Page 1
CASSETTE RECEIVER RECEPTOR-REPRODUCTOR DE CASSETTE RADIOCASSETTE KS-FX220 For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS...
How to reset your unit Press and hold both the SEL (Select) and (Standby/On/Attenuator) buttons at the same time for several seconds. This will reset the built-in microcomputer. (Standby/On/Attenuator) SEL (Select) Note: • Your preset adjustments — such as preset channels or sound adjustments — will also be erased.
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. CONTENTS How to reset your unit ... LOCATION OF THE BUTTONS ...
S.BASS DISP Turning on the power Turn on the power. Note on One-Touch Operation: • When you select a source in step 2 below, the power automatically comes on. You do not have to press this button to turn on the power. •...
RADIO OPERATIONS S.BASS DISP Listening to the radio You can use either automatic searching or manual searching to tune in to a particular station. Note: When a cassette is in the cassette compartment, you cannot select the tuner. Be sure to eject the cassette from the cassette compartment to listen to the radio.
Tune in to a station you want while “M” is flashing. To tune in to stations of higher frequencies To tune in to stations of lower frequencies • If you release your finger from the button, the manual mode will automatically turn off after 5 seconds.
Manual preset You can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually. Ex.: Storing an FM station of 88.3 MHz into the preset number 1 of the FM1 band Select the band (FM1 – 3, AM) you want to store stations into (in this example, FM1).
S.BASS DISP Listening to a cassette You can playback type I (normal) tapes. Turn on the power. Note on One-Touch Operation: If a cassette is already in the cassette compartment, tape play starts automatically. However, it is not recommended to leave the cassette in the compartment when turning off the power or ignition key.
SOUND ADJUSTMENTS Turning on/off the super bass function The super bass function allows you to maintain the richness and fullness of the bass sound regardless of how low you set the volume. Each time you press S.BASS, the function turns on and off alternately.
Storing your own sound adjustments You can adjust the sound modes (BEAT, SOFT, POP) to your preference and store your own adjustments in memory. • There is a time limit in doing the following procedure. If the setting is canceled before you finish, start from step 1 again.
OTHER MAIN FUNCTIONS Setting the clock Press and hold SEL (Select) for more than 2 seconds. “CLOCK H” or “CLOCK M” appears on the display. Set the hour. 1 Select “CLOCK H” if not shown on the display. 2 Adjust the hour. Set the minute.
Detaching the control panel You can detach the control panel when leaving the car. When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder. Detaching the control panel Before detaching the control panel, be sure to turn off the power.
CD CHANGER OPERATIONS S.BASS DISP We recommend that you use one of the CH-X series with your unit (except for JVC MP3- compatible CD changer). If you have another CD changer, consult your JVC car audio dealer for connections. • For example, if your CD changer is one of the KD- MK series, you need a cord (KS-U15K) for connecting it to this unit.
To go to a particular disc directly Press the number button corresponding to the disc number to start its playback. • To select a disc number from 1 – 6: Press 1 (7) – 6 (12) briefly. • To select a disc number from 7 – 12: Press and hold 1 (7) –...
MAINTENANCE This unit requires very little attention, but you will be able to extend the life of the unit if you follow the instructions below. To clean the heads • Clean the heads after every 10 hours of use using a wet-type head cleaning tape (available at an audio store).
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. Symptoms • A cassette tape cannot be inserted. • Cassette tapes become hot. • Tape sound is at very low level and sound quality is degraded.
SPECIFICATIONS AUDIO AMPLIFIER SECTION Maximum Power Output: Front : 45 W per channel Rear : 45 W per channel Continuous Power Output (RMS): 17 W per channel into 4 Ω, 40 Hz Front : to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion.
Cómo reposicionar su unidad Pulse y mantenga pulsado los botones SEL (Selección) y (En espera/Encendido/ Atenuador) al mismo tiempo durante varios segundos. Esto hará que se reposicione el microcomputador incorporado. (En espera/Encendido/Atenuador) SEL (Selección) NOTA: • También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted — como por ejemplo los canales preajustados o los ajustes de sonido.
Page 21
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. CONTENIDO Cómo reposicionar su unidad ... UBICACION DE LOS BOTONES ...
S.BASS DISP Conexión de la alimentación Encienda la unidad. Nota sobre la operación con pulsación única: • La unidad se enciende automáticamente cuando usted selecciona el siutouzador como fuente en el paso 2 de abajo. No necesitará presionar este botón para encender la unidad. •...
OPERACIONES DE LA RADIO S.BASS DISP Para escuchar la radio Podrá sintonizar una determinada emisora mediante búsqueda automática o búsqueda manual. Nota: No podrá seleccionar el sintonizador mientras el cassette se encuentre en el compartimiento del cassette. Para escuchar la radio, asegúrese de expulsar el cassette de su compartimiento.
Sintonice la emisora deseada mientras “M” está destellando. Para sintonizar emisoras de frecuencias más altas Para sintonizar emisoras de frecuencias más bajas • Si aparta su dedo del botón, el modo manual se desactivará automáticamente después de 5 segundos. • Si mantiene el botón pulsado, la frecuencia cambiará...
Preajuste manual Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM). Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de 88,3 MHz en el número de preajuste 1 de la banda FM1 Seleccione la banda (FM1 – 3, AM) en que desea almacenar las emisoras (en este ejemplo, FM1).
S.BASS DISP Para escuchar un cassette Puede reproducir cintas tipo I (normales). Encienda la unidad. Nota sobre la operación con pulsación única: Si el cassette ya está introducido en el compartimiento del cassette, la cinta comenzará a reproducirse automáticamente. Sin embargo, no es recomendado dejar el cassette dentro de la unidad cuando se apaga mediante el botón de poder o la llave de encendido.
AJUSTES DEL SONIDO Activación/desactivación de la función super graves La función super graves le permite mantener la riqueza y la plenitud de los sonidos graves, independientemente de cuán bajo se encuentre ajustado el volumen. Cada vez que pulsa S.BASS, la función se activa y desactiva alternativamente.
Cómo almacenar sus propios ajustes de sonido Podrá ajustar los modos de sonido (BEAT,SOFT, POP) adaptándolos a su gusto y almacenar sus propios ajustes en la memoria. • Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. Si se cancelan los ajustes antes de haber terminado, comience otra vez desde el paso 1.
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES Ajuste del reloj Pulse y mantenga pulsado SEL (Selección) durante más de 2 segundos. En el visor aparece “CLOCK H”, “CLOCK M”. Ajuste la hora. 1 Seleccione “CLOCK H” si no está indicado en el visor. 2 Ajuste la hora. Ajuste los minutos.
Desmontaje del panel de control Podrá desmontar el panel de control cuando salga de su automóvil. Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso del panel de control y en el portapanel.
S.BASS DISP Recomendamos emplear uno de la serie CH-X con su unidad (excepto para el cambiador de CD de JVC compatible con MP3). Si tiene otro cambiador automático de CD, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.
Para seleccionar directamente un determinado disco Pulse el botón del número correspondiente al número de disco deseado para iniciar su reproducción. • Para seleccionar un disco numerado 1 – 6: Pulse 1 (7) – 6 (12) por un tiempo breve. •...
MANTENIMIENTO Esta unidad requiere muy poca atención, pero conseguirá prolongar su vida de servicio si observa las instrucciones siguientes. Para limpiar las cabezas • Limpie las cabezas cada 10 horas de uso con una cinta limpiadora de cabezas del tipo húmedo (disponible en las tiendas del ramo).
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Síntomas • No se puede introducir la cinta cassette. • Las cintas cassette se calientan. • El sonido de la cinta es muy bajo y la calidad del sonido está...
ESPECIFICACIONES SECCION DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Máxima potencia de salida: Delantera : 45 W por canal Trasera 45 W por canal Potencia de salida continua (RMS): 17 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a Delantera : 20 000 Hz on una distorsión armónica total no mayor de 0,8%.
Comment réinitialiser votre appareil Maintenez pressée les touches SEL (Sélection) et (Attente/en service/Sourdine) en même temps pendant quelques secondes. Cela réinitialisera le microprocesseur intégré. (Attente/En service/Sourdine) SEL (Sélection) Remarque: • Les ajustements que vous avez préréglés — tels que les canaux préréglés ou les ajustements sonores —...
Page 39
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d'obtenir les meilleures performances possibles. TABLE DES MATIERES Comment réinitialiser votre appareil ... EMPLACEMENT DES TOUCHES ...
FONCTIONNEMENT DE BASE S.BASS DISP Mise sous tension Mettez l’appareil sous tension. Remarque sur le fonctionnement monotouche: • Quand vous choisissez tuner comme source ą l’étape 2 ci-dessous, l’appareil se met automatiquement sous tension. Vous n’avez donc pas besoin d’appuyer d’abord sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO S.BASS DISP Ecoute de la radio Vous pouvez utiliser la recherche automatique ou l’accord manuel pour accorder une station particulière. Remarque: Quand une cassette se trouve dans le compartiment ą cassette, vous ne pouvez pas choisir le tuner. Assurez-vous d’éjecter la cassette du compartiment pour écouter la radio.
Accordez une station souhaitée pendant que “M” clignote. Pour accorder des stations de fréquences supérieures Pour accorder des stations de fréquences inférieures • Si vous relâchez la touche, le mode manuel est mis automatiquement hors service après 5 secondes. • Si vous maintenez la touche pressée, la fréquence continue de changer (par intervalle de 200 kHz pour la bande FM et de 10 kHz pour la bande AM) jusqu’à...
Présélection manuelle Vous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). Ex.: Mémorisation de la station FM située à 88,3 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1 Choisissez le numéro de la bande (FM1 –...
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CASSETTE S.BASS DISP Ecoute d’une cassette Vous pouvez reproduire des cassettes de type I (normal). Mettez l'appareil sous tension. Remarque sur le fonctionnement monotouche: Si une cassette se trouve déją dans le compartiment, la reproduction de la cassette commence automatiquement. Cependant, il n’est pas recommandé...
AJUSTEMENT DU SON Mise en/hors service de la fonction des super graves La fonction des super graves vous permet de conserver la richesse et la plénitude des sons graves quel que soit le réglage du volume. Chaque fois que vous appuyez sur S.BASS, la fonction se met alternativement en et hors service.
Mémorisation de votre propre ajustement sonore Vous pouvez ajuster les modes sonore (BEAT, SOFT, POP) comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement. • Il y a un temps limite pour effectuer les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant que vous ne terminiez, recommencez à...
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES Réglage de l’horloge Maintenez pressée SEL (Sélection) pendant plus de 2 secondes. “CLOCK H”, “CLOCK M” apparaît sur l'affichage. Réglez l'heure. 1 Choisissez “CLOCK H” s'il n'apparaît pas sur l'afficage. 2 Ajustez l'heure. Réglez les minutes. 1 Choisissez “CLOCK M”. 2 Ajustez les minutes.
Détachement du panneau de commande Vous pouvez détacher le panneau de commande quand vous quittez la voiture. Lors du détachement ou de la remise en place du panneau de commande, faites attention de ne pas endommager les connecteurs situés à l'arrière du panneau et sur le porte-panneau.
CH-X avec votre appareil (sauf pour les changeurs de CD compatibles MP3 JVC). Si vous possédez un autre changeur automatique de CD, consultez votre revendeur autoradio JVC pour les connexions. • Par exemple, si votre changeur de CD appartient à la série KD-MK, vous avez besoin d’un câble (KS-U15K)
Pour aller directement à une disque particulièr Appuyez sur la touche numérique correspondante au numéro de disque souhaité pour commencer sa reproduction. • Pour choisir un numéro de disque de 1 – 6: Appuyez brièvement sur 1 (7) – 6 (12). •...
ENTRETIEN Cet appareil ne demande que très peu d’attention, mais vous pourrez prolonger sa durée de vie si vous suivez les instructions ci-dessous. Pour nettoyer les têtes • Nettoyer les têtes toutes les 10 heures d'utilisation en utilisant un cassette de nettoyage de tête de type humide (disponible dans un magasin audio).
Ce qui apparaît comme une problème n'est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d'appeler un centre de réparation. Symptômes • La cassette ne peut pas être insérée. • La cassette devient chaude. • Le son de la cassette est de très faible niveau et la qualité...
SPECIFICATIONS SECTION AMPLIFICATEUR AUDIO Puissance de sortie maximum: Avant : 45 W par canal Arrière : 45 W par canal Puissance de sortie en mode continu (efficace): Avant : 17 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz à moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.