Haier 3000 Series User Manual

Haier 3000 Series User Manual

Haier ventilation hood user manual
Hide thumbs Also See for 3000 Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Range Hood

Extractor de Aire
Hotte de Cuisinière
User Manual Model
3000/4000 Series
Guide de l'Utilisateur
3000/4000 Series
Manual del Usuario Modelo
3000/4000 Series

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Haier 3000 Series

  • Page 1: Range Hood

    Range Hood Extractor de Aire Hotte de Cuisinière User Manual Model 3000/4000 Series Guide de l’Utilisateur 3000/4000 Series Manual del Usuario Modelo 3000/4000 Series...
  • Page 2: Safety Precautions

    English SAfEty PRECAutionS WARning! to REDuCE tHE RiSK of fiRE, ELECtRiC SHoCK, oR inJuRy to PERSonS, oBSERVE tHE foLLoWing: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact our customer service department for assistance. Our Toll-Free number is 1-877-337-3639.
  • Page 3 4. Please read specification label on product for further information and requirements. SAVE tHESE inStRuCtionS Thank you for using our Haier product. This easy-to-use manual will guide you in getting the best performance from your Haier Range Hood.
  • Page 4: Table Of Contents

    2 Wire Connectors 2 HEPA or Charcoal Filters* 1 User Manual *4000 series models come with HEPA filters. 3000 series models come with HEPA or charcoal filters. Check to make sure that all parts and accessories are present and in good condition.
  • Page 5: Installation Preparation

    installation Preparation To install this range hood, you will need the following tools and materials: note: this procedure will require 2 people for easier installation. tools needed for installation • Drill • 1/8” Drill bit for drilling pilot holes • 1-1/4” Wood bit for drilling electrical wiring access hole •...
  • Page 6: Preparing Hood

    English Preparing Hood 1. Remove 7” Round Duct Plate from top of hood. Set duct plate aside - with mounting screws. 7” Round Duct Plate 2. Remove tape holding filters in place. Pull down on filter tabs and lift filters out. Set filters aside.
  • Page 7 4. Remove Damper/Duct Connector from inside the hood. Set connector aside with mounting screws and parts bag. 5. Remove the appropriate electrical knockout by inserting a screwdriver. Then snip or break the attachment points. 6. Remove either top or back wiring knockout and install approved electrical conduit according to national electrical code.
  • Page 8 English non-Ducted installation - Skip to “Preparing Electrical Connections” section. the following steps (7 thru 15) are for DuCtED inStALLAtion onLy. 7. Remove Light Panel - held in place with (3) #8 screws and (2) #8 screws. Disconnect light assembly wire harness (white connector). 8.
  • Page 9 11. Re-install air chute, re-connect wire harness, and replace light panel. notE: Be careful not to trap wires between support fin and light panel. 12. Remove appropriate Duct Knockout(s) from top or back of hood. TOP RECTANGULAR DUCT KNOCKOUT (Remove for 3¼” x 10”Vertical & for 7”Round Discharge) TOP RECTANGULAR DUCT KNOCKOUT (Remove for 3¼”...
  • Page 10 English 14. 3¼” x 10” Ducted Discharge Only: Remove Tape from damper flap and attach Damper/Duct Connector over knockout opening with screws removed in Step 4 under PREPARING HOOD. Make sure damper Pivot is nearest to Top/Back Edge of hood. UP TO 1”SIDE-TO-SIDEADJUSTMENT TAPE 15.
  • Page 11: Preparing Electrical Connections

    TIES Preparing Electrical Connections WARning: To reduce the risk of electric shock, make sure power is switched off at the service panel. Lock or tag service panel to prevent power from being switched on accidentally. METAL STRIP PLATE 1. Connect House Wiring (120 VAC) to hood. Use a piece of Cardboard to protect the cooktop, if necessary.
  • Page 12: Installing Hood

    Please note that the LED lights must be dimmable in order to adjust light settings. If you have a 3000 series model, install (2) PAR 20, 50W halogen lights. CAution: Bulbs may be hot! Refer to bulb packaging for further information.
  • Page 13: Operating The Range Hood

    Hold 3 secs to reset fan Speed Settings Your new Haier range hood comes equipped with 3 different fan speeds: “low”, “med”, or “high”. To turn on the fan, simply press the button corresponding to the desired fan speed. Each fan speed button has a light above the button that will illuminate to indicate the fan speed that has been selected.
  • Page 14: Heat Sensor

    English Heat Sensor This unit is equipped with a Heat Sensor that automatically turns off the fan if a certain temperature is reached from cooktop heat. The fan will go up to high speed until the temperature comes back down to a normal temperature level.
  • Page 15 To turn off the light, move slider back to the “off” position. Hold 3 secs to reset fan Speed Settings Your new Haier range hood comes equipped with 3 different fan speeds: “low”, “med”, or “high”. To turn on the fan, simply position the slider below the desired fan speed.
  • Page 16: Use And Care

    Haier at 1-877-337-3639 or check with your local retailer or dealer to purchase replacement filters. Please note that if power is lost on 3000 series, the filter change signal timer also resets. If this happens, you may need to replace the filter before the change signal is activated.
  • Page 17: Troubleshooting

    English troubleshooting fan does not turn on, but lights turn on. This is probably due to either a defective fan switch or a burned-out fan motor. Please call a qualified service professional. fan only runs at one speed. Please see instructions above for troubleshooting when your fan does not turn on, but lights turn on.
  • Page 18: Limited Warranty

    Who is covered? The original retail purchaser of this Haier product. What will be done? Haier will repair or replace, in your home, any mechanical or electrical part which proves defective in normal household use for a period of 12 months.
  • Page 20 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURES, CONFORMEZ-VOUS AUX DIRECTIVES DE SÉCURITÉ SUIVANTES : 1. Utilisez l'appareil uniquement de la façon prévue par le fabricant. Si Vous avez des questions, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle pour obtenir de l'aide.
  • Page 21 4. Veuillez lire l'étiquette de spécifications sur le produit pour obtenir plus de renseignements et connaître les exigences de l'appareil. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS pour une utilisation future Merci d'utiliser ce produit Haier. Ce manuel convivial vous indiquera comment tirer le meilleur rendement de votre hotte de cuisinière Haier.
  • Page 22 1 guide de l'utilisateur *Les modèles de la série 4000 sont dotés de filtres HEPA. *Les modèles de la série 3000 sont dotés de filtres HEPA ou au charbon. Vérifiez si toutes les pièces et les accessoires sont présents et en bonne condition.
  • Page 23: Préparation Pour L'installation

    Préparation pour l'installation Pour l'installation de la hotte de cuisinière, vous aurez besoin des outils et des matériaux suivants : Remarque : deux personnes seront requises pour cette procédure afin de faciliter l'installation. Outils requis pour l'installation • Perceuse • Mèche de perceuse de 1/8 po pour le perçage de trous de guidage •...
  • Page 24: Préparation De La Hotte

    Français Préparation de la hotte 1. Retirez la plaque de canalisation ronde de 17,75 cm (7 po) de la partie supérieure de la hotte. Mettez-la de côté, avec les vis de montage. Plaque de canalisation ronde de 17,75 cm (7 po) 2.
  • Page 25 4. Retirez le connecteur de registre/canalisation de la partie interne de la hotte. Mettez-le de côté, avec les vis de montage ainsi que le sac de pièces. 5. Insérez un tournevis dans l'alvéole défonçable appropriée. Puis, cassez les points de fixation. 6.
  • Page 26 Français Installation sans canalisation - Passez à la section Préparation des connexions électriques. Les étapes suivantes, de 7 à 15, sont destinées à une INSTALLATION AVEC CANALISATION UNIQUEMENT. 7. Retirez le panneau lumineux, maintenu en place à l'aide de (3) vis #8 et de (2) vis #8.
  • Page 27 11. Replacez la chute d'air, branchez le harnais et replacez le panneau lumineux. REMARQUE : Prenez soin de ne pas coincer les câbles entre l’ailette de soutien et le panneau lumineux. 12. Retirez les alvéoles défonçables appropriées de la partie supérieure ou de l'arrière de la hotte.
  • Page 28 Français 14. Évacuation avec canalisation de 8,25 cm x 25,4 cm (3 1/4 po x 10 po) seulement : enlevez le ruban du volet du déflecteur et fixez le connecteur de registre/canalisation à l'ouverture de l'alvéole défonçable à l'aide des vis retirées à...
  • Page 29: Préparation Des Connexions Électriques

    Préparation des connexions électriques AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de choc électrique, assurez-vous que l'alimentation électrique est coupée à partir de la boîte électrique. Verrouillez ou apposez une étiquette sur la boîte électrique d'empêcher que l'alimentation ne soit activée de façon accidentelle. 1.
  • Page 30: Installation De La Hotte

    Veuillez prendre note que les DEL doivent être à intensité réglable afin de pouvoir ajuster le niveau d'éclairage. Si vous possédez un modèle de la série 3000, installez (2) DEL PAR 20, 50 W. MISE EN GARDE : Les ampoules peuvent être chaudes! Consultez l'emballage de l'ampoule pou plus de renseignements.
  • Page 31: Utilisation De La Hotte De Cuisinière

    Réglages de la vitesse du ventilateur Votre nouvelle hotte Haier est dotée de trois vitesses de ventilateur : Basse (« low »), Moyenne (« med ») et Élevée (« high »). Pour allumer le ventilateur, appuyez simplement sur le bouton correspondant à la vitesse de ventilateur désirée.
  • Page 32 Français Capteur de chaleur L'appareil est muni d'un capteur de chaleur qui éteint automatiquement le ventilateur lorsqu'une certaine température, provoquée par la chaleur de la surface de cuisson, est atteinte. Le ventilateur passera à une vitesse élevée jusqu'à ce que la température revienne à un niveau normal.
  • Page 33 Pour éteindre la lumière, placez le bouton coulissant à la position d'arrêt (« off »). Réglages de la vitesse du ventilateur Votre nouvelle hotte Haier est dotée de trois vitesses de ventilateur : Basse (« low »), Moyenne (« med ») et Élevée (« high »). Pour allumer le ventilateur, placez simplement le bouton coulissant à...
  • Page 34: Utilisation Et Entretien

    Ce filtre doit être changé lorsque le signal de changement de filtre s'active. Le filtre ne peut pas être nettoyé et doit être remplacé lorsqu'il devient saturé. Communiquez avec Haier au 1-877-337-3639 ou vérifiez auprès de votre détaillant local au sujet de l'achat de filtres de remplacement. Consultez la section précédente pour obtenir des directives sur la façon de réinitialiser le signal de changement de filtre pour...
  • Page 35: Dépannage

    Français Dépannage Le ventilateur ne se met pas en marche, mais les lumières s'allument. Cela est probablement causé par un interrupteur de ventilateur défectueux ou un moteur de ventilateur grillé. Veuillez téléphoner à un professionnel de service qualifié. Le ventilateur fonctionne uniquement à une vitesse. Veuillez consulter les directives ci-dessus pour le dépannage lorsque le ventilateur ne se met pas en marche, mais les lumières s'allument.
  • Page 36 1 2 mois. Comment obtenir du service? 1 . Communiquez avec le centre de service autorisé de Haier le plus près de chez vous. Pour connaître le centre de service autorisé le plus près de chez vous, veuillez communiquer avec Haier au 877-337-3639.
  • Page 38: Precauciones De Seguridad

    Español PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A OTRAS PERSONAS, PRESTE ATENCIÓN A LO SIGUIENTE: 1. Use esta unidad sólo para lo que la diseñó el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el departamento de servicio al cliente para recibir ayuda. Nuestro número gratuito es el 1-877-337-3639.
  • Page 39 4. Para obtener mayor información y requisitos, lea la etiqueta de especificación del producto. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES para uso futuro. Gracias por usar nuestro producto Haier. Este manual fácil de usar lo guiará para que saque el máximo provecho de su extractor de aire Haier.
  • Page 40 2 filtros de carbón o HEPA*. 1 manual de usuario. *Los modelos de la serie 4000 incluyen filtros HEPA. Los modelos de la serie 3000 incluyen filtros HEPA o de carbón. Revise las partes y los accesorios para asegurarse de que no falte ninguno y que se encuentren en buenas condiciones.
  • Page 41: Preparación Para La Instalación

    Preparación para la instalación Para instalar este extractor de aire necesitará las siguientes herramientas y materiales: Nota: Para que el procedimiento de instalación sea más fácil, se requieren 2 personas. Herramientas necesarias para la instalación • Taladro. • Broca de 1/8 de pulg. para perforar los orificios guía. •...
  • Page 42: Preparación Del Extractor

    Español Preparación del extractor 1. Quite la placa para conducto redondo de 7 pulg. de la parte superior del extractor. Deje a un lado la placa para el conducto junto con los tornillos de montaje. Placa para conducto redondo de 7 pulg. 2.
  • Page 43 4. Quite el conector del regulador de tiro/conducto del interior del extractor. Deje el conector a un lado junto con los tornillos de montaje y la bolsa de partes. 5. Abra los agujeros ciegos apropiados para el cableado eléctrico insertando el destornillador.
  • Page 44 Español En el caso de instalaciones sin conducto, continúe con la sección "Preparación de las conexiones eléctricas". Los siguientes pasos (7 a 15) son ÚNICAMENTE PARA LA INSTALACIÓN CON CONDUCTO. 7. Quite el panel de luz fijado con 3 tornillos n.° 8 y 2 tornillos n.° 8. Desconecte el mazo de cables de la luz (conector blanco).
  • Page 45 11. Vuelva a colocar el canal de aire, a conectar el mazo de cables y a colocar el panel de luz. NOTA: Tenga cuidado de que los cables no queden atrapados entre la aleta de soporte y el panel de luz. 12.
  • Page 46 Español 14. Descarga con conducto de 3 ¼ pulg. x 10 pulg. únicamente: Retire la cinta de la aleta del regulador de tiro y conecte el conector del regulador de tiro/conducto sobre la abertura del agujero ciego con los tornillos que quitó en el paso 4 de la sección PREPARACIÓN DEL EXTRACTOR.
  • Page 47: Preparación De Las Conexiones Eléctricas

    Preparación de las conexiones eléctricas ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, asegúrese de que no haya suministro eléctrico en el panel de servicio. Bloquee o coloque un aviso en el panel de servicio para evitar que se active el suministro eléctrico por accidente. 1.
  • Page 48: Instalación Del Extractor

    20, 8 W. Tenga en cuenta que las bombillas de LED deben ser regulables para poder ajustar la intensidad de la luz. Si tiene un modelo de la serie 3000, instale 2 bombillas de halógeno PAR 20, 50 W. PRECAUCIÓN: Las bombillas pueden estar calientes. Consulte el empaque de las bombillas para obtener más información.
  • Page 49: Funcionamiento Del Extractor De Aire

    Opima el botón “on/off” por segunda vez para apagar las luces. Configuraciones de velocidad del ventilador Su nuevo extractor de aire de Haier está equipado con 3 velocidades diferentes para el ventilador: "low" (baja), "med" (media) o "high" (alta). Para encender el ventilador, simplemente oprima el botón que corresponda a la velocidad deseada del...
  • Page 50 Español Sensor térmico Esta unidad está equipada con un sensor térmico que apaga automáticamente el ventilador si el calor de la estufa alcanza cierta temperatura. El ventilador subirá a velocidad alta hasta que la temperatura vuelva a un nivel normal. Una vez que se alcance la temperatura normal, la unidad regresará a la configuración que tenía antes de que se activara el sensor térmico.
  • Page 51 Español Modelos de la serie 3000 (para los modelos de la serie 4000, consulte la sección anterior). Configuración de las luces Existen 2 configuraciones para las luces: "low" (bajo) y "high" (alto). Para encenderlas, simplemente deslice el selector al nivel de brillo deseado.
  • Page 52: Uso Y Cuidado

    Advertencia Desconecte el extractor de aire del suministro eléctrico antes de dar mantenimiento. Todas las partes se pueden adquirir en los centros de servicio autorizados de Haier o puede solicitarlas directamente a Haier. Cuando haga un pedido de partes, especifique el número de modelo del extractor de aire que se indica en la etiqueta...
  • Page 53: Solución De Problemas

    Español Solución de problemas El ventilador no enciende, pero las luces sí. Esto probablemente se deba a que el interruptor del ventilador está defectuoso o a que el motor del ventilador está quemado. Llame a un profesional de servicio calificado. El ventilador sólo funciona a una velocidad.
  • Page 54 Las partes mecánicas y eléctricas (incluidos los costos de mano de obra) de este producto de Haier, durante un período de 1 2 meses, a partir de la fecha de compra (los usos comerciales o de renta tendrán una garantía de 90 días).
  • Page 56 Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el “Centro de Servicio al Consumidor” al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.u.A). nECESitA unA PRuEBA DE CoMPRA fECHADA PARA EL SERViCio DE LA gARAntiA 3000/4000 Series ©2011 Haier America Trading, LLC. All Rights Reserved. iMPoRtAnt iMPoRtAnt 110-120V~60Hz Made in China fabriqué...

Table of Contents