeven. • FM-antenne (1) •...
  • Page 58: Overige Apparatuur Aansluiten

    Starten (vervolg) Aansluiten van de antennes voor AM (MG) en FM AM (MG) ringantenne (bijgeleverd) A N T E N N L O O A N T E N N FM-antenne (bijgeleverd) 1 Verbind de bijgeleverde AM (MG) ringantenne met de AM LOOP aansluiting. Plaats de antenne uit de buurt van het toestel en richt voor een optimale ontvangst.
  • Page 59: Basishandelingen En Algemene Bediening

    Basishandelingen en algemene bediening Instellen van de klok Alvorens het toestel werkelijk te gaan gebruiken, moet u eerst de juiste tijd voor de ingebouwde klok instellen. “0:00” knippert op het display wanneer u de stekker in het stopcontact steekt. U kunt de klok instellen wanneer het toestel standby staat of ingeschakeld is.
  • Page 60: Kiezen Van De Bron

    Basishandelingen en algemene bediening Kiezen van de bron Voor het kiezen van de bron, drukt u op CD 6, TAPE, FM/AM of AUX. • De weergave start automatisch indien u CD als bron kiest. Voor bediening van de tuner (FM of AM (MG)), zie bladzijden 10 en 11.
  • Page 61: Luisteren Naar Fm- En Am (Mg)-Uitzendingen

    Luisteren naar FM- en AM (MG)-uitzendingen Afstemmen op een zender Druk op FM/AM om “FM” of “AM” te kiezen. Het toestel wordt automatisch ingeschakeld en er wordt op de laatst beluisterde zender afgestemd—FM of AM (MG). • Door iedere druk op de toets wordt afwisselend de FM- golfband en AM (MG) golfband ingesteld.
  • Page 62: Afstemmen Op Een Voorkeurzender

    Luisteren naar FM- en AM (MG)-uitzendingen Afstemmen op een voorkeurzender ALLEEN met de afstandsbediening: Druk op FM/AM om “FM” of “AM” te kiezen. Het toestel wordt automatisch ingeschakeld en er wordt op de laatst beluisterde zender afgestemd—FM of AM (MG). •...
  • Page 63: Discs Afspelen

    Discs afspelen Dit toestel is ontworpen voor het afspelen van de volgende discs—CD, CD-R en CD-RW. U kunt discs met fragmenten die met het audio-CD formaat zijn opgenomen of MP3-bestanden van het ISO 9660 formaat afspelen. • In deze gebruiksaanwijzing wordt een disc met MP3- bestanden een “MP3-disc”...
  • Page 64: Basisfuncties Disc

    Discs afspelen (vervolg) • Indien de disc niet juist kan worden afgelezen (vanwege bijvoorbeeld krassen) of een niet-leesbare CD-R of CD-RW is geplaatst De weergave start niet. • Indien geen disc is geplaatst “NO DISC” verschijnt op het display. Voorkom beschadiging en probeer derhalve de disc-klep NIET handmatig te openen.
  • Page 65: Herhalen Van Fragmenten-Herhaalde Weergave

    Veranderen van het programma Druk herhaaldelijk op PLAY MODE totdat het nummer van de te veranderen programmastap verschijnt. Voer vervolgens stappen 3 en 4 van het programmeren uit. Voor het toevoegen van fragmenten aan het programma, drukt u herhaaldelijk op PLAY MODE totdat “00” als fragmentnummer verschijnt.
  • Page 66: Afspelen Van Cassettes

    Afspelen van cassettes Gebruik de toetsen op het toestel voor bediening van het cassettedeck. Weergave van een cassette U kunt uitsluitend type I cassettes afspelen. ALLEEN met het toestel: Druk op &/) (stoppen/openen cassettehouder). De cassettehouder opent. Plaats een cassette met de band naar beneden.
  • Page 67: Gebruik Van Externe Apparatuur

    Gebruik van externe apparatuur Luisteren naar externe apparatuur U kunt luisteren naar de weergave van externe apparatuur, bijvoorbeeld een MD-recorder, cassettedeck of ander toestel. • Controleer eerst dat de externe apparatuur juist met dit toestel is verbonden. (Zie bladzijde 7). Stel het volumeniveau in de minimale stand.
  • Page 68: Opname

    Opname BELANGRIJK: • Het opnemen of afspelen van materiaal dat door auteursrechten is beschermd zonder toestemming van de auteursrechthouder, is mogelijk illegaal. • Het opnameniveau wordt automatisch juist ingesteld, en de opname is niet onderhevig aan de diverse door u gemaakte geluidsinstellingen.
  • Page 69: Opname Van Discs-Disc-Synchroonopname

    Opname van discs—Disc-synchroonopname U kunt de weergave van de disc en de opname tegelijkertijd starten. ALLEEN met het toestel: Plaats een voor opname geschikte cassette met de kant waar de band blootligt omlaag gericht. • Zie tevens bladzijde 15. Sluit de cassettehouder voorzichtig. Druk op CD 3/8 om de CD-speler als bron te kiezen.
  • Page 70: Gebruik Van De Timers

    Gebruik van de timers U kunt de dagelijkse timer en inslaaptimer gebruiken. • Alvorens gebruik van deze timers moet de juiste tijd voor de ingebouwde klok reeds zijn ingesteld (zie bladzijde 8). Gebruik van de dagelijkse timer U kunt drie instellingen voor de dagelijkse timer vastleggen maar tegelijkertijd slechts één timerinstelling gebruiken.
  • Page 71: Gebruik Van De Inslaaptimer

    Tijdelijk uitschakelen van de timer, Druk herhaaldelijk op TIMER van het toestel totdat de (timer) indicator dooft. Veranderen van de te gebruiken dagelijkse timer, Druk herhaaldelijk op TIMER van het toestel totdat de gewenste timernummerindicator op het display begint te knipperen.
  • Page 72: Onderhoud

    Onderhoud Houd voor een optimale werking en levensduur van dit toestel uw discs, cassettes en het mechanisme goed schoon. Algemene opmerkingen Over het algemeen behoudt u een goede werking van het toestel door uw discs, cassettes en het mechanisme goed schoon te houden.
  • Page 73: Oplossen Van Problemen

    Oplossen van problemen Controleer alvorens voor reparatie te bellen de volgende lijst indien u problemen met het toestel heeft. Raadpleeg de plaats van aankoop of een erkend onderhoudscentrum indien u het probleem niet aan de hand van de gegeven tips kunt oplossen of wanneer het toestel is beschadigd.
  • Page 74 GE, FR, NL 0307NYMMDWBET © 2007 Victor Company of Japan, Limited...

This manual is also suitable for:

Ca-uxs11Sp-uxs11

Table of Contents