60 hz air-cooled generators 9kw to 22kw (40 pages)
Summary of Contents for Generac Power Systems 8kW
Page 1
Owner’s Manual Automatic Standby Generator Home Standby Models: 8kW to 20kW NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE SUPPORT APPLICATIONS. ONLY QUALIFIED ELECTRICIANS OR CONTRACTORS SHOULD ATTEMPT INSTALLATION. DEADLY EXHAUST FUMES! OUTDOOR INSTALLATION ONLY! Reference all appropriate documentation. This manual should remain with the unit.
Page 2
SERVICE DEALER, please call this number: 1-800-333-1322 or, visit the dealer locator at: www.generac.com/Service/DealerLocator/ WARNING! California Proposition 65 Engine exhaust and some of its constituents are known to the state of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
Safety Section 1 INTRODUCTION: Thank you for purchasing this compact, high performance, air-cooled, engine-driven stationary automatic standby generator set. Every effort was made to make sure that the information and instructions in this manual were both accurate and current at the time the man- ual was written.
1.1 — General Safety Study these safety rules carefully before operating or servicing this equipment. Become familiar with this Owner’s Manual and with the unit. The generator can operate safely, efficiently and reliably only if it is properly installed, operated and maintained. Many accidents are caused by failing to follow simple and fundamental rules or precautions.
1.3 — Exhaust Hazards • Generator engine exhaust contains DEADLY carbon monoxide, an odorless, colorless, poisonous gas. Breathing carbon monoxide can cause dizziness, throbbing temples, nausea, muscular twitching, headache, vomiting, weakness, sleepiness, inability to think clearly, fainting, unconsciousness or even death. If any carbon monoxide poisoning symptom is experienced, move into fresh air and immediately seek med- ical attention.
Page 8
If this generator is used to power electrical load circuits normally powered by a utility power source, it is required by code to install a transfer switch. The transfer switch must effectively isolate the electrical system from the utility distribution system when the generator is operating (NEC 702). Failure to isolate an electrical system by such means will result in damage to the generator and also may result in injury or death to utility power workers due to backfeed of electrical energy.
BREAKERS EXHAUST ENCLOSURE AIR FILTER FUEL INLET (BACK) FUEL REGULATOR COMPOSITE BASE BATTERY COMPARTMENT OIL FILL CAP OIL FILTER Figure 2-1: GH-410 Engine 8kW Unit CONTROL CONTROL PANEL PANEL DATA LABEL DATA LABEL (SEE SAMPLE) (SEE SAMPLE) CIRCUIT DIPSTICK DIPSTICK...
CONTROL PANEL DATA LABEL (SEE SAMPLE) CIRCUIT DIPSTICK AIR FILTER BREAKERS EXHAUST ENCLOSURE FUEL INLET (BACK) FUEL REGULATOR COMPOSITE BASE BATTERY COMPARTMENT OIL FILTER OIL FILL CAP Figure 2-3: GT-990/GT-999 Engines, 13-20kW Unit 2.2 — Protection Systems The generator may have to run for long periods of time with no operator present to monitor the engine/generator conditions. Therefore, the gen- erator is equipped with a number of systems to automatically shut down the unit to protect it against potentially damaging conditions.
2.3 — Emission Information The U.S. Environmental Protection Agency (EPA) requires that this generator comply with exhaust emission standards. This generator is certified to meet the applicable EPA emission levels, and is certified for use as a stationary engine for standby power generation. Any other use may be a violation of federal and/or local laws.
Natural gas, which is lighter than air, tends to collect in high areas. LP gas is heavier than air and tends to settle in low areas 2.4.4 — Battery Requirements Group 26R, 12V, minimum 525CCA (Generac Part No. 0H3421S). For proper battery maintenance procedures, see Section 4 Maintenance. 2.4.5 — Battery Charger The battery charger is integrated into the control panel module in all models.
Page 14
This page intentionally left blank. Automatic Standby Generator Owner’s Manual...
Operation Section 3 3.1 — Control Panel Interface The control panel on this unit is intended to only be operated by qualified service personnel. The Control panel interface is located under the lid of the enclosure. Before attempting to lift the lid of the enclosure, verify that both left and right side locks are unlocked.
Figure 3-2: Generator Control Panel 3.2 — Using the Auto/Off/Manual Buttons Button Description of Operation Auto Selecting this button activates fully automatic system operation. It also allows the unit to automatically star t and exercise the engine every seven days with the setting of the exercise timer (see the Setting the Exercise Timer section). This button shuts down the engine and also prevents automatic operation of the unit.
The system will control the cyclic cranking as follows: • 8kW unit - 5 cranking cycles as follows: 15 second crank, seven (7) second rest, followed by four (4) additional cycles of seven (7) second cranks followed by seven (7) second rests.
3.5 — Turning the Generator Off When Operating Under Load NOTE: Important! To turn the generator off during prolonged utility outages to perform maintenance or conserve fuel, follow these simple, but important steps: To turn the generator OFF (while running in AUTO and online): 1.
3.6.2— Transfer Back to Utility Power Source When utility power has been restored, transfer back to utility source and shut down the generator. To manually transfer back to utility power and shut down the generator: 1. Set the Main Circuit Breaker (Generator Disconnect) to its OFF (OPEN) position. 2.
3.7.3— 120V GFCI Outlet/15 Amp Breaker (17 & 20 kW Only) All units are equipped with an external 15 amp, 120 volt GFCI convenience outlet located in the top corner of the compartment. When the generator is running, in the absence of utility power, this outlet may also be used to power items outside the home such as lights or power tools.
Page 22
This page intentionally left blank. Automatic Standby Generator Owner’s Manual...
Maintenance Section 4 NOTE: Proper maintenance and proper and safe operation is crucial to the life of the generator. Genuine Generac parts MUST be used to ensure warranty coverage. NOTE: Since most maintenance alerts will occur at the same time (most have two year intervals), only one will appear on the Control Panel display at any one time.
4.2.1— Maintenance Log Battery inspection and charge check (recommended every 6 months for the life of the battery) Dates Performed: Oil, oil filter, air filter and spark plug replacement (recommended every 200 hours or 2 years, whichever occurs first) Dates Performed: Valve Adjustment (recommended after the first 6 months after installation or 500 hours of operation, whichever occurs first, and every 500 hours thereafter) Dates Performed:...
Page 25
4.3.1— Engine Oil Recommendations To maintain the warranty, genuine Generac replacement parts MUST be used, including Generac oil kits (which include an oil and air filter). Gen- erac oil kits can be obtained through an Authorized Dealer or purchased on-line. To purchase on-line, access the maintenance kits page through www.generac.com or directly at shop.generac.com.
With the generator shut down, lift the lid and remove the front panel. Remove the cover clips and air cleaner cover (11-20kW), or disengage the wire clip and open the air cleaner access door (8kW). Pull out the old air filter and discard.
4.6 — Valve Lash Adjustment After the first six (6) months or 500 hours of operation, check the valve clearance. Adjust if necessary. Important: Please contact the Dealer for service assistance. This is a very important step to ensure longest life for the engine. To check valve clearance: •...
Rocker Pivot Ball Stud Jam Nut Valve Stem Figure 4-4: Valve Clearance Adjustment 4.7 — Battery Maintenance The battery should be regularly inspected per the Service Schedule: With the generator shut down, lift the lid and remove the front panel. Inspect the battery posts and cables for tightness and corrosion.
Do not open or mutilate the battery. Released electrolyte has been known to be harmful to the skin and eyes, and to be toxic. The electrolyte is a dilute sulfuric acid that is harmful to the skin and eyes. It is electrically conduc- tive and corrosive.
Page 30
11. Remove the battery and store it in a cool, dry room on a wooden board. Never store the battery on any concrete or earthen floor. 12. Clean and wipe down the entire generator. 4.10.2— Return to Service To return the unit to service after storage: Verify that utility power is turned off.
Troubleshooting Section 5 Problem Cause Correction The engine will not crank. Fuse blown. Correct short circuit condition by replacing 7.5 Amp fuse in generator control panel. Loose, corroded or defective Tighten, clean or replace battery cables. as necessary.* Defective starter contact. *See #2.
Page 32
This page intentionally left blank. Automatic Standby Generator Owner’s Manual...
Quick Reference Guide Section 6 Things to Problem Solution Active Alarm Check Unit running in AUTO but no power Check MLCB. Contact servicing dealer if GREEN Check MLCB. NONE in house. MLCB is in the ON position. Check the Check ventilation around the intake, HIGH Unit shuts down during operation.
Page 34
Things to Problem Solution Active Alarm Check Check the Unit will not start in AUTO with utility STEPPER LEDs/Screen Contact servicing dealer. loss. OVERCURRENT for alarms. Check the Unit will not start in AUTO with utility LEDs/Screen MISWIRE Contact servicing dealer. loss.
Manual del propietario Generador de reserva automático Modelos de reserva para hogares: 8 a 20 kW ¡PELIGRO! NO ESTÁ DESTINADO AL USO EN APLICACIONES CRÍTICAS DE SOPORTE A LA VIDA HUMANA. SOLO ELECTRICISTAS O CONTRATISTAS CUALIFICADOS DEBEN EE. UU. INTENTAR LA INSTALACIÓN. LISTADO ¡EMANACIONES DE ESCAPE MORTALES! ¡SOLO PARA INSTALACIÓN EN EXTERIORES!
Page 38
Para ubicar el CONCESIONARIO DE SERVICIO AUTORIZADO más cercano, llame a este número: 1-800-333-1322 o visite el buscador de concesionarios en: www.generac.com/Service/DealerLocator/ ¡ADVERTENCIA! California proposición 65 El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos por el Estado de California como causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
Page 39
Índice Sección 1 - Seguridad ................1 1.1 - Información general sobre seguridad .
Page 40
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Seguridad Section 1 INTRODUCCIÓN: Gracias por comprar este grupo electrógeno de reserva estacionario, accionado por motor, refrigerado por aire, compacto y de alto rendimiento. Hemos hecho todos los esfuerzos para asegurar que la información y las instrucciones de este manual sean correctas y estén actualizadas en el momento de redactar este manual.
1.1 — Información general sobre seguridad Estudie cuidadosamente estas reglas de seguridad antes de operar o efectuar el servicio de este equipo. Familiarícese con este Manual del propietario y con la unidad. El generador puede funcionar de manera segura, eficiente y fiable solo si es instalado, operado y mantenido correctamente.
1.3 — Peligros del escape • El escape del motor del generador contiene monóxido de carbono, un gas MORTAL inodoro, incoloro y venenoso. Respirar monóxido de carbono puede causar mareos, palpitaciones en la sien, náuseas, contracciones musculares, dolor de cabeza, vómitos, debilidad, somnolencia, incapacidad para pensar coherentemente, desvanecimiento y aún la muerte.
Page 44
¡ADVERTENCIA! Si se usa este generador para alimentar circuitos de carga eléctrica normalmente alimentados por una fuente de alimentación del servicio público, se requiere por código instalar un interruptor de transferencia. El interruptor de transferencia debe aislar efectivamente el sistema eléctrico del sistema de distribución del servicio público cuando funciona el generador (NEC 702).
Información general Section 2 2.1 — El generador CONTROL ACEITE TABLERO ETIQUETA VARILLA DE DE DATOS MEDICIÓN CIRCUITO (VEA EL EJEMPLO) DISYUNTORES ESCAPE GABINETE FILTRO DE AIRE ENTRADA DE COMBUSTIBLE (PARTE TRASERA) COMBUSTIBLE REGULATOR BASE DE MATERIAL FILTRO DE OIL FILL COMPARTIMIENTO COMPUESTO ACEITE...
CONTROL TABLERO ETIQUETA DE ACEITE DATOS VARILLA DE (VER EJEMPLO) MEDICIÓN CIRCUITO FILTRO DE AIRE DISYUNTORES ESCAPE GABINETE ENTRADA DE COMBUSTIBLE (PARTE TRASERA) COMBUSTIBLE REGULATOR BASE DE MATERIAL FILTRO DE OIL FILL COMPARTIMIENTO COMPUESTO ACEITE DE LA BATERÍA Figura 2-3: Unidad GT-990/GT-999 motores de 13-20 kW 2.2 —...
2.3 — Información sobre emisiones La Agencia de Protección Ambiental (EPA) de EE. UU. requiere que este generador cumpla normas sobre emisiones de escape. Este generador cuenta con la certificación de satisfacer los niveles de emisión aplicables de la EPA y cuenta con la certificación para uso como motor estacionario para generación de alimentación eléctrica de reserva.
90 A Fase Frecuencia de CA nominal 60 Hz Requisitos de la batería Grupo 26R, 12 V y 525 A mínimo de giro de arranque en frío (Núm. de pieza Generac 0H3421S) Peso (solo la unidad en lb/kg) 360/163.3 407/184.6 435/197.3 435/197.3...
2.4.4 — Requisitos de la batería Grupo 26R, 12 V, 525 A mínimo de giro de arranque en frío (Núm. de pieza Generac 0H3421S). Para los procedimientos correctos de mantenimiento de la batería, vea la Sección 4 Mantenimiento.
Page 50
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Manual del propietario del Generador de reserva automático...
Operación Section 3 3.1 — Interfaz del tablero de control El tablero de control de esta unidad está destinado a ser operado solo por personal de servicio cualificado. La interfaz del tablero de control está ubicada debajo de la tapa del gabinete. Antes de intentar levantar la tapa del gabinete, verifique que ambas cerraduras laterales izquierda y derecha estén abiertas.
Figura 3-2: Tablero de control del generador 3.2 — Uso de los botones Auto/Off/Manual Botón Descripción de la operación Auto Seleccionar esta posición activa el funcionamiento completamente automático del sistema. También permite que la unidad arranque el motor y efectúe ejercitaciones automáticamente cada siete días con la configuración del temporizador de ejercitación (vea la sección Configuración del temporizador de ejercitación).
Page 53
Figura 3-3: Desplazamiento en los menús Manual del propietario del Generador de reserva automático...
3.4 — Operación de transferencia automática Para seleccionar funcionamiento automático: 1. Asegúrese de que los contactos principales del interruptor de transferencia estén colocados en su posición de UTILITY (Servicio público) (cargas conectadas a la fuente de alimentación del servicio público). 2.
3.5 — Apagado del generador cuando funciona bajo carga NOTA: ¡Importante! Para parar el generador durante apagones prolongados del servicio público para efectuar mantenimiento o conservar combustible, siga estos pasos simples pero importantes: Para colocar el generador en OFF (mientras funciona en AUTO y en línea): 1.
3.6.2— Transferencia de vuelta a la fuente de alimentación del servicio público. Cuando se haya restablecido la alimentación del servicio público, transfiera de vuelta a la fuente del servicio público y pare el generador. Para transferir de vuelta a la alimentación del servicio público y parar el generador: 1.
3.7.3— Disyuntor de tomacorriente de 120 V/15 A con GFCI (solo 17 y 20 kW) Todas las unidades cuentan con un tomacorriente auxiliar externo de 120 V y 15 A con interruptor por pérdida de tierra (GFCI) ubicado en la esquina superior izquierda del compartimiento.
Page 58
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Manual del propietario del Generador de reserva automático...
NOTA: El mantenimiento correcto y la operación correcta y segura son cruciales para la duración del generador. DEBEN usarse piezas originales de Generac para asegurar la cobertura de garantía. NOTA: Dado que la mayoría de alertas de mantenimiento ocurrirán al mismo tiempo (la mayoría tiene dos años de intervalo), solo aparecerá...
4.2.1 — Registro de mantenimiento Inspección de la batería y comprobación de la carga (recomendado cada 6 meses durante la vida útil de la batería) Fechas en que se efectuó: Cambio de aceite, filtro de aceite, filtro de aire y bujía (recomendado cada 200 horas o 2 años, lo que ocurra primero) Fechas en que se efectuó: Ajuste de válvulas (recomendado después de los primeros 6 meses después de la instalación o 500 horas de funcionamiento, lo que ocurra primero, y cada 500 horas de allí...
Page 61
Para mantener la garantía, DEBEN usarse piezas de repuesto originales de Generac, incluso los kits de aceite de Generac (que incluyen filtro de aceite y de aire). Los kits de aceite de Generac se pueden obtener a través de un concesionario autorizado o adquirirse en línea. Para comprar en línea, acceda a la página de los kits de mantenimiento a través de www.generac.com o directamente en shop.generac.com.
FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR VACIADO DE ACEITE DEL MOTOR Figura 4-2: Ubicación del filtro y el vaciado de aceite 4.4 — Cambio del depurador de aire del motor Con el generador parado, levante la tapa y retire el panel delantero. Retire las pinzas de la cubierta y la cubierta del depurador de aire (11-20 kW), o desenganche la pinza de alambre y abra la puerta de acceso del depurador de aire (8 kW).
4.6 — Ajuste de la luz de válvulas Después de los primeros seis (6) meses o 500 horas de funcionamiento, compruebe la luz de válvulas. Ajuste si es necesario. Importante: Comuníquese con un concesionario para ayuda con el servicio. Este es un paso muy importante para asegurar una larga vida útil del motor. Para comprobar la luz de válvulas: •...
Prisionero de Balancín bola pivote Contratuerca Vástago de válvula Figura 4-4: Ajuste de la luz de válvulas 4.7 — Mantenimiento de la batería La batería se debe inspeccionar con regularidad según el Programa de mantenimiento: Con el generador parado, levante la tapa y retire el panel delantero. Inspeccione los bornes y cables de la batería para verificar el apriete y en busca de corrosión.
¡ADVERTENCIA! No abra o mutile la batería. Es sabido que el electrolito liberado es dañino para la piel y los ojos y que es tóxico. El electrolito es ácido sulfúrico diluido y es dañino para la piel y los ojos. Es conductor eléctrico y corrosivo. Observe estrictamente las precauciones siguientes: •...
Page 66
Fije un rótulo en el motor que indique la viscosidad y clasificación del aceite nuevo en el cárter. 10. Retire la(s) bujía(s) y pulverice un agente protector de cilindros en la(s) abertura(s) roscada(s) de la(s) bujía(s). Vuelva a instalar y apretar la(s) bujía(s).
Resolución de problemas Sección 5 Problema Causa Corrección El motor no arrancará.. Fusible quemado. Correcto estado de cortocircuito reemplazando 7,5 amperios fundido en generadorpor panel de control. Cables de la batería sueltos, Apretar, limpiar o corroídos o defectuosos. reemplazar si es necesario.* Contactor del arrancador defectuoso.
Page 68
Unidad consume grandes Motor más lleno de aceite. Ajuste el aceite al nivel adecuado. cantidades de petróleo. Motor respiradero defectuoso. Tipo incorrecto o viscosidad del aceite. Ver "Aceite de motor Recomendaciones". Dañado junta, sello o manguera. Compruebe si hay fugas de aceite. *Comuníquese con su distribuidor de servicio autorizado para recibir asistencia.
Guía de referencia Section 6 Cosas a Problema Solución Alarma activa comprobar Compruebe el MLCB. Comuníquese con el Unidad funcionando en AUTO pero no Compruebe el VERDE NINGUNA concesionario de servicio si el MLCB está hay alimentación en la casa. MLCB.
Page 70
Cosas a Problema Solución Alarma activa comprobar Compruebe el fusible tipo ATO de 7.5 A. Compruebe los Sustituya con un fusible del mismo tipo si no La unidad no arranca en AUTO con LED y la pantalla PROBLEMA DE ROJO está...
Page 73
Manuel du propriétaire Générateur de secours automatique Modèles de secours résidentiels : 8 kW à 20 kW DANGER! NON DESTINÉ POUR DES APPLICATIONS DE MAINTIEN DES FONCTIONS VITALES CRITIQUES. SEULS DES ÉLECTRICIENS OU DES ENTREPRENEURS QUALIFIÉS DOIVENT INSTALLER CET APPAREIL. RÉPERTORIÉ...
D'ENTRETIEN AGRÉÉ le plus proche, veuillez appeler ce numéro : 1-800-333-1322 ou visitez le localisateur de fournisseur à l'adresse : www.generac.com/Service/DealerLocator/ AVERTISSEMENT! California Proposition 65 L’échappement du moteur et certains de ses composants sont reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres problèmes reproducteurs.
Sécurité Section 1 INTRODUCTION : Nous vous remercions d'avoir acheté ce générateur automatique de secours stationnaire compact, haute performance, refroidi par air, entraîné par moteur. Tous les efforts ont été déployés afin que les informations et les instructions contenues dans ce manuel étaient à...
1.1 — Sécurité générale Étudiez ces règles de sécurité avant toute utilisation ou tout entretien de cet équipement. Familiarisez-vous avec ce manuel du propriétaire et avec l'appareil. Le générateur peut être utilisé de manière sécuritaire, efficace et fiable seulement si celui-ci est installé, utilisé et entretenu correctement.
• Avant d'effectuer tout entretien sur le générateur, retirez le fusible du tableau de commande et débranchez la borne négative (-) de la batterie pour éviter un démarrage accidentel. Lorsque vous débranchez les câbles de batterie, retirez toujours le câble NÉGATIF (NEG ou « - ») en premier, puis retirez le câble POSITIF (POS ou «...
1.6 — Risques d'explosion • Ne fumez pas près du générateur. Essuyez immédiatement tout déversement de carburant ou d'huile. Assurez-vous qu'aucun matériau combustible n'est laissé dans le compartiment du générateur ou à proximité du générateur puisque cela présente un risque d'INCENDIE et d'EXPLOSION.
Information générale Section 2 2.1 — Le générateur PLAQUE TABLEAU DE JAUGE SIGNALÉTIQUE COMMANDE D’HUILE (VOIR L'EXEMPLE) DISJONC- TEURS ENCEINTE DE L’ÉCHAPPEMENT FILTRE À AIR ENTRÉE CARBURANT (ARRIÈRE) RÉGULATEUR DE CARBURANT BASE EN FILTRE OIL FILL LOGEMENT COMPOSITE À HUILE À...
TABLEAU DE COMMANDE PLAQUE SIGNALÉTIQUE JAUGE (VOIR L’EXEMPLE) DISJONC- D’HUILE FILTRE À AIR TEURS ENCEINTE DE L’ÉCHAPPEMENT ENTRÉE CARBURANT (ARRIÈRE) RÉGULATEUR DE CARBURANT BASE EN COMPOSITE FILTRE OIL FILL LOGEMENT À BATTERIE À HUILE Figure 2-3 : Moteurs GT-990/GT-999, appareils de 13 à 20 kW 2.2 —...
2.3 — Informations relatives aux émissions L'agence de protection de l'environnement des États-Unis (Environmental Protection Agency, ou EPA) exige que ce générateur soit conforme aux normes relatives aux émissions. Ce générateur est certifié conforme aux niveaux d'émissions EPA et est certifié pour une utilisation en tant que moteur stationnaire pour la production d'électricité...
60 A 65 A 65 A 90 A Phase Fréquence c.a. 60 Hz nominale Besoins en batterie Groupe 26R, 12 volts et 525 ADF minimum (partie Generac no 0H3421S) Poids (appareil 360/163,3 407/184,6 435/197,3 435/197,3 471/213,6 471/213,6 Acier - 451/204,6...
Page 85
2.4.4 — Besoins en batterie Groupe 26R, 12 V, 525 ADF minimum (partie Generac no 0H3421S). Pour consulter les procédures d'entretien de la batterie, reportez-vous à la section Section 4 Entretien. 2.4.5 — Chargeur de batterie Pour tous les modèles de l'appareil, le chargeur de batterie est intégré...
Page 86
Page laissée en blanc intentionnellement. Manuel du propriétaire du générateur de secours automatique...
Utilisation Section 3 3.1 — Interface du tableau de commande Le tableau de commande de cet appareil est destiné à être utilisé uniquement par un personnel qualifié. L'interface du tableau de commande est située sous le couvercle de l'enceinte. Avant d'essayer de soulever le couvercle de l'enceinte, vérifiez que les verrous latéraux gauche et droit sont déverrouillés.
Figure 3-2 : Tableau de commande du générateur 3.2 — Utilisation des touches Auto/Arrêt/Manuel Touche Description du fonctionnement Auto Sélectionner cette position permet le fonctionnement entièrement automatique du système. Cela permet aussi à l'appareil de démarrerautomatiquement et d'effectuer un cycle d'exercice du moteurtous les sept jours à l'aide du réglage de la minuterie d'exercice (voir la section Réglage de la minuterie d'exercice).
Page 89
Figure 3-3 : Menu de navigation Manuel du propriétaire du générateur de secours automatique...
3.4 — Opération de transfert automatique Pour sélectionner l'opération de transfert automatique : 1. Assurez-vous que les contacts du commutateur de transfert principal sont réglés sur la position RÉSEAU PUBLIC (charges connectées à la source d'alimentation du réseau public). 2. Assurez-vous que la tension de l'alimentation du RÉSEAU PUBLIC normale est disponible aux cosses N1 et N2 du commutateur de transfert.
3.5 — Fermeture du générateur avec charge REMARQUE : Important! Pour éteindre le générateur pendant des pannes prolongées afin d'effectuer un entretien ou de conserver du carburant, suivez les étapes suivantes (elles sont simples, mais importantes) : Pour éteindre le générateur (pendant qu'il tourne en mode AUTO et alimenté en marche) : 1.
3.6.2 — Transfert de retour des charges au réseau public Lorsque le courant du réseau public est rétabli, transférez les charges au réseau public et arrêtez le générateur. Pour transférer manuellement au réseau public et arrêter le générateur : 1. Réglez le disjoncteur principal (déconnexion du générateur) sur la position ARRÊT (OUVERT). 2.
3.7.3 — Prise de 120 V/15 A avec disjoncteur de fuite de terre (appareils de 17 et de 20 kW uniquement) Tous les appareils sont équipés d'une prise de service de 120 volts, 15 A avec disjoncteur de fuite de terre située dans le coin supérieur du compartiment. Lorsque le générateur est en marche, en l'absence d'alimentation du réseau public, cette prise peut également être utilisée pour alimenter des appareils à...
Page 94
Page laissée en blanc intentionnellement. Manuel du propriétaire du générateur de secours automatique...
Entretien Section 4 REMARQUE : Un bon entretien et un fonctionnement correct et sûr sont essentiels à la vie du générateur. Des pièces d'origine Generac DOIVENT être utilisées pour assurer la couverture de la garantie. REMARQUE : Puisque la plupart des alertes d'entretien auront lieu en même temps (la plupart sont à deux ans d'intervalle), une seule alerte apparaît sur l'afficheur du tableau de commande à...
4.2.1 — Journal d'entretien Inspection de la batterie et vérification de la charge (recommandées tous les 6 mois pour la durée de vie de la batterie) Dates d'exécution : Remplacement de l'huile, du filtre à huile, du filtre à air et de la bougie (recommandé toutes les 200 heures ou aux 2 ans, selon la première éventualité) Dates d'exécution : Réglage des soupapes (recommandé...
Page 97
Pour maintenir la garantie, des pièces de rechange Generac DOIVENT être utilisées, y compris les trousses d'huile Generac (qui comprennent un filtre à huile et un filtre à air). Les trousses d'huile Generac peuvent être obtenues par l'entremise d'un fournisseur de services d'entretien agréé...
12. Éliminez l'huile et le filtre usagés dans un centre de recyclage approprié. FILTRE À HUILE DU MOTEUR VIDANGE D'HUILE DU MOTEUR Figure 4-2 : Emplacement du filtre à huile et de la vidange 4.4 — Remplacer le filtre à air du moteur Alors que le générateur est arrêté, soulevez le couvercle et retirez le panneau avant.
4.6 — Réglage du jeu des soupapes Après les six (6) premiers mois de fonctionnement ou après 500 heures de fonctionnement, vérifiez le jeu des soupapes. Ajustez-le si nécessaire. Important : Veuillez communiquer avec votre fournisseur de services d'entretien pour de l'assistance à ce sujet. Il s'agit d'une étape très importante visant à...
Goujon Culbuteur de rotule Contre-écrou Tige de soupape Figure 4-4 : Réglage du jeu des soupapes 4.7 — Entretien de la batterie La batterie doit être inspectée régulièrement, conformément au Calendrier d'entretien : Alors que le générateur est arrêté, soulevez le couvercle et retirez le panneau avant. Inspectez les bornes et les câbles de la batterie pour vous assurer qu'ils sont bien serrés et qu'il n'y a pas de corrosion.
AVERTISSEMENT! N'ouvrez pas et n'endommagez pas la batterie. L'électrolyte libéré est reconnu comme étant nocif pour la peau et les yeux, et comme étant toxique. L'électrolyte est un acide sulfurique dilué qui est nocif pour la peau et les yeux. Il est électriquement conducteur et corrosif. Respectez scrupuleusement les précautions suivantes : •...
Page 102
Alors que le moteur est encore chaud, vidangez complètement l'huile, puis remplissez le carter d'huile. Apposez une étiquette sur le moteur indiquant la viscosité et la classification de la nouvelle huile dans le carter. 10. Retirez les bougies et pulvérisez un agent antibuée dans les ouvertures filetées des bougies. Réinstallez et serrez les bougies. 11.
Moteur défectueux d’aération. Type incorrect ou viscosité du pétrole. Voir « Moteur Huile Recommandations ». Endommagé joint, joint flexible ou. Vérifier les fuites d’huile. * Contactez un revendeur agréé pour obtenir de l’aide. Manuel du propriétaire du générateur de secours automatique Generac...
Page 104
Nous avons volontairement laissé cette page vierge. Manuel du propriétaire du générateur de secours automatique Generac...
Page 105
Guide de référence Section 6 Voyant Éléments à Problème Solution Alarme active vérifier L'appareil fonctionne en mode Vérifiez le DLP. Communiquez avec le AUTO, mais il n'y a pas VERT Vérifiez le DLP. Aucun fournisseur de services d'entretien si le d'électricité...
Page 106
Voyant Éléments à Problème Solution Alarme active vérifier Vérifiez s'il y a TENSIONS L'appareil ne démarrera pas en Effacez l'alarme et retirez les charges des alarmes sur FAIBLES mode AUTO si le réseau public ROUGE domestiques du générateur. Revenez en l'écran ou sur les RETIRER LES est défectueux.
Need help?
Do you have a question about the 8kW and is the answer not in the manual?
Questions and answers