Page 1
CD RDS RECEIVER AUTORADIO CD RDS SINTOLETTORE CD RDS REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS CD RDS-EMPFÄNGER CD RDS-ONTVANGER CD RDS Installation Manual Manuel d’installation FH-X700BT Manuale d’installazione Manual de instalación Installationsanleitung Installatiehandleiding...
Section Installation Installation Important How to install Install this unit. ! Check all connections and systems before This unit can be installed properly using either final installation. of the methods in the below list. ! Do not use unauthorized parts as this may ! Installation with the holder cause malfunctions.
Section Installation Connections Important — Never wire the negative speaker cable directly Installation using the screw to ground. ! When installing this unit in a vehicle without holes on the side of the unit — Never band together negative cables of multi- an ACC (accessory) position on the ignition ple speakers.
Section Connections Connections 6 Antenna input 7 Connect leads of the same color to each Power amp (sold separately) other. 7 Fuse (10 A) Perform these connections when using the op- 8 Wired remote input 8 Black (chassis ground) tional amplifier. Hard-wired remote control adapter can be 9 Blue/white connected (sold separately).
Section Installing the microphone Installing the microphone Install the microphone clip on the steer- CAUTION ing column. It is extremely dangerous to allow the micro- phone lead to become wound around the steer- ing column or shift lever. Be sure to install the unit in such a way that it will not obstruct driv- ing.
Section Installation Installation Important Procédure d’installation Installez cet appareil. ! Vérifiez toutes les connexions et tous les sys- Cet appareil peut être installé correctement tèmes avant l’installation finale. selon l’une des méthodes de la liste ci-dessous. ! N’utilisez pas de pièces non autorisées car il ! Installation avec le support peut en résulter des dysfonctionnements.
Page 7
Section Installation Connexions Important — Ne coupez jamais l’isolation du câble d’ali- Installation à l’aide des trous mentation de cet appareil pour partager l’ali- ! Lors de l’installation de cet appareil dans un de vis sur les côtés de l’appareil mentation avec d’autres appareils.
Page 8
Section Connexions Connexions 9 Bleu/blanc ! Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrê- Cet appareil Cordon d’alimentation La position des broches du connecteur ISO mes graves de 70 W (2 W), assurez-vous de est différente selon le type de véhicule. connecter le haut-parleur d’extrêmes graves Connectez 9 et b lorsque la broche 5 est de aux fils violet et violet/noir de cet appareil.
Section Installation du microphone Installation du microphone Installez le clip microphone sur la colonne PRÉCAUTION de direction. Il est extrêmement dangereux de laisser le fil du microphone s’enrouler autour de la colonne de direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous d’installer cet appareil de telle manière qu’il ne gêne pas la conduite.
Page 10
Sezione Installazione Installazione Importante ! Durante l’installazione utilizzare componenti Estrarre l’unità dal supporto. Installare l’unità. disponibili in commercio. Rimuovere il supporto. ! Controllare tutti i collegamenti e i sistemi prima dell’installazione finale. ! Non utilizzare componenti non approvati, Come installare l’unità poiché...
Page 11
Sezione Installazione Collegamenti Importante — Non condividere mai l’alimentazione con altri Installazione utilizzando i dispositivi tagliando l’isolante del cavo di ali- ! Quando si installa questa unità in un veicolo fori delle viti ai lati dell’unità mentazione dell’unità. La capacità di carico che non dispone della posizione ACC (acces- di corrente del cavo è...
Page 12
Sezione Collegamenti Collegamenti a Blu/bianco Questa unità Cavo di alimentazione Amplificatore di potenza Collegare al terminale di controllo del siste- (venduto a parte) ma dell’amplificatore di potenza (max. 300 mA 12 V CC). Eseguire questi collegamenti quando si usa b Blu/bianco l’amplificatore opzionale.
Sezione Installazione del microfono Installazione del microfono Installare la clip del microfono sul pianto- ATTENZIONE ne dello sterzo. È estremamente pericoloso se il filo di sostegno del microfono si avvolge attorno al piantone dello sterzo o alla leva del cambio. Accertarsi quindi di installare questa unità...
Page 14
Sección Instalación Instalación Importante Cómo realizar la instalación Instale esta unidad. ! Compruebe todas las conexiones y sistemas Esta unidad se puede instalar utilizando uno de antes de la instalación final. los siguientes dos métodos: ! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue- ! Instalación con el soporte den causar fallos de funcionamiento.
Page 15
Sección Instalación Conexiones Importante — Nunca corte el aislamiento del cable de ali- Instalación usando los agujeros mentación de esta unidad para compartir la ! Cuando esta unidad se instale en un ve- para tornillos ubicados en corriente con otros equipos. La capacidad de hículo sin posición ACC (accesorio) en la ambos costados de la unidad corriente del cable es limitada.
Sección Conexiones Conexiones a Azul/blanco Esta unidad Cable de alimentación Amplificador de potencia Conectar al terminal de control del sistema (se vende por separado) del amplificador de potencia (máx. 300 mA 12 V CC). Realice estas conexiones cuando utilice el am- b Azul/blanco plificador opcional.
Page 17
Sección Instalación del micrófono Instalación del micrófono Instale la abrazadera del micrófono en la PRECAUCIÓN columna de dirección. Es muy peligroso que el cable del micrófono se enrolle alrededor de la columna de dirección o la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la unidad de tal forma que no dificulte la conduc- ción.
Page 18
Abschnitt Installation Installation Wichtig ! Um beim Gebrauch des Geräts eine ord- Vor dem Anbringen dieser nungsgemäße Wärmezerstreuung zu ge- ! Überprüfen Sie vor der endgültigen Installa- Einheit währleisten, ist bei der Installation genügend tion alle Anschlüsse und Systeme. Freiraum hinter der Rückseite vorzusehen. ! Die Verwendung nicht zugelassener Teile Entfernen Sie den Einpassungsring.
Page 19
Abschnitt Installation Anschlüsse Wichtig — Führen Sie das gelbe Batteriekabel nicht Installieren Sie dieses Gerät. Bei Anbringen mithilfe der durch ein Loch in den Motorraum, um die ! Bei der Installation des Geräts in einem Schraubenlöcher auf beiden Verbindung mit der Fahrzeugbatterie herzu- Kraftfahrzeug, das am Zündschalter keine Seiten der Einheit stellen.
Page 20
Abschnitt Anschlüsse Anschlüsse ! Das schwarze Kabel gewährleistet die Er- 9 Blau/Weiß Netzkabel Leistungsverstärker (separat Die Pin-Position des ISO-Anschlusses variiert dung. Dieses Kabel wie auch die Erdungska- erhältlich) bel anderer Produkte (insbesondere von je nach Fahrzeugtyp. Wird Pin 5 zur Steue- Hochstromprodukten wie Leistungsverstär- rung der Antenne verwendet, verbinden Sie Führen Sie diese Verkabelungen beim Gebrauch...
Page 21
Abschnitt Installieren des Mikrofons Installieren des Mikrofons Bringen Sie den Mikrofonclip an der VORSICHT Lenksäule an. Eine Führung des Mikrofonkabels um die Lenk- säule oder den Schalthebel kann sich als über- aus gefährlich erweisen. Achten Sie bei der Installation des Geräts stets darauf, dass die Lenkung des Fahrzeugs in keiner Weise behin- dert wird.
Page 22
Hoofdstuk Installatie Installatie Belangrijk Installatie Installeer het toestel. ! Controleer alle aansluitingen en systemen Het toestel kan op een van de volgende wijzen voordat u de installatie voltooit. geïnstalleerd worden. ! Gebruik geen onderdelen van andere fabri- ! Installatie met de houder kanten;...
Page 23
Hoofdstuk Installatie Verbindingen Belangrijk — Gebruik een zekering met het voorgeschreven Monteren met de schroefgaten vermogen. ! Als dit toestel wordt geïnstalleerd in een voer- aan de zijkant van het toestel — Verbind de negatieve luidsprekerkabel nooit tuig met een contactschakelaar zonder ACC- rechtstreeks met de aarding.
Page 24
Hoofdstuk Verbindingen Verbindingen 3 Microfoon 6 Rood Versterker (apart verkrijgbaar) Aansluiten op een aansluiting die door de Maak deze verbindingen als de optionele verster- 4 Achteruitgang of subwooferuitgang contactschakelaar wordt aangestuurd (12 V ker wordt gebruikt. 5 Uitgang voor gelijkstroom). 6 Antenne-ingang 7 Verbind kabels van dezelfde kleur met elkaar.
Page 25
Hoofdstuk De microfoon installeren De microfoon installeren Plaats de microfoonklem op de stuurko- LET OP lom. Het is zeer gevaarlijk om de microfoon zo te in- stalleren dat het snoer zich om de stuurkolom of de versnellingspook kan wikkelen. Installeer het toestel zodanig dat het de besturing op geen en- kele wijze kan belemmeren.
Page 26
Раздел Установка Установка Перед установкой данного Важно устройства Снимите рамку. Установка с кронштейном Установите кронштейн на приборную панель. Оставить просторное 5 см место 5 см — — Порядок установки Вставьте прилагаемые экстракторы с обеих сторон устройства до щелчка. 60°. 60° Извлеките...
Page 27
Раздел Установка Соединения Важно — Установите рамку. — — — — — — Извлечение кронштейна — — . 300 8 W ( . 26. Установка с помощью — резьбовых отверстий на × 8 боковых панелях устройства — % Крепление устройства на заводской установочный...
Page 28
Раздел Соединения Соединения Шнур питания Усилитель мощности (приобретается отдельно) . 300 Данное устройство 4 5 6 3. 12 . (10 A) Примечания (2 W)
Page 29
Раздел Установка микрофона Установка микрофона Установите держатель микрофона на ВНИМАНИЕ колонке рулевого управления. Примечание При установке микрофона на солнцезащитном козырьке Установите микрофон на держателе микрофона. При установке микрофона на колонке рулевого управления Установите микрофон на держателе микрофона. Установите держатель микрофона на солнцезащитном...
Need help?
Do you have a question about the FH-X700BT and is the answer not in the manual?
Questions and answers