Page 1
COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO CA-MXJ300 CA-MXJ200 STANDBY COMPACT PLAY & EXCHANGE DIGITAL AUDIO 1 BIT DUAL D/A CONVERTER PHONES RM-SMXJ300V REMOTE CONTROL POWERED ROLLING PANEL CLOCK...
Page 2
L or coloured red. IF IN DOUBT - CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN. Per l'Italia: "Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/ 95."...
Page 3
CAUTION To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.: 1. Do not remove screws, covers or cabinet. 2. Do not expose this appliance to rain or moisture. ACHTUNG Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw: 1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
Page 4
3 Base: Collocare su una superficie piana. Consentire un’adeguata ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno 10 cm. 15 cm 1 cm 15 cm CA-MXJ300 CA-MXJ200 – G-3 – Side view Seitenansicht Côté Zijaanzicht Vista lateral Vista laterale 15 cm...
Page 5
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER REPRODUCTION OF LABELS/ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE/REPRODUCTION DES ETIQUETTES/VERKLARING VAN DE LABELS/REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS/RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE 1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON REAR ENCLOSURE 1 KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER RÜCKSEITE...
Page 6
Introduction We would like to thank you for purchasing one of our JVC products. Before operating this unit, read this manual carefully and thoroughly to obtain the best possible performance from your unit, and retain this manual About This Manual This manual is organized as follows: •...
Location of the Buttons and Controls CA-MXJ300 Become familiar with the buttons and controls on your unit. Powered Rolling Panel PANEL OPEN / CLOSE Press PANEL OPEN/ CLOSE to open the panel. To close the panel, press the button again. STANDBY 1 BIT DUAL D/A CONVERTER...
Display Window BASS S.MODE SLEEP PRGM RANDOM REPEAT DAILY See pages in the parentheses for details. CA-MXJ300 Front Panel 1 Disc trays (standby/on) button and STANDBY lamp (12) 3 Display window 4 Remote sensor 5 PANEL OPEN/CLOSE button (11) Pressing this button also turns on the unit. 6 PHONES jack (12) 7 TAPE 2 3 button and lamp (19) Pressing this button also turns on the unit.
Page 10
CA-MXJ200 Become familiar with the buttons and controls on your unit. STANDBY 1 BIT DUAL D/A CONVERTER PHONES START/STOP TAPE COMPU PLAY CONTROL EJECT COMPACT PLAY & EXCHANGE DIGITAL AUDIO MX-J200 DEMO CLOCK/TIMER CANCEL DISPLAY – – PRESET TUNING DUBBING...
Remote Control RM-SMXJ10E REMOTE CONTROL CLOCK TIMER POWER – SELECT SLEEP FM MODE FM/AM PLAY MODE /CLEAR TAPE REC PAUSE A – TAPE – B SHIFT SOUND ACTIVE VOLUME MODE BASS EX. STANDBY COMPACT DIGITAL AUDIO PLAY & EXCHANGER 1 BIT DUAL D/A CONVERTER MX-J300 PHONES...
Getting Started Unpacking After unpacking, check to be sure that you have all the following items. The number in the parentheses indicates the quantity of the pieces supplied. • AM (MW/LW) loop antenna (1) • FM antenna (1) • Remote control (1) •...
AM (MW/LW) antenna Vinyl-covered wire (not supplied) ANTENNA FM 75 COAXIAL AM LOOP AM (MW/LW) loop antenna (supplied) Connect the AM (MW/LW) loop antenna to the AM LOOP terminals as illustrated. Turn the AM (MW/LW) loop antenna until you have the best reception. To connect an outdoor AM (MW/LW) antenna When reception is poor, connect a single vinyl-covered wire to the AM EXT terminal and extend it horizontally.
Connecting Other Equipment You can connect an audio equipment — used only as a playback device. When you connect and use this equipment, refer also to its manual. Be sure that the plugs of the audio cords are color coded: White plugs and jacks are for left audio signals, and red ones for right audio signals.
Common Operations Setting the Clock Before operating the unit any further, first set the clock built in this unit. For CA-MXJ300 only Press PANEL OPEN/CLOSE. The unit is turned on and the Powered Rolling Panel opens automatically. On the unit: Press CLOCK/TIMER.
Turning On the Power and Selecting the Sources When you press the play button for a particular source (FM/ AM, CD 6, TAPE 2 3, and AUX), the unit turns on. (For CA-MXJ300 only, the Powered Rolling Panel opens automatically.) The unit starts playing the source if it is ready —...
Reinforcing the Bass Sound The richness and fullness of the bass sound is maintained regardless of how low you set the volume. You can use this effect only for playback. To get the effect, press ACTIVE BASS EX. BASS SOUND MODE The BASS indicator also lights up on the display.
Listening to FM and AM (MW/LW) Broadcasts Tuning in a Station On the unit ONLY: Press FM/AM. The unit automatically turns on and tunes in the previously tuned station (either FM or AM — MW/LW). (For CA-MXJ300 only, the Powered Rolling Panel automatically opens.) •...
Playing Back CDs Loading CDs Press 0 for the disc tray (CD 1 to 3) you want to load a CD onto. The unit automatically turns on and the disc tray comes out. (For CA-MXJ300 only, the Powered Rolling Panel also opens automatically.) Place a disc correctly on the circle of the disc tray, with its label side up.
To locate a particular point in a track During play, press and hold 4 or ¢. • 4 : Fast reverses the disc. • ¢ : Fast forwards the disc. To go to another track Press 4 or ¢ repeatedly before or during playback.
To stop during play, press 7 on the unit (or CD 7/CLEAR on the remote control). To exit from program play mode On the unit: Press PROGRAM again before or after play so that the unit enters Continuous play mode. On the remote control: Press PLAY MODE repeatedly until all the CD play mode indicator go off from the display.
Repeating Tracks or CDs — Repeat Play You can have all the CDs, the program or the individual track currently playing repeat as many times as you like. To repeat play, press REPEAT during or before playing. To use Repeat play for Program play and Random play, press the button after starting playback.
Playing Back Tapes This unit provides two types of cassette deck: Deck A for one-way playing only and deck B for Reverse Mode playing as well as one-way playing. You can play back type I, type II and type IV tapes without changing any settings.
Recording IMPORTANT: • It may be unlawful to record or play back copyrighted material without the consent of the copyrighted owner. • The recording level is automatically set correctly, so it is not affected by the VOLUME control. Thus, during recording you can adjust the sound you are actually listening to without affecting the recording level.
To stop recording temporarily (except when the playback source is deck A), press REC PAUSE on the remote control. The REC indicator flashes on the display. To resume recording, press TAPE 2 3 on the unit (or TAPE 2 or TAPE 3 on the remote control). The REC indicator stops flashing and remains lit.
Using the Timers There are three timers available — Recording Timer, Daily Timer, and Sleep Timer. Before using the timers, you need to set the clock built in the unit. (See page 11.) Using Daily Timer With Daily Timer, you can wake to your favorite music or radio program.
When selecting “– CD – – –” 1) Press 4 or ¢ to select the disc number, then press SET. 2) Press 4 or ¢ to set the track number, then press SET. The unit enters volume setting mode. When selecting “TUNER FM” or “TUNER AM”...
Press SELECT – or SELECT + to select the source to play, then press SET. • Each time you press SELECT – or SELECT +, the source changes as follows: TUNER FM TUNER AM – CD – – – TAPE BASS SOUND MODE DAILY...
Page 30
Set the on-time you want the unit to turn on. 1) Press 4 or ¢ to set the hour, then press SET. 2) Press 4 or ¢ to set the minute, then press SET. “OFF TIME” appears for 2 seconds, then the unit enters off-time setting mode.
Select the preset station. 1) Press SELECT – or SELECT + to select the band (“TUNER FM” or “TUNER AM”), then press SET. 2) Press SELECT – or SELECT + to select a preset channel number, then press SET. The REC indicator stops flashing and remains lit.
Maintenance To get the best performance of the unit, keep your discs, tapes, and mechanism clean. Handling discs • Remove the disc from its case by holding it at the edge while pressing the center hole lightly. • Do not touch the shiny surface of the disc, or bend the disc.
CA-MXJ300: 70 W per channel, min. RMS, both channels driven into 6 at 1 kHz with no more than 10% total harmonic distortion CA-MXJ200: 40 W per channel, min. RMS, both channels driven into 6 at 1 kHz with no more than 10% total harmonic distortion...
Page 34
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED EN, GE, FR, NL, SP, IT 0400KSMMDWHIT...
Page 35
Tak for købet af JVC-højttalerne. Gennemlæs venligst vejledningen omhyggeligt før de tages i brug, så De kan opnå den bedst mulige ydelse. Forhør hos Deres JVC forhandler hvis De har nogen spørgsmål. Kiitos siitä että päädyit valinnassasi JVC-kaiuttimiin.
Page 36
• The nominal impedance of the SP-MXJ300, SP-MXJ200 is 6 . Select for use an amplifier to which a speaker system with the load impedance of 6 • The maximum power handling capacity of the SP-MXJ300 is 100W and the SP-MXJ200 is 60W.
Page 37
ANSCHLUSS • Schalten Sie vor dem Anschluß der Lautsprecher an den Verstärker die Spannungsversorgung des gesamten Systems aus. • Die Nennimpedanz der Lautsprecher — Systeme SP-MXJ300, SP-MXJ200 beträgt 6 . Wählen Sie einen Verstärker, an den ein Lautsprechersystem mit einer Lastimpedanz von 6 angeschlossen werden kann.
Page 38
AANSLUITINGEN • Schakel de spanning van alle aangesloten componenten uit alvorens de luidsprekers met de versterker te verbinden. • De nominale impedantie van de SP-MXJ300, SP-MXJ200 bedraagt 6 . Kies daarom een versterker waarop u een luidspekersysteem kunt aansluiten met een impedantie belasting van 6 . •...
Page 39
COLLEGAMENTO • Spegnete la corrente dell’intero sistema prima di collegare gli altoparlanti all’amplificatore. • L’impedenza nominale del modello SP-MXJ300, SP-MXJ200 è Selezionate per l'uso un amplificatore a cui collegare un altoparlante con un'impedenza di carico di 6 . • La potenza massima tollerabile dal modello SP-MXJ300 è 100 W;...
Page 40
TILSLUTNING • Sluk for strømmen til hele systemet før højttalerne forbindes til forstærkeren. • Den nominelle impedans for SP-MXJ300, SP-MXJ200 er 6 Anvend en forstærker, hvortil der kan tilsluttes et højttalersystem med en belastningsimpedans på 6 . • Den maksimale belastningskapacitet for SP-MXJ300 er 100 W og for SP-MXJ200 er den 60 W.
Page 41
PODŁĄCZENIE • Przed podłączeniem kolumn do wzmacniacza najpierw wyłączyć sieć całego zestawu. • Impedancja znamionowa kolumn zestawu głośnikowego SP- MXJ300, SP-MXJ200 wynosi 6 . Wybrać taki wzmacniacz, który pozwala na podłączenie kolumn o impedancji obciążeniowej wynoszącej 6 . • Maksymalna moc kolumn zestawu głośnikowego SP-MXJ300 wynosi 100W, a zestawu głośnikowego SP-MXJ200 wynosi 60W.
Page 42
ZAPOJENÍ • Vypojte napájení celé soustavy před zapojením reproduktorů k zesilovači. • Jmenovitá impedance SP-MXJ300, SP-MXJ200 je 6 . Zvolte si k používání zesilovač, k němuž je možné zapojit reproduktorovou soustavu s impedancí zátěže 6 . • Maximální kapacita příkonu, který může zpracovat SP-MXJ300 je 100W a SP-MXJ200 je 60 W.