ENGLISH Introduction The appliance is equipped with a motor protection device that will SWITCH OFF the motor in case of a motor jam (which might occur during heavy processing jobs or if the appliance is not used in accordance wih the instructions). If this happens, SWITCH OFF and UNPLUG the appliance first, then check if the quantity of ingredients you are processing does not exceed the quantity...
Page 5
Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other parts are damaged. If the mains cord of this appliance is damaged, it must always be replaced by Philips or a service centre authorised by Philips in order to avoid hazardous situations.
ENGLISH To avoid spillage, never fill the jar beyond the maximum level indication (1.5 litres), particularly not if you are blending hot liquids (maximum 1.1 litres). To avoid spillage, always insert the stopper into the lid before you start processing. Never reach into the jar with your fingers or an object while the appliance is running or when the appliance is connected to the mains.
Page 7
ENGLISH Place the rubber sealing ring on the rim of the blade unit. Mount the blade unit onto the jar by turning it firmly in the direction of the arrow. Mount the jar onto the motor unit. Fasten it by turning it in the direction of the arrow.The jar is properly fixed when the notch in its lower rim is in line with the line above the buttons on the motor...
Page 8
ENGLISH Close the lid Insert the stopper into the lid. To avoid spillage, always insert the stopper into the lid before you start processing. Put the mains plug in the wall socket. Select the required setting by pressing the appropriate button and the appliance will switch on automatically.
Page 9
ENGLISH Always switch the appliance off before you open the lid. Press the 0-switch to switch the appliance off. Never switch the appliance on or off by turning the jar. Recipes can be found in the 'Recipes' chapter below. Tips To avoid spillage, never fill the jar above the maximum level indication (1.5 litres), particularly not if you are blending hot liquids (maximum 1.1...
Page 10
ENGLISH Cut solid ingredients into smaller pieces before putting them in the blender jar. Do not process a large quantity of solid ingredients at the same time. Process these ingredients in a series of small batches instead. If you are not satisfied with the result when blending solid ingredients, switch the blender off and press the pulse button (M-button) a few times to let the blender run briefly.You...
Page 11
ENGLISH Make sure the appliance is unplugged. Remove the blender jar from the appliance and put the filter in the blender jar. Make sure the filter is properly fitted onto the bottom of the jar.The grooves of the filter and the ribs inside the blender jar will help you put the filter in the right position.
Page 12
ENGLISH Pour out the rest of the drink. Tips Particularly when you are processing large quantities, we advise you not to put all the ingredients in the filter at the same time. Start processing a small quantity, let the appliance run for a moment, switch it off and then add another small quantity.
Page 13
ENGLISH The mill is not suitable for chopping very hard ingredients like nutmeg and ice cubes. Put the ingredients in the beaker. Process only dry ingredients. Do not fill the beaker beyond the 'MAX' indication. See the table for the advised quantities. Ingredients Quantities pepper corns...
Page 14
ENGLISH Screw the blade unit onto the beaker. If this requires some effort, moisten the rubber ring with a drop of water. Turn the assembled mill upside down and screw it onto the motor unit in the direction of the arrow. We advise you to operate the mill by means of the pulse button (M-button).
Page 15
ENGLISH Do not use abrasives, scourers, alcohol, etc. Unplug the appliance, detach the accessories and parts you have used and clean them in warm, soapy water. Then rinse them under the tap to wash away soap residues. Quick cleaning of the blender jar Pour lukewarm water and some washing- up liquid into the blender jar, up to the Quick Clean level indication (500 ml) on...
Page 16
Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Page 17
ENGLISH Recipes The hole in the lid can be used to add drops of liquid to the ingredients in the jar in order to obtain the required level of consistency. Mayonnaise (about 300 ml) - 2 egg yolks or 1 whole egg - 1 tsp mustard powder - 1 tsp salt - 1/2 tsp pepper...
Page 18
ENGLISH Put the eggs, the sliced carrots, the milk, the condensed milk and the sugar in the blender jar and process it for approx. 15 seconds at max. speed. Add the wheat flour spoon by spoon and oil during the next 45 seconds and then continue mixing for another 30 sec.
Make sure that the filter has been assembled properly been assembled, the fruit in the blender jar. juice or soy milk contains pulp. * If problems persist or if other problems occur, please contact the Philips Customer Care Centre or the nearest Philips service centre.
BAHASA MELAYU Pengenalan Perkakas ini dipasangkan dengan sebuah peranti perlindungan motor yang akan SWITCH OFF (dimatikan) sekiranya motor tersekat (mungkin akan berlaku semasa kerja-kerja pemprosan berat atau jika perkakas tidak digunakan mengikut arahan-arahan). Jika ini berlaku, SWITCH OFF (matikan) dan UNPLUG (cabut plag) perkakas dahulu, kemudian periksa sama ada kuantiti bahan yang diproses melebihi kuantiti yang disarankan di dalam arahan penggunaan, atau sekiranya ada...
Page 21
Jangan sekali-kali gunakan aksesori atau bahagian-bahagian yang dikeluarkan oleh pengeluar-pengeluar lain atau yang tidak disyorkan oleh Philips. Jaminan anda akan menjadi tidak sah jika anda menggunakan aksesori atau bahagian-bahagian tersebut Jangan melebihi tahap maksimum yang tertulis pada aksesori ini.
Page 22
Jika tali aliran elektrik utama alat ini rosak, ia mestilah sentiasa digantikan oleh Philips atau satu pusat perkhidmatan sah Philips supaya suatu keadaan yang bahaya dapat dielakkan. dahulu sebelum ianya dikerat atau dituang ke...
Page 23
BAHASA MELAYU Menyediakan perkakas untukdigunakan Cuci semua aksesori dan bahagian-bahagian yang boleh ditanggalkan (rujuk 'Mencuci'). Lilitkan tali aliran elektrik utama yang berlebihan ke sekeliling bahagian bawah alat ini. Penggunaan alat Blender The blender is intended for: - Mengadun cecair, mis. hasil tenusu, sos, jus buah- buahan, sup, minuman campur, minuman bancuhan.
Page 24
BAHASA MELAYU Pasangkan balang pada unit motor. Ketatkannya dengan memutarkannya mengikut arah anak panah. Balang itu telah dipasangkan dengan betul apabila takik pada rim bawah selaras dengan garisan di atas punat tempat motor. Jangan kenakan tekanan yang kuat pada pemegang balang.
Page 25
BAHASA MELAYU Pilih setting yang dikehendaki dengan menekankan punat yang besesuaian dan alat ini akan hidup secara automatik. Punat kadar kelajuan membolehkan anda memilih kadar kelajuan yang betul untuk mendapatkan keputusan yang optimum. Rujuk jadual untuk kadar kelajuan yang disyorkan. Bahan Kelajuan Ramuan cecair (contohnya susu coklat,...
Page 26
BAHASA MELAYU Panduan Untuk mengelakkan tumpahan, jangan sekali-kali mengisi balang melebihi tanda tahap maksimum (1.5 liter), khususnya jangan sekiranya anda mengisar cecair yang panas (maksimum 1.1 liter). Sekiranya anda mengisar cecair berbuih, jangan sekali-kali mengisi balang melebihi tanda 1.2 l. Bahan cecair (contohnya minyak) boleh dituang ke dalam balang pengisar melalui bukaan pada tudungnya semasa perkakas...
Page 27
BAHASA MELAYU digunakan!) atau keluarkan sebahagian daripada kandungan balang dan proses dalam jumlah yang kecil. Untuk menghancurkan ketulan ais, masukkan maksimum 5 ketul sekali melalui lubang pada tudung ke mata pisau yang berputar. Untuk membuat jus tomato, keratkan tomato kepada empat bahagian dan masukkan mereka melalui lubang pada tudung ke mata pisau yang berputar.
Page 28
BAHASA MELAYU Pastikan penapis dipasangkan dengan betul pada bahagian bawah balang. Alur yang terdapat pada penapis dan ruang dalam balang pengisar akan membantu anda menempatkan penapis itu ke posisi yang betul. Letakkan tudung pada balang untuk memasangkan penapis pada posisinya yang betul.
Page 29
BAHASA MELAYU Keluarkan kesemua minuman. Panduan Particularly when you are processing large quantities, we advise you not to put all the ingredients in the filter at the same time. Start processing a small quantity, let the appliance run for a moment, switch it off and then add another small quantity.
Page 30
BAHASA MELAYU soya, kacang pea yang kering, keju, serbuk roti, dsb. Sentiasa proses ulas dan jintan manis sekaligus dengan ramuan yang lain. Jika diproses berasingan, ramuan ini mungkin akan merosakkan bahan plastik alat ini. Alat pengisar ini tidak sesuai untuk mencencang ramuan yang sangat keras seperti buah pala dan ketulan ais.
Page 31
BAHASA MELAYU Pastikan gegelung getah pada unit mata pisau dipasangkan dengan betul. Skrukan unit mata pisau ke bikar. Jika ia memerlukan sedikit tenaga, basahkan gegelung getah dengan setitik air. Terbalikkan alat pengisar yang telah dipasangkan dan skrukannya ke unit motor mengikut arah anak panah.
Page 32
BAHASA MELAYU Pembersihan Mencuci alat ini, bahagian-bahagian dan aksesorinya adalah sangat mudah sebaik sahaja selepas ia digunakan. Jangan sekali-kali mencuci aksesori atau bahagian bahagian alat ini di dalam mesih basuh pinggan mangkuk. Bersihkan unit motor dengan menggunakan kain yang lembap. Jangan gunakan bahan yang kesat, alkohol, dsb.
Page 33
Bilaskan penapis tersebut di bawah paip. Maklumat & khidmat Jika anda memerlukan maklumat atau anda mempunyai masalah, sila lawat tapak web Philips di www.phillips.com atau hubungi Pusat Servis Pelanggan Philips di negera anda (nombor telefonnya tertera di risalah jaminan antarabangsa).
Page 34
BAHASA MELAYU Resipi Lubang pada tudung boleh digunakan untuk menambah titisan cecair pada bahan kisaran di dalam balang untuk mendapatkan kelikatan yang dikehendaki. Mayones (lebih kurang 300 ml) - 2 kuning telur atau 1 biji telur - 1 sudu kecil serbuk mustard - 1 sudu kecil garam - 1/2 sudu kecil lada - 1 sudu kecil gula...
Page 35
BAHASA MELAYU - 150 g minyak - 1 sudu kecil ragi kering Masukkan telur, lobak merah yang dihiris, susu, susu pekat dan gula ke dalam balang pengisar and proseskannya untuk lebih kurang 15 saat pada kelajuan maksimum. Tambahkan tepung gandum, sudu demi sudu dan minyak dalam 45 saat yang berikut.
Page 36
Alat ini mengeluarkan Matikan alat ini dan tarik keluar plagnya. Hubungi Pusat bunyi bising yang banyak, Perkhidmatan Philips yang berhampiran atau bawa alat bau, berasa panas untuk ini ke pengedar anda. disentuh, mengeluarkan asap, dsb.Alat pengisar...
Page 37
Pastikan penapis telah dipasangkan dengan betul di mengandungi pulpa. dalam balang pengisar.. * Jika masalahnya berterusan atau masalah lain muncul, sila hubungi Pusat Perkhidmatan Pelanggan Philips atau Pusat Perkhidmatan Philips yang berhampiran.
BAHASA INDONESIA Pengantar Alat ini dilengkapi dengan pelindung motor dimana motor akan mati secara otomatis bila motor macet (hal ini dapat terjadi bila beban kerja terlalu berat atau jika menggunakan alat tidak sesuai petunjuk). Bila terjadi demikian, MATIKAN dan CABUT STEKER, lalu periksalah bahan-bahan yang sedang diproses apakah melebihi jumlah yang disarankan dalam petunjuk penggunaan, atau apakah ada sesuatu yang menghambat pisau.
Page 39
Jangan sekali-kali menggunakan perlengkapanatau suku cadang dari perusahaan lain atau yang tidak disarankan secara khusus oleh Philips. Garansi yang diberikan kepada anda akan tidak berlaku jika anda menggunakan perlengkapan atau suku cadang seperti itu. Jangan melebihi batas maksimum yang tertera pada assesori.
Page 40
BAHASA INDONESIA Biarkan bahan-bahan mendingin dulu sebelum memotongnya atau memasukkannya ke dalam gelas blender (suhu max 80cC/175cF), terutama untuk resep-resep yang memerlukan minyak atau lemak dalam jumlah banyak. Agar tidak tumpah, jangan mengisi gelas blender melebihi batas maksimum (1,5 liter), khusus untuk memblender cairan yang panas maksimum 1.1 liter.
Page 41
BAHASA INDONESIA Menggunakan alat Blender Blender digunakan untuk: - Memblender bahan cair seperti susu, saos, jus, sup, minuman, shakes. - Mencampur bahan-bahan lunak seperti misalnya adonan tepung untuk kue panekuk atau mayones. - Membuat pure/bubur dari bahan-bahan yang telah dimasak, misalnya untuk membuat makanan bayi.
Page 42
BAHASA INDONESIA Untuk melepaskan penutup, buka dan tarik ke atas. Penutup hanya dilepaskan bila akan dibersihkan. Taruh bahan-bahan di dalam gelas blender. Jangan mengisi gelas dengan bahan-bahan yang bersuhu di atas 80cC. Pasang penutup. Masukkan tutup kecil ke dalam penutup. Untuk menghindari tumpahan, selalu masukkan penyumbat dalam penutup sebelum Anda mulai memproses.
Page 43
BAHASA INDONESIA Bahan-bahan Kecepatan bahan cair (misalnya susu coklat, susu kecepatan 1 dengan buah, mayones) bahan-bahan agak berat misalnya kecepatan 2 kombinasi bahan cair dan padat (misalnya saus tomat) keras, terutama bahan padat (misalnya es kecepatan 3 batu, sup, kacang-kacangan, dll) Tekan tombol pulse (tombol M) beberapa kali sehingga alat setiap kali bekerja hanya untuk beberapa detik.
Page 44
BAHASA INDONESIA Jika anda mengolah bahan cair yang berbusa, jangan mengisi gelas blender melebihi batas 1,2 liter. Bahan-bahan cair (spt. minyak) dapat dituangkan ke dalam gelas blender melalui lubang pada tutup saat alat sedang bekerja. Jangan biarkan blender bekerja lebih dari 3 menit setiap kali dijalankan.
Page 45
BAHASA INDONESIA Jika anda memproses bahan padat dan cair sekaligus, tuangkan bahan cair ke dalam gelas blender sebelum alat dinyalakan. Tambahan bahan padat ketika alat sedang bekerja. Filter (Untuk HR1779) Anda dapat menggunakan filter untuk mendapatkan hasil terbaik dalam membuat saus, jus buah segar atau coktail.
Page 46
BAHASA INDONESIA Tambahan air atau bahan cair lainnya. Masukan tutup kecil ke dalam penutup kemudian nyalakan alat. Pilih kecepatan tertinggi dan biarkan alat bekerja maksimal 40 detik. Matikan alat. Tuangkan minuman melalui cerat. Untuk hasil optimal, taruh kembali gelas dengan bahan yang tersisa pada alat dan biarkan bekerja selama beberapa detik lagi.
Page 47
BAHASA INDONESIA Untuk membuat jus buah dan cocktail: Untuk hasil terbaik, tambahkan air kira-kira 300 ml (atau bahan cair lainnya jika anda membuat cocktail, dll) ke dalam 150 g buah. Mill Mill dapat digunakan untuk menggiling dan mencacah bahan-bahan seperti biji lada, biji wijen, beras, gandum, kelapa, biji-bijian (berkulit), biji kopi, kacang kedelai, kacang polong kering, keju, bubuk roti, dll.
Page 48
BAHASA INDONESIA Bahan-bahan Jumlah biji lada 5-25 g biji wijen 10-50g beras, gandum 25-75g kacang kedelai 25-75g kacang polong kering 25-75g daging buah kelapa 25-75g biji kopi 25-50g keju 25-75g bubuk roti 20-40g gula batu 25-50g biji-bijian (berkulit keras) 25-75g Pasang unit pisau pada gelas mill.
Page 49
BAHASA INDONESIA Setelah proses, anda dapat menggunakan tutup berlubang kecil-kecil untuk menaburkan bahan-bahan itu secara merata pada masakan. Membersihkan Alat, bagian-bagian dan asesorinya paling mudah dibersihkan segera setelah digunakan. Jangan membersihkan assesori atau bagian-bagian alat dengan mesin cuci piring. Bersihkan motor dengan lap basah. Jangan gunakan pengosok, alkohol, dll.
Page 50
BAHASA INDONESIA Unit pisau blender dapat juga dibersihkan dengan merendamnya dalam air sabun hangat dan biarkan alat bekerja sebentar. Sekalah motor dengan kain basah. Jangan merendamnya dalam air. Membersihkan gelas blender dengan cepat. Tuangkan air suam-suam kuku dan sedikit sabun cair ke dalam gelas blender, sampai batas pembersih cepat (500 ml) pada gelas jar.
Page 51
Informasi & service Jika anda memerlukan informasi atau jika anda menghadapi masalah, silahkan mengunjungi Web Site Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Pelayanan Pelanggan Philips di negara anda (anda dapat melihat nomor teleponnya di leaflet garansi). Jika tidak ada Pusat Pelayanan Pelanggan di negara anda, hubungi dealer Philips setempat atau Departemen Servis Philips DAP.
Page 52
BAHASA INDONESIA Resep Lubang pada tutup dapat digunakan untuk menambahkan bahan cair ke dalam gelas agar menghasilkan tingkat kekentalan yang diinginkan. Mayones (kira-kira 300 ml) - 2 kuning telur atau 1 butir telur - 1 sendok teh tepung mustard - 1 sendok teh garam - 1/2 sendok teh merica - 1 sendok teh gula - 30 ml cuka atau jeruk lemon...
Page 53
BAHASA INDONESIA - 150 g minyak - 1 sendok teh ragi Masukkan telur, wortel, susu cair, susu kental dan gula ke dalam gelas blender dan proses selama kira-kira 15 detik dengan kecepatan tinggi. Tambahkan tepung terigu, sendok demi sendok dan minyak selama 45 detik berikutnya, kemudian terus aduk selama 30 detik untuk mendapatkan campuran yang baik.Waktu pemrosesan total adalah 90 detik.
Page 54
Alat berisik, bau, panas Matikan alat, cabut steker. Hubungi servis Philips bila dipegang, berasap, dll. terdekat atau bawa alat ke dealer anda. Mill bergetar keras, berisik Periksalah apakah unit pisau sudah dipasang dengan atau unit pisau tidak benar pada gelas mill.
ÀÒÉÒä·Â ¤Ó¹Ó à¤Ã× è Í §Á× Í ¹Õ é µ Ô ´ µ Í ÍØ » ¡Ã³ » Í §¡Ñ ¹ ÁÍàµÍà · Õ è ¨ л ´ üÇÔ · ª ¡ Ò÷ӧҹ¢Í§ÁÍàµÍà 㠹¡Ã³Õ · Õ è Á ÍàµÍà µ Ô ´ ¢Ñ ´ («Ö...
Page 71
ÀÒÉÒä·Â Ë Ò Áã Ç ¹¼ Áà¡Ô ¹ ¡Ç Ò ÃÐ´Ñ º Ù § Ø ´ ·Õ è Ã ÐºØ º ¹ÍØ » ¡Ã³ » ÃСͺ Ë Ò Á» ¹ ¼ Áã¹»ÃÔ Á Ò³ áÅд Ç ÂàÇÅÒà¡Ô ¹ ¡Ç Ò ·Õ è Ã ÐºØ ã ¹µÒÃÒ§ Ë...
Page 72
ÀÒÉÒä·Â ¡ÒÃ㪠§ Ò¹à¤Ã× è Í §» ¹ à¤Ã× è Í §» ¹ ¤ÇÃãª à ¤Ã× è Í §» ¹ à¾× è Í : ¼üÁ¢Í§àËÅǵ Ò §æ ãË à ¢ Ò ¡Ñ ¹ ઠ¹ ¼ÅÔ µ ÀÑ ³ ± » ÃШÓÇÑ ¹ «Íü ¹í é Ò ¼ÅäÁ «Ø » à¤Ã×...
Page 73
ÀÒÉÒä·Â ã Ç ¹¼ Áŧã¹â¶ Ë Ò Áã Ç ¹¼ Á·Õ è Á Õ Í Ø ³ ËÀÙ Á Ô Ù § ¡Ç Ò 80cC.ŧã¹â¶ » ´ ½Ò ãü ¨ Ø ¡ » ´ ŧº¹½Ò à¾× è Í » Í §¡Ñ ¹ ü Ç ¹¼üÁË¡ËÃ× Í ¡ÃÐà´ç ¹ ¤ÇÃãü ¨ Ø ¡ » ´ ŧº¹½Ò·Ø ¡ ¤ÃÑ é § ¡ Í ¹àÃÔ è Á 㪠§ Ò¹ à Õ...
Page 74
ÀÒÉÒä·Â ¡´»Ø Á O à¾× è Í » ´ ÇÔ µ ª à ¤Ã× è Í § Ë Ò Áà» ´ ËÃ× Í » ´ ÇÔ µ ª× à ¤Ã× è Í §â´ÂËÁØ ¹ ⶠ٠µ áÒûÃØ § ÍÒËÒÃÍÂÙ ã ¹ËÑ Ç ¢ Í " Ù µ áÒûÃØ § ÍÒËÒÃ" ´ Ò ¹Å Ò § ¢...
Page 75
ÀÒÉÒä·Â ËÒ¡» ¹ ¼ Á Ç ¹¼ Á·Õ è à » ¹ ¢Í§á¢ç § áÅТͧàËÅÇã¹àÇÅÒà´Õ Â Ç¡Ñ ¹ à· Ç ¹¼ Á·Õ è à » ¹ ¢Í§àËÅÇŧã¹â¶¡ Í ¹·Õ è ¨ Ðà» ´ ÇÔ µ ª à ¤Ã× è Í § àµÔ Á Ç ¹¼ Á·Õ è à » ¹ ¢Í§á¢ç § ¢³Ð·Õ è à ¤Ã× è Í §¡ÓÅÑ § » ¹ ¼ Á ·Õ...
Page 76
ÀÒÉÒä·Â » ´ ÇÔ µ ª à ¤Ã× è Í § à·à¤Ã× è Í §´× è Á ·Õ è ä ´ Í Í¡·Ò§»Ò¡â¶» ¹ à¾× è Í ãË ä ´ ü Ç ¹¼üÁ·Õ è Å ÐàÍÕ Â ´ ¤ÇÃÇҧⶻ...
Page 78
ÀÒÉÒä·Â ¢Íá¹Ð¹ÓãË º ´ Ñ º â´Â¡´»Ø Á » ¹ ªÑ è Ç ¢³Ð (»Ø Á M) Ë Ò Áº´ Ñ º ¹Ò¹µÔ ´ µ Í ¡Ñ ¹ à¡Ô ¹ 30 ÇÔ ¹ Ò·Õ ËÅÑ § ¨Ò¡º´ Ñ º áÅ Ç ¤Ø ³ ÒÁÒö㪠½ Ò·Õ è à ¢Â Ò à¾× è Í âÃÂ Ç ¹¼ Á·Õ è º ´ Ñ º ŧº¹¨Ò¹ÍÂ...
Page 79
ËÒ¡ã¹»ÃÐà·È¢Í§¤Ø ³ äÁ Á Õ È Ù ¹  º ÃÔ ¡ ÒÃÅÙ ¡ ¤ Ò â»Ã´µÔ ´ µ Í Ã Ò ¹¤ Ò µÑ Ç á·¹¨Ó˹ Ò Â¼ÅÔ µ ÀÑ ³ ± ¿ Å Ô » ã ¹· Í §¶Ô è ¹ ËÃ× Í µÔ ´ µ Í á¼¹¡ºÃÔ ¡ Òâͧ Philips Domestic Appliances and...
Page 80
ÀÒÉÒä·Â Ù µ áÒûÃØ § ÍÒËÒà üÒÁÒöà·ü Ç ¹¼üÁ·Õ è Á Õ à ¹× é Í àËÅǼ Ò ¹·Ò§ª Í §º¹½Ò» ´ ŧã¹â¶» ¹ ä´ â´ÂäÁ à ¡Ô ¹ ¢Õ ´ ÃÐ´Ñ º ·Õ è ¡ Ó˹´äÇ ÁÒÂͧ๠(»ÃÐÁÒ³ 300 ÁÅ.) ä¢...
Page 81
ÀÒÉÒä·Â à· Ç ¹¼ Áŧ㹶Ҵͺ áÅÐͺ·Õ è Í Ø ³ ÀÙ Á Ô 180c à» ¹ àÇÅÒ 40 ¹Ò·Õ ¹í é Ò ÅÑ ´ ¹í é Ò ü Á üÒª٠ËÃ× Í ÁйÒÇ 1 ü Ç ¹ ¹í é Ò ÁÑ ¹ 3 ü Ç ¹ à¡Å×...