Download Print this page
Philips HR1799 User Manual
Hide thumbs Also See for HR1799:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

HR1799, HR1797, HR1791

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HR1799

  • Page 1 HR1799, HR1797, HR1791...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH 4 BAHASA MELAYU 20 BAHASA INDONESIA 38 TI”NG VI◊T 55 ÀÒÉÒä·Â 70...
  • Page 4: English

    ENGLISH Introduction The appliance is equipped with a motor protection device that will SWITCH OFF the motor in case of a motor jam (which might occur during heavy processing jobs or if the appliance is not used in accordance wih the instructions). If this happens, SWITCH OFF and UNPLUG the appliance first, then check if the quantity of ingredients you are processing does not exceed the quantity...
  • Page 5 Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other parts are damaged. If the mains cord of this appliance is damaged, it must always be replaced by Philips or a service centre authorised by Philips in order to avoid hazardous situations.
  • Page 6: Using The Appliance

    ENGLISH To avoid spillage, never fill the jar beyond the maximum level indication (1.5 litres), particularly not if you are blending hot liquids (maximum 1.1 litres). To avoid spillage, always insert the stopper into the lid before you start processing. Never reach into the jar with your fingers or an object while the appliance is running or when the appliance is connected to the mains.
  • Page 7 ENGLISH Place the rubber sealing ring on the rim of the blade unit. Mount the blade unit onto the jar by turning it firmly in the direction of the arrow. Mount the jar onto the motor unit. Fasten it by turning it in the direction of the arrow.The jar is properly fixed when the notch in its lower rim is in line with the line above the buttons on the motor...
  • Page 8 ENGLISH Close the lid Insert the stopper into the lid. To avoid spillage, always insert the stopper into the lid before you start processing. Put the mains plug in the wall socket. Select the required setting by pressing the appropriate button and the appliance will switch on automatically.
  • Page 9 ENGLISH Always switch the appliance off before you open the lid. Press the 0-switch to switch the appliance off. Never switch the appliance on or off by turning the jar. Recipes can be found in the 'Recipes' chapter below. Tips To avoid spillage, never fill the jar above the maximum level indication (1.5 litres), particularly not if you are blending hot liquids (maximum 1.1...
  • Page 10 ENGLISH Cut solid ingredients into smaller pieces before putting them in the blender jar. Do not process a large quantity of solid ingredients at the same time. Process these ingredients in a series of small batches instead. If you are not satisfied with the result when blending solid ingredients, switch the blender off and press the pulse button (M-button) a few times to let the blender run briefly.You...
  • Page 11 ENGLISH Make sure the appliance is unplugged. Remove the blender jar from the appliance and put the filter in the blender jar. Make sure the filter is properly fitted onto the bottom of the jar.The grooves of the filter and the ribs inside the blender jar will help you put the filter in the right position.
  • Page 12 ENGLISH Pour out the rest of the drink. Tips Particularly when you are processing large quantities, we advise you not to put all the ingredients in the filter at the same time. Start processing a small quantity, let the appliance run for a moment, switch it off and then add another small quantity.
  • Page 13 ENGLISH The mill is not suitable for chopping very hard ingredients like nutmeg and ice cubes. Put the ingredients in the beaker. Process only dry ingredients. Do not fill the beaker beyond the 'MAX' indication. See the table for the advised quantities. Ingredients Quantities pepper corns...
  • Page 14 ENGLISH Screw the blade unit onto the beaker. If this requires some effort, moisten the rubber ring with a drop of water. Turn the assembled mill upside down and screw it onto the motor unit in the direction of the arrow. We advise you to operate the mill by means of the pulse button (M-button).
  • Page 15 ENGLISH Do not use abrasives, scourers, alcohol, etc. Unplug the appliance, detach the accessories and parts you have used and clean them in warm, soapy water. Then rinse them under the tap to wash away soap residues. Quick cleaning of the blender jar Pour lukewarm water and some washing- up liquid into the blender jar, up to the Quick Clean level indication (500 ml) on...
  • Page 16 Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 17 ENGLISH Recipes The hole in the lid can be used to add drops of liquid to the ingredients in the jar in order to obtain the required level of consistency. Mayonnaise (about 300 ml) - 2 egg yolks or 1 whole egg - 1 tsp mustard powder - 1 tsp salt - 1/2 tsp pepper...
  • Page 18 ENGLISH Put the eggs, the sliced carrots, the milk, the condensed milk and the sugar in the blender jar and process it for approx. 15 seconds at max. speed. Add the wheat flour spoon by spoon and oil during the next 45 seconds and then continue mixing for another 30 sec.
  • Page 19: Trouble Shooting Guide

    Make sure that the filter has been assembled properly been assembled, the fruit in the blender jar. juice or soy milk contains pulp. * If problems persist or if other problems occur, please contact the Philips Customer Care Centre or the nearest Philips service centre.
  • Page 20: Bahasa Melayu

    BAHASA MELAYU Pengenalan Perkakas ini dipasangkan dengan sebuah peranti perlindungan motor yang akan SWITCH OFF (dimatikan) sekiranya motor tersekat (mungkin akan berlaku semasa kerja-kerja pemprosan berat atau jika perkakas tidak digunakan mengikut arahan-arahan). Jika ini berlaku, SWITCH OFF (matikan) dan UNPLUG (cabut plag) perkakas dahulu, kemudian periksa sama ada kuantiti bahan yang diproses melebihi kuantiti yang disarankan di dalam arahan penggunaan, atau sekiranya ada...
  • Page 21 Jangan sekali-kali gunakan aksesori atau bahagian-bahagian yang dikeluarkan oleh pengeluar-pengeluar lain atau yang tidak disyorkan oleh Philips. Jaminan anda akan menjadi tidak sah jika anda menggunakan aksesori atau bahagian-bahagian tersebut Jangan melebihi tahap maksimum yang tertulis pada aksesori ini.
  • Page 22 Jika tali aliran elektrik utama alat ini rosak, ia mestilah sentiasa digantikan oleh Philips atau satu pusat perkhidmatan sah Philips supaya suatu keadaan yang bahaya dapat dielakkan. dahulu sebelum ianya dikerat atau dituang ke...
  • Page 23 BAHASA MELAYU Menyediakan perkakas untukdigunakan Cuci semua aksesori dan bahagian-bahagian yang boleh ditanggalkan (rujuk 'Mencuci'). Lilitkan tali aliran elektrik utama yang berlebihan ke sekeliling bahagian bawah alat ini. Penggunaan alat Blender The blender is intended for: - Mengadun cecair, mis. hasil tenusu, sos, jus buah- buahan, sup, minuman campur, minuman bancuhan.
  • Page 24 BAHASA MELAYU Pasangkan balang pada unit motor. Ketatkannya dengan memutarkannya mengikut arah anak panah. Balang itu telah dipasangkan dengan betul apabila takik pada rim bawah selaras dengan garisan di atas punat tempat motor. Jangan kenakan tekanan yang kuat pada pemegang balang.
  • Page 25 BAHASA MELAYU Pilih setting yang dikehendaki dengan menekankan punat yang besesuaian dan alat ini akan hidup secara automatik. Punat kadar kelajuan membolehkan anda memilih kadar kelajuan yang betul untuk mendapatkan keputusan yang optimum. Rujuk jadual untuk kadar kelajuan yang disyorkan. Bahan Kelajuan Ramuan cecair (contohnya susu coklat,...
  • Page 26 BAHASA MELAYU Panduan Untuk mengelakkan tumpahan, jangan sekali-kali mengisi balang melebihi tanda tahap maksimum (1.5 liter), khususnya jangan sekiranya anda mengisar cecair yang panas (maksimum 1.1 liter). Sekiranya anda mengisar cecair berbuih, jangan sekali-kali mengisi balang melebihi tanda 1.2 l. Bahan cecair (contohnya minyak) boleh dituang ke dalam balang pengisar melalui bukaan pada tudungnya semasa perkakas...
  • Page 27 BAHASA MELAYU digunakan!) atau keluarkan sebahagian daripada kandungan balang dan proses dalam jumlah yang kecil. Untuk menghancurkan ketulan ais, masukkan maksimum 5 ketul sekali melalui lubang pada tudung ke mata pisau yang berputar. Untuk membuat jus tomato, keratkan tomato kepada empat bahagian dan masukkan mereka melalui lubang pada tudung ke mata pisau yang berputar.
  • Page 28 BAHASA MELAYU Pastikan penapis dipasangkan dengan betul pada bahagian bawah balang. Alur yang terdapat pada penapis dan ruang dalam balang pengisar akan membantu anda menempatkan penapis itu ke posisi yang betul. Letakkan tudung pada balang untuk memasangkan penapis pada posisinya yang betul.
  • Page 29 BAHASA MELAYU Keluarkan kesemua minuman. Panduan Particularly when you are processing large quantities, we advise you not to put all the ingredients in the filter at the same time. Start processing a small quantity, let the appliance run for a moment, switch it off and then add another small quantity.
  • Page 30 BAHASA MELAYU soya, kacang pea yang kering, keju, serbuk roti, dsb. Sentiasa proses ulas dan jintan manis sekaligus dengan ramuan yang lain. Jika diproses berasingan, ramuan ini mungkin akan merosakkan bahan plastik alat ini. Alat pengisar ini tidak sesuai untuk mencencang ramuan yang sangat keras seperti buah pala dan ketulan ais.
  • Page 31 BAHASA MELAYU Pastikan gegelung getah pada unit mata pisau dipasangkan dengan betul. Skrukan unit mata pisau ke bikar. Jika ia memerlukan sedikit tenaga, basahkan gegelung getah dengan setitik air. Terbalikkan alat pengisar yang telah dipasangkan dan skrukannya ke unit motor mengikut arah anak panah.
  • Page 32 BAHASA MELAYU Pembersihan Mencuci alat ini, bahagian-bahagian dan aksesorinya adalah sangat mudah sebaik sahaja selepas ia digunakan. Jangan sekali-kali mencuci aksesori atau bahagian bahagian alat ini di dalam mesih basuh pinggan mangkuk. Bersihkan unit motor dengan menggunakan kain yang lembap. Jangan gunakan bahan yang kesat, alkohol, dsb.
  • Page 33 Bilaskan penapis tersebut di bawah paip. Maklumat & khidmat Jika anda memerlukan maklumat atau anda mempunyai masalah, sila lawat tapak web Philips di www.phillips.com atau hubungi Pusat Servis Pelanggan Philips di negera anda (nombor telefonnya tertera di risalah jaminan antarabangsa).
  • Page 34 BAHASA MELAYU Resipi Lubang pada tudung boleh digunakan untuk menambah titisan cecair pada bahan kisaran di dalam balang untuk mendapatkan kelikatan yang dikehendaki. Mayones (lebih kurang 300 ml) - 2 kuning telur atau 1 biji telur - 1 sudu kecil serbuk mustard - 1 sudu kecil garam - 1/2 sudu kecil lada - 1 sudu kecil gula...
  • Page 35 BAHASA MELAYU - 150 g minyak - 1 sudu kecil ragi kering Masukkan telur, lobak merah yang dihiris, susu, susu pekat dan gula ke dalam balang pengisar and proseskannya untuk lebih kurang 15 saat pada kelajuan maksimum. Tambahkan tepung gandum, sudu demi sudu dan minyak dalam 45 saat yang berikut.
  • Page 36 Alat ini mengeluarkan Matikan alat ini dan tarik keluar plagnya. Hubungi Pusat bunyi bising yang banyak, Perkhidmatan Philips yang berhampiran atau bawa alat bau, berasa panas untuk ini ke pengedar anda. disentuh, mengeluarkan asap, dsb.Alat pengisar...
  • Page 37 Pastikan penapis telah dipasangkan dengan betul di mengandungi pulpa. dalam balang pengisar.. * Jika masalahnya berterusan atau masalah lain muncul, sila hubungi Pusat Perkhidmatan Pelanggan Philips atau Pusat Perkhidmatan Philips yang berhampiran.
  • Page 38: Bahasa Indonesia

    BAHASA INDONESIA Pengantar Alat ini dilengkapi dengan pelindung motor dimana motor akan mati secara otomatis bila motor macet (hal ini dapat terjadi bila beban kerja terlalu berat atau jika menggunakan alat tidak sesuai petunjuk). Bila terjadi demikian, MATIKAN dan CABUT STEKER, lalu periksalah bahan-bahan yang sedang diproses apakah melebihi jumlah yang disarankan dalam petunjuk penggunaan, atau apakah ada sesuatu yang menghambat pisau.
  • Page 39 Jangan sekali-kali menggunakan perlengkapanatau suku cadang dari perusahaan lain atau yang tidak disarankan secara khusus oleh Philips. Garansi yang diberikan kepada anda akan tidak berlaku jika anda menggunakan perlengkapan atau suku cadang seperti itu. Jangan melebihi batas maksimum yang tertera pada assesori.
  • Page 40 BAHASA INDONESIA Biarkan bahan-bahan mendingin dulu sebelum memotongnya atau memasukkannya ke dalam gelas blender (suhu max 80cC/175cF), terutama untuk resep-resep yang memerlukan minyak atau lemak dalam jumlah banyak. Agar tidak tumpah, jangan mengisi gelas blender melebihi batas maksimum (1,5 liter), khusus untuk memblender cairan yang panas maksimum 1.1 liter.
  • Page 41 BAHASA INDONESIA Menggunakan alat Blender Blender digunakan untuk: - Memblender bahan cair seperti susu, saos, jus, sup, minuman, shakes. - Mencampur bahan-bahan lunak seperti misalnya adonan tepung untuk kue panekuk atau mayones. - Membuat pure/bubur dari bahan-bahan yang telah dimasak, misalnya untuk membuat makanan bayi.
  • Page 42 BAHASA INDONESIA Untuk melepaskan penutup, buka dan tarik ke atas. Penutup hanya dilepaskan bila akan dibersihkan. Taruh bahan-bahan di dalam gelas blender. Jangan mengisi gelas dengan bahan-bahan yang bersuhu di atas 80cC. Pasang penutup. Masukkan tutup kecil ke dalam penutup. Untuk menghindari tumpahan, selalu masukkan penyumbat dalam penutup sebelum Anda mulai memproses.
  • Page 43 BAHASA INDONESIA Bahan-bahan Kecepatan bahan cair (misalnya susu coklat, susu kecepatan 1 dengan buah, mayones) bahan-bahan agak berat misalnya kecepatan 2 kombinasi bahan cair dan padat (misalnya saus tomat) keras, terutama bahan padat (misalnya es kecepatan 3 batu, sup, kacang-kacangan, dll) Tekan tombol pulse (tombol M) beberapa kali sehingga alat setiap kali bekerja hanya untuk beberapa detik.
  • Page 44 BAHASA INDONESIA Jika anda mengolah bahan cair yang berbusa, jangan mengisi gelas blender melebihi batas 1,2 liter. Bahan-bahan cair (spt. minyak) dapat dituangkan ke dalam gelas blender melalui lubang pada tutup saat alat sedang bekerja. Jangan biarkan blender bekerja lebih dari 3 menit setiap kali dijalankan.
  • Page 45 BAHASA INDONESIA Jika anda memproses bahan padat dan cair sekaligus, tuangkan bahan cair ke dalam gelas blender sebelum alat dinyalakan. Tambahan bahan padat ketika alat sedang bekerja. Filter (Untuk HR1779) Anda dapat menggunakan filter untuk mendapatkan hasil terbaik dalam membuat saus, jus buah segar atau coktail.
  • Page 46 BAHASA INDONESIA Tambahan air atau bahan cair lainnya. Masukan tutup kecil ke dalam penutup kemudian nyalakan alat. Pilih kecepatan tertinggi dan biarkan alat bekerja maksimal 40 detik. Matikan alat. Tuangkan minuman melalui cerat. Untuk hasil optimal, taruh kembali gelas dengan bahan yang tersisa pada alat dan biarkan bekerja selama beberapa detik lagi.
  • Page 47 BAHASA INDONESIA Untuk membuat jus buah dan cocktail: Untuk hasil terbaik, tambahkan air kira-kira 300 ml (atau bahan cair lainnya jika anda membuat cocktail, dll) ke dalam 150 g buah. Mill Mill dapat digunakan untuk menggiling dan mencacah bahan-bahan seperti biji lada, biji wijen, beras, gandum, kelapa, biji-bijian (berkulit), biji kopi, kacang kedelai, kacang polong kering, keju, bubuk roti, dll.
  • Page 48 BAHASA INDONESIA Bahan-bahan Jumlah biji lada 5-25 g biji wijen 10-50g beras, gandum 25-75g kacang kedelai 25-75g kacang polong kering 25-75g daging buah kelapa 25-75g biji kopi 25-50g keju 25-75g bubuk roti 20-40g gula batu 25-50g biji-bijian (berkulit keras) 25-75g Pasang unit pisau pada gelas mill.
  • Page 49 BAHASA INDONESIA Setelah proses, anda dapat menggunakan tutup berlubang kecil-kecil untuk menaburkan bahan-bahan itu secara merata pada masakan. Membersihkan Alat, bagian-bagian dan asesorinya paling mudah dibersihkan segera setelah digunakan. Jangan membersihkan assesori atau bagian-bagian alat dengan mesin cuci piring. Bersihkan motor dengan lap basah. Jangan gunakan pengosok, alkohol, dll.
  • Page 50 BAHASA INDONESIA Unit pisau blender dapat juga dibersihkan dengan merendamnya dalam air sabun hangat dan biarkan alat bekerja sebentar. Sekalah motor dengan kain basah. Jangan merendamnya dalam air. Membersihkan gelas blender dengan cepat. Tuangkan air suam-suam kuku dan sedikit sabun cair ke dalam gelas blender, sampai batas pembersih cepat (500 ml) pada gelas jar.
  • Page 51 Informasi & service Jika anda memerlukan informasi atau jika anda menghadapi masalah, silahkan mengunjungi Web Site Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Pelayanan Pelanggan Philips di negara anda (anda dapat melihat nomor teleponnya di leaflet garansi). Jika tidak ada Pusat Pelayanan Pelanggan di negara anda, hubungi dealer Philips setempat atau Departemen Servis Philips DAP.
  • Page 52 BAHASA INDONESIA Resep Lubang pada tutup dapat digunakan untuk menambahkan bahan cair ke dalam gelas agar menghasilkan tingkat kekentalan yang diinginkan. Mayones (kira-kira 300 ml) - 2 kuning telur atau 1 butir telur - 1 sendok teh tepung mustard - 1 sendok teh garam - 1/2 sendok teh merica - 1 sendok teh gula - 30 ml cuka atau jeruk lemon...
  • Page 53 BAHASA INDONESIA - 150 g minyak - 1 sendok teh ragi Masukkan telur, wortel, susu cair, susu kental dan gula ke dalam gelas blender dan proses selama kira-kira 15 detik dengan kecepatan tinggi. Tambahkan tepung terigu, sendok demi sendok dan minyak selama 45 detik berikutnya, kemudian terus aduk selama 30 detik untuk mendapatkan campuran yang baik.Waktu pemrosesan total adalah 90 detik.
  • Page 54 Alat berisik, bau, panas Matikan alat, cabut steker. Hubungi servis Philips bila dipegang, berasap, dll. terdekat atau bawa alat ke dealer anda. Mill bergetar keras, berisik Periksalah apakah unit pisau sudah dipasang dengan atau unit pisau tidak benar pada gelas mill.
  • Page 55: Ti"Ng Vi◊T

    TI”NG VI◊T Gi≠i thiõu Á ó ú Ó Ê Ch≤ Ω an toÅn...
  • Page 56 Kh£ng bao giÆ s∫ d∂ng båt c∏ ph∂ kiõn hoãc b´ phên cµa cÄc nhÅ sÖn xuåt khÄc mÅ kh£ng c° sº chü dèn c∂ thô cµa Philips. BÖo hÅnh sî trØ nìn kh£ng c° hiõu lºc nóu s∫ d∂ng cÄc phçn n°i trìn.
  • Page 57 TI”NG VI◊T cßc quÄ m∏c tßi Ûa (1,5 lút), Ûãc biõt khi bÜn xay cÄc chåt l•ng n°ng (tßi Ûa 1,1 lút). Ùô trÄnh nguyìn liõu trÅn ra ngoÅi, lu£n Ûêy n≤t vÅo náp tr∑≠c khi tr´n. Kh£ng Û∑±c cho ng°n tay hay vêt khÄc vÅo trong cßc trong khi mÄy Ûang hoÜt Û´ng hay Ûang cám Ûiõn.
  • Page 58 TI”NG VI◊T Láp b´ dao cát vÅo cßc bàng cÄch xoay chãt theo chiòu cµa m¥i tìn. Láp cßc tr´n vÅo b´ phên Û´ng c¨. Xoay chãt theo chiòu cµa m¥i tìn. Cßc tr´n láp Û≤ng khi kñp Ø vÅnh thåp cµa n° nàm thâng hÅng v≠i Û∑Æng kï...
  • Page 59 TI”NG VI◊T Ch¶n chó Û´ yìu cçu bàng cÄch nhån n≤t thúch h±p vÅ thiót b† sî tº Û´ng bêt. CÄc n≤t tßc Û´ cho phëp bÜn ch¶n tßc Û´ thúch h±p Ûô c° kót quÖ tßt nhåt. Xem bÖng Ûô...
  • Page 60 TI”NG VI◊T Mño Nóu bÜn xay cÄc chåt l•ng c° b¶t, kh£ng Û∑±c Û© quÄ vÜch 1,2 lút. C° thô r°t nguyìn liõu l•ng (nh∑ dçu Ñn) vÅo trong cßi xay qua l™ trìn náp cßi trong khi mÄy Ûang chÜy. CÄc th∏c Ñn kh£...
  • Page 61 TI”NG VI◊T Nóu bÜn Ûang chó bión cÄc chåt l•ng vÅ rán c≥ng l≤c, hÉy Û© cÄc chåt l•ng vÅo cßc tr∑≠c khi bêt mÄy. Cho tióp cÄc chåt rán vÅo trong khi mÄy Ûang hoÜt Û´ng. B´ l¶c BÜn c° thô d≥ng b´ l¶c Ûô xay n∑≠c sßt, n∑≠c quÖ...
  • Page 62 TI”NG VI◊T Thìm n∑≠c hay chåt l•ng khÄc vÅo. Ãn n≤t Ûêy vÅo l™ trßng trìn náp cßi vÅ bêt mÄy lìn. Ch¶n tßc Û´ cao nhåt vÅ cho mÄy chÜy trong tßi Ûa 40 giÇy. Tát mÄy. R°t dung d†ch ra qua miõng cµa cßc tr´n.
  • Page 63 TI”NG VI◊T Nghiòn (cho riìng loÜi HR1797) B´ phên nghiòn c° thô d≥ng Ûô xay vÅ giÉ nh• cÄc chåt nh∑ hÜt tiìu, vπng, gÜo, l≤a mù, c¨m dπa, hÜt ÛÉ b°c v•, hÜt cÅphì, Ûêu t∑¨ng, lÜc kh£, pho mÄt, v∂n bÄnh mù, v.v. Cho cÄc thÅnh phçn vÅo cßc nghiòn.
  • Page 64 TI”NG VI◊T Kiôm tra v¢ng gioÑng cao su trìn mëp cµa b´ phên dao cát ÛÉ Ûãt Û≤ng. Vãn b´ phên dao cát vÅo cßc nghiòn. Lêt ng∑±c b´ phên nghiòn ÛÉ láp rÄp xußng vÅ vãn vút vÅo b´ phên Û´ng c¨ theo h∑≠ng m¥i tìn.
  • Page 65 TI”NG VI◊T LÅm sÜch R≤t Ûiõn, thÄo cÄc ph∂ kiõn vÅ b´ phên bÜn ÛÉ d≥ng vÅ r∫a ch≤ng trong n∑≠c xÅ ph¢ng åm. Sau Û° r∫a d∑≠i v¢i n∑≠c Ûô lÅm sÜch xÅ ph¢ng. R∫a nhanh cßc tr´n R°t n∑≠c Çm åm vÅ m´t út dung d†ch n∑≠c r∫a bÄt vÅo cßc tr´n Ûón vÜch Quick Clean (500 ml) trìn cßc.
  • Page 66 TI”NG VI◊T Chü thÄo náp (bàng cÄch këo n° ra kh•i cßc tr´n) Ûô lÅm sÜch! LÅm sÜch b´ l¶c ThÄo b´ l¶c kh•i cßc tr´n. Giª n° phúa trìn th≥ng rÄc vÅ lác nhñ cÄc chåt nàm trong ra. R∫a b´...
  • Page 67 TI”NG VI◊T CÄc c£ng th∏c May£ne (khoÖng 300 ml) M¶i thÅnh phçn Ûòu Ø nhiõt Û´ ph¢ng. Cho tr∏ng hoãc cÄc l¢ng Û• tr∏ng vÅo cßi xay, thìm mußi, tiìu vÅ b´t m≥ tÜc vÅ n∫a phçn giåm hoãc n∑≠c chanh vÅ xay Ø tßc Û´ trung bùnh. R°t dçu Ñn qua l™...
  • Page 68 TI”NG VI◊T Cho tr∏ng, cÅ rßt, sªa, sªa Ûãc vÅ Û∑Æng vÅo cßc vÅ chÜy khoÖng 15 giÇy Ø tßc Û´ tßi Ûa. Cho tπng mu™ng b´t mù vÅ dçu Ñn vÅo trong v¢ng 45 giÇy kó tióp. Sau Û° tióp t∂c tr´n trong 30 giÇy nªa Ûô...
  • Page 69 TI”NG VI◊T H∑≠ng dèn x∫ lΩ sº cß Vån Ûò GiÖi phÄp...
  • Page 70: Àòéòä·â

    ÀÒÉÒä·Â ¤Ó¹Ó à¤Ã× è Í §Á× Í ¹Õ é µ Ô ´ µˆ Í ÍØ » ¡Ã³Œ » „ Í §¡Ñ ¹ ÁÍàµÍÃŒ · Õ è ¨ л” ´ üÇÔ · ªŒ ¡ Ò÷ӧҹ¢Í§ÁÍàµÍÃŒ ã ¹¡Ã³Õ · Õ è Á ÍàµÍÃŒ µ Ô ´ ¢Ñ ´ («Ö...
  • Page 71 ÀÒÉÒä·Â ˉ Ò Áã ˆ   ˆ Ç ¹¼ Áà¡Ô ¹ ¡Çˆ Ò ÃÐ´Ñ º  Ù §  Ø ´ ·Õ è Ã ÐºØ º ¹ÍØ » ¡Ã³Œ » ÃСͺ ˉ Ò Á»’ ˜ ¹ ¼ Áã¹»ÃÔ Á Ò³ áÅд‰ Ç ÂàÇÅÒà¡Ô ¹ ¡Çˆ Ò ·Õ è Ã ÐºØ ã ¹µÒÃÒ§ ˉ...
  • Page 72 ÀÒÉÒä·Â ¡ÒÃ㪉 § Ò¹à¤Ã× è Í §»’ ˜ ¹ à¤Ã× è Í §»’ ˜ ¹ ¤ÇÃ㪉 à ¤Ã× è Í §»’ ˜ ¹ à¾× è Í : ¼üÁ¢Í§àËÅǵˆ Ò §æ ãˉ à ¢‰ Ò ¡Ñ ¹ ઈ ¹ ¼ÅÔ µ ÀÑ ³ ±Œ » ÃШÓÇÑ ¹ «Íü ¹í é Ò ¼ÅäÁ‰ «Ø » à¤Ã×...
  • Page 73 ÀÒÉÒä·Â ã ˆ   ˆ Ç ¹¼ Áŧã¹â¶ ˉ Ò Áã ˆ   ˆ Ç ¹¼ Á·Õ è Á Õ Í Ø ³ ËÀÙ Á Ô   Ù § ¡Çˆ Ò 80cC.ŧã¹â¶ »” ´ ½Ò ãüˆ ¨ Ø ¡ »” ´ ŧº¹½Ò à¾× è Í »„ Í §¡Ñ ¹ üˆ Ç ¹¼üÁË¡ËÃ× Í ¡ÃÐà´ç ¹ ¤ÇÃãüˆ ¨ Ø ¡ »” ´ ŧº¹½Ò·Ø ¡ ¤ÃÑ é § ¡ˆ Í ¹àÃÔ è Á 㪉 § Ò¹ à Õ...
  • Page 74 ÀÒÉÒä·Â ¡´»Ø ƒ Á O à¾× è Í »” ´  ÇÔ µ ªŒ à ¤Ã× è Í § ˉ Ò Áà»” ´ ËÃ× Í »” ´  ÇÔ µ ª× à ¤Ã× è Í §â´ÂËÁØ ¹ ⶠ Ù µ áÒûÃØ § ÍÒËÒÃÍÂÙ ˆ ã ¹ËÑ Ç ¢‰ Í " Ù µ áÒûÃØ § ÍÒËÒÃ" ´‰ Ò ¹Åˆ Ò § ¢‰...
  • Page 75 ÀÒÉÒä·Â ËÒ¡»’ ˜ ¹ ¼ Á ˆ Ç ¹¼ Á·Õ è à »“ ¹ ¢Í§á¢ç § áÅТͧàËÅÇã¹àÇÅÒà´Õ Â Ç¡Ñ ¹ à· ˆ Ç ¹¼ Á·Õ è à »“ ¹ ¢Í§àËÅÇŧã¹â¶¡ˆ Í ¹·Õ è ¨ Ðà»” ´  ÇÔ µ ªŒ à ¤Ã× è Í § àµÔ Á  ˆ Ç ¹¼ Á·Õ è à »“ ¹ ¢Í§á¢ç § ¢³Ð·Õ è à ¤Ã× è Í §¡ÓÅÑ § »’ ˜ ¹ ¼ Á ·Õ...
  • Page 76 ÀÒÉÒä·Â »” ´  ÇÔ µ ªŒ à ¤Ã× è Í § à·à¤Ã× è Í §´× è Á ·Õ è ä ´‰ Í Í¡·Ò§»Ò¡â¶»’ ˜ ¹ à¾× è Í ãˉ ä ´‰ ü ˆ Ç ¹¼üÁ·Õ è Å ÐàÍÕ Â ´ ¤ÇÃÇҧⶻ’...
  • Page 77 ÀÒÉÒä·Â ã ˆ   ˆ Ç ¹¼ Áŧã¹â¶º´áˉ § º´ Ñ º ੾ÒРˆ Ç ¹¼ Á·Õ è á ˉ § ˉ Ò Áã ˆ   ˆ Ç ¹¼ Áà¡Ô ¹ ÃÐ´Ñ º  Ù §  Ø ´ "MAX" â»Ã´´Ù » ÃÔ Á Ò³ ˆ Ç ¹¼ Á㹡Òú´ Ñ º ã¹µÒÃÒ§ µÒÃÒ§...
  • Page 78 ÀÒÉÒä·Â ¢Íá¹Ð¹Óãˉ º ´ Ñ º â´Â¡´»Ø ˆ Á »’ ˜ ¹ ªÑ è Ç ¢³Ð (»Ø ˆ Á M) ˉ Ò Áº´ Ñ º ¹Ò¹µÔ ´ µˆ Í ¡Ñ ¹ à¡Ô ¹ 30 ÇÔ ¹ Ò·Õ ËÅÑ § ¨Ò¡º´ Ñ º áʼn Ç ¤Ø ³  ÒÁÒö㪉 ½ Ò·Õ è à ¢Âˆ Ò à¾× è Í âàˆ Ç ¹¼ Á·Õ è º ´ Ñ º ŧº¹¨Ò¹Íˆ...
  • Page 79 ËÒ¡ã¹»ÃÐà·È¢Í§¤Ø ³ äÁˆ Á Õ È Ù ¹ ÂŒ º ÃÔ ¡ ÒÃÅÙ ¡ ¤‰ Ò â»Ã´µÔ ´ µˆ Í Ã‰ Ò ¹¤‰ Ò µÑ Ç á·¹¨Ó˹ˆ Ò Â¼ÅÔ µ ÀÑ ³ ±Œ ¿” Å Ô »  Œ ã ¹·‰ Í §¶Ô è ¹ ËÃ× Í µÔ ´ µˆ Í á¼¹¡ºÃÔ ¡ Òâͧ Philips Domestic Appliances and...
  • Page 80 ÀÒÉÒä·Â  Ù µ áÒûÃØ § ÍÒËÒà üÒÁÒöà·üƒ Ç ¹¼üÁ·Õ è Á Õ à ¹× é Í àËÅǼˆ Ò ¹·Ò§ªˆ Í §º¹½Ò»” ´ ŧã¹â¶»’ ˜ ¹ ä´‰ â´ÂäÁˆ à ¡Ô ¹ ¢Õ ´ ÃÐ´Ñ º ·Õ è ¡ Ó˹´älj ÁÒÂͧ๠ (»ÃÐÁÒ³ 300 ÁÅ.) 䢈...
  • Page 81 ÀÒÉÒä·Â à· ˆ Ç ¹¼ Áŧ㹶Ҵͺ áÅÐͺ·Õ è Í Ø ³ ÀÙ Á Ô 180c ໓ ¹ àÇÅÒ 40 ¹Ò·Õ ¹í é Ò  ÅÑ ´ ¹í é Ò ü‰ Á üÒª٠ËÃ× Í ÁйÒÇ 1 üˆ Ç ¹ ¹í é Ò ÁÑ ¹ 3 üˆ Ç ¹ à¡Å×...
  • Page 82 ÀÒÉÒä·Â á¹Ç·Ò§á¡‰ » ’ ­ ËÒ੾ÒÐ˹„ Ò »’ ­ ËÒ á¹Ç·Ò§á¡„ » ’ ­ ËÒ à¤Ã× è Í §»’ ˜ ¹ äÁˆ · Ó§Ò¹ à¤Ã× è Í §»’ ˜ ¹ ÁÕ Ã Ðºº»„ Í §¡Ñ ¹ à¾× è Í ¤ÇÒÁ»ÅÍ´ÀÑ Â à¤Ã×...
  • Page 112 4222 001 95584...

This manual is also suitable for:

Hr1797Hr1791