Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Register your product and get support at
1
www.philips.com/welcome
HR7769
EN User manual
KK Қолданушының нұсқасы
RU Руководство пользователя
UK Посібник користувача
Specifications are subject to change without notice
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
3140 035 36881
HR7769_RU_UM_V1.0
• Before you remove, clean or change the accessories,
English
switch off and unplug the appliance.
1 Important
• Thoroughly clean the parts that come into contact
with food before you use the appliance for the first
Read this user manual carefully before you use the appliance, and save the user manual for
time.
future reference.
• Never use any accessories or parts from other
Danger
manufacturers or that Philips does not specifically
• Do not immerse the motor unit in water nor rinse it
recommend. If you use such accessories or parts,
under the tap.
your guarantee becomes invalid.
Warning
• Do not exceed the maximum level indication on the
bowl or the jar. Follow the quantities, processing
• Never use your fingers or an object to push
time nd speed as indicated in the user manual.
ingredients into the feeding tube while the appliance
is running. Only use the pusher.
• Let hot ingredients cool down (< 80ºC) before
processing them.
• Before you connect the appliance to the power, make
sure that the voltage indicated on the bottom of the
• Always let the appliance cool down to room
appliance corresponds to the local power voltage.
temperature after each batch that you process.
• Never connect this appliance to a timer switch, to
• Certain ingredients may cause discolorations on the
avoid a hazardous situation.
surface of the parts. This does not have a negative
• Do not use the appliance if the power cord, the
effect on the parts. The discolorations usually
disappear after some time.
plug, protecting cover, or any other parts are
damaged or has visible cracks.
• Noise level = 83 dB (A)
• If the power cord is damaged, you must have it
Electromagnetic fields (EMF)
replaced by Philips, a service center authorized by
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding
Philips, or similarly qualified persons to avoid a hazard.
exposure to electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the
instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence
• This appliance shall not be used by children. Keep
available today.
the appliance and its cord out of reach of children.
Recycling
• This appliance can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components,
appliance in a safe way and if they understand the
which can be recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the
hazards involved.
product is covered by the European Directive 2002/96/EC:
• For their safety, do not allow children to play with
the appliance.
• Never let the appliance run unattended.
• If food sticks to the wall of the blender jar or bowl,
switch off the appliance and unplug it. Then use a
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself about
spatula to remove the food from the wall.
the local rules on the separate collection of electrical and electronic products. The correct
disposal of your old product helps prevent potentially negative consequences on the
• Be careful when you handle or clean the discs, the
environment and human health.
blade unit of the food processor, and the blade unit
of the blender. The cutting edges are very sharp.
2 Introduction
• Do not touch the blades, especially when the
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support
appliance is plugged in. The blades are very sharp.
that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
• If the blades get stuck, unplug the appliance before
This appliance is equipped with a built-in safety lock. You can only switch on the appliance
you remove the ingredients that block the blades.
after you correctly assemble the following parts on the motor unit:
the food processor bowl and its lid, or
• Be careful if hot liquid is poured into the food
the blender jar and its lid, or
processor or blender as it can be ejected out of the
the mini chopper.
If these parts are assembled correctly, the built-in safety lock is unlocked.
appliance due to a sudden steaming.
For recipes, go to www.philips.com/kitchen
• This appliance is intended for household only.
3 Food processor
Caution
• Never switch off the appliance by turning the
Blade unit
blender jar, the bowl, or their lids. Always switch off
Before you start, make sure that you assemble according to Fig. 2.
the appliance by turning the speed selector to 0.
You can use the blade unit to chop, mix, blend, or puree ingredients.
• Unplug the appliance immediately after use.
Caution
• Always wait until the moving parts stop running,
Do not use the blade unit to chop hard ingredients, like coffee beans, turmeric, nutmeg, and ice
then switch off and unplug the appliance before
cubes, as this may cause the blade to get blunt.
opening the lid and reaching into any of the parts
that move in use.
2
3
4
(MAX)
5 x 1 sec
500 g
P
5 x 1 sec
500 g
P/2
30 sec
50 g
2
60 sec
250 g
1
45 sec
250 g
2
30 sec
200 g
2
500 g
2-3 min
1
360 ml
60-180 sec
350 ml
1
6
5
60-180 sec
4 pcs
1
30 sec
500 g
1
30 sec
200 g
1
30 sec
2 pcs
1
30 sec
500 g
1
30 sec
300 g
1
4 min
1 kg
1
20 sec
500 g
1
7
8
30 sec
40 g
2
30 sec
70 g
2
30 sec
40 g
2
30 sec
50 g
2
5 sec
100 g
P
1 min
1 L
2
1 min
1 L
2
1 min
1 L
2
P x 9
6 x
P
400 g
3 min
2
600 ml
Note
Do not let the appliance run too long when you chop (hard) cheese or chocolate. Otherwise these
ingredients become too hot, start to melt, and turn lumpy.
Precut large pieces of food into pieces of approx. 3 x 3 x 3 cm.
1
Turn the bowl clockwise to fix it on the motor unit, and then put the shaft in the bowl.
» When the bowl is fixed correctly, you hear a click.
2
Take the blade unit out of the protective cover.
3
Put the blade unit on the shaft.
4
Put the ingredients in the bowl.
5
Put the lid on the bowl, and then turn the lid clockwise to fix it.
» When the lid is assembled correctly, you hear a click and the lid is fixed to the
bowl handle.
6
Put the pusher into the feeding tube.
7
Connect the power plug to the power supply.
8
Follow the processing speed and do not exceed the processing time and maximum
amount for the ingredients as indicated in Table 1.
9
After use, turn the speed selector to 0, and then unplug the appliance.
Tip
When you chop onions, turn the speed selector to P a few times to prevent the onions from
becoming too finely chopped.
How to remove food that sticks to the blade or to the inside of the bowl? 1. Switch off the appliance,
and then unplug it. 2. Remove the lid from the bowl. 3. Remove the ingredients from the blade or
from the side of the bowl with a spatula.
Kneading accessory
Before you start, make sure that you assemble according to Fig. 3.
You can use the kneading accessory to knead yeast dough for bread and pizzas. You need to adjust
the amount of liquid to form the dough according to the humidity and temperature condition.
1
Turn the bowl clockwise to fix it on the motor unit, and then put the shaft in the bowl.
» When the bowl is fixed correctly, you hear a click.
2
Put the kneading accessory on the shaft.
3
Put the ingredients in the bowl.
4
Put the lid on the bowl, and then turn the lid clockwise to fix it.
» When the lid is assembled correctly, you hear a click and the lid is fixed to the
bowl handle.
5
Connect the power plug to the power supply.
6
Follow the processing speed and do not exceed the processing time and maximum
amount for the ingredients as indicated in Table 1.
Depending on the recipe, pour liquid ingredient into the feeding tube while the
device is turned on.
7
After use, turn the speed selector to 0, and then unplug the appliance.
Discs and Inserts
Before you start, make sure that you pick your desired disc from following and assemble
according to Fig. 4 and Fig. 5:
Emulsifying disc
Insert for fine slicing
Insert for coarse slicing
Insert for fine shredding
Insert for coarse shredding
Insert for granulating
Insert for fine julienne
Caution
Be careful when you handle the slicing blade of disc. It has a very sharp cutting edge.
Never use the disc to process hard ingredients, like ice cubes.
Do not exert too much pressure on the pusher when you press ingredients into the feed tube.
1
Turn the bowl clockwise to fix it on the motor unit, and then put the shaft in the bowl.
» When the bowl is fixed correctly, you hear a click.
2
Put the disc on the shaft. For inserts, place an insert in the insert holder as indicated
below, then place the insert holder with insert on the shaft.
Place the opening of the insert over the shaft of the insert holder.
Push the opening of the insert over the projection on the shaft.
Press the insert onto the insert holder until it locks in position with a click.
3
Put the lid on the bowl, and then turn the lid clockwise to fix it.
» When the lid is assembled correctly, you hear a click and the lid is fixed to the
bowl handle.
4
Put the ingredients into the feeding tube with the pusher. Fill the feeding tube evenly
for the best results. When you have to process a large amount of ingredients, process
small batches and empty the bowl between batches.
5
Connect the power plug to the power supply.
6
Follow the processing speed and do not exceed the processing time and maximum
amount for the ingredients as indicated in Table 1.
7
After use, turn the speed selector to 0, and then unplug the appliance.
6
9
Follow the processing speed and do not exceed the processing time and maximum
amount for the ingredients as indicated in Table 1.
7
After use, turn the speed selector to 0, and unplug the appliance.
Tip
How to remove the ingredients that stick to the side of the blender jar? 1. Switch off the appliance,
and then unplug it. 2. Open the lid, and then use a spatula to remove the ingredients from the side of
the jar. 3. Keep the spatula at least 2 cm from the blade.
4 Cleaning and storage
Caution
Before you clean the appliance, unplug it.
Make sure that the cutting edges of the blades, discs, and the inserts do not come into contact with
hard objects. This may cause the blade to get blunt.
The cutting edges are sharp. Be careful when you clean.
1
Clean the motor unit with a moist cloth.
2
Clean the other parts in hot water (< 60ºC) with some washing-up liquid or in a
dishwasher.
3
Store the product in a dry place.
Quick cleaning
You can follow the following steps to clean the food processor bowl and blender jar easier.
10
11
Note
Make sure that the blade is assembled in the bowl if you clean the food processor bowl.
1
Pour lukewarm water (not more than 0.5 liters) and some washing-up liquid into the
food processor bowl or blender jar.
2
Place the lid on the food processor bowl or blender jar, and then turn it clockwise to
fix it.
3
Turn the speed selector to P until the bowl or jar is clean.
4
Let the appliance run for 30 seconds or until the food processor bowl or blender
jar is clean.
5
Detach the blender jar or food processor bowl and rinse it with clean water.
5 Guarantee and service
If you have a problem, need service, or need information, see www.philips.com/support or
12
contact the Philips Consumer Care Center in your country. The phone number is in the
worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Center in your country, go to
your local Philips dealer.
Русский
1 Внимание
Перед эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и
сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Опасно!
• Запрещается погружать блок электродвигателя в
воду и промывать его под струей воды.
Предупреждение
• Во время работы прибора запрещается
проталкивать продукты в камеру подачи
пальцами или какими-либо предметами.
Пользуйтесь только толкателем.
• Перед подключением прибора к источнику
питания убедитесь, что напряжение, указанное
на нижней панели прибора, соответствует
напряжению местной электросети.
• Для безопасной эксплуатации прибора
запрещается подключать его к таймеру
отключения.
• Не пользуйтесь прибором, если сетевой шнур,
сетевая вилка, защитная крышка или другие
детали повреждены.
• В случае повреждения сетевого шнура его
необходимо заменить. Чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте
Citrus press
шнур только в авторизованном сервисном
Before you start, make sure you assemble according to Fig. 6.
центре Philips или в сервисном центре с
You can use the citrus press to squeeze citrus fruits.
1
Turn the the bowl clockwise to fix it on the motor unit, and then put the tool holder
персоналом аналогичной квалификации.
in the bowl.
• Не разрешайте детям пользоваться прибором.
» When the bowl is fixed correctly, you can hear a click .
2
Храните прибор и шнур в недоступном для
Put the sieve for citrus press on the tool holder in the bowl. Make sure that the
projection on the sieve is locked in the slot of the bowl handle.
детей месте.
» When the sieve is fixed correctly, you can hear a click .
• Лица с ограниченными физическими или
3
Put the cone on the sieve.
интеллектуальными возможностями, а также
4
Connect the power plug to the power supply.
лица с недостаточным опытом и знаниями
5
Check the maximum amount required for the ingredients in Table 1. Turn the knob to
могут пользоваться этим прибором только под
speed 1.
» The cone starts rotating.
присмотром или после получения инструкций
6
Press the citrus fruit onto the cone.
по безопасному использованию прибора и при
7
Stop pressing from time to time to remove the pulp from the sieve. When you finish
условии понимания потенциальных опасностей.
pressing or when you want to remove the pulp, turn the knob to 0 and remove the
bowl from the appliance with the sieve and cone on it.
• Для безопасности детей не позволяйте им
играть с прибором.
Mini chopper
Before you start, make sure you assemble according to Fig. 7.
• Запрещается оставлять включенный прибор без
присмотра.
Caution
• Если продукты налипли на стенки кувшина
Do not use the mini chopper to chop hard ingredients, like nutmeg, Chinese rock sugar, or ice cubes.
блендера или чаши, выключите прибор и
Never use the mini chopper for more than 30 seconds without interruption.
Assemble the sealing ring onto the blade unit before you attach the blade unit to the mini chopper,
отключите его от электросети. Затем снимите
to avoid leakage.
продукты со стенок лопаточкой.
Always process cloves, star anise, and aniseed together. If processed separately, these ingredients may
attack the plastic materials of the appliance.
• Будьте осторожны во время эксплуатации и
The mini chopper beaker may become discolored when you use the mill to process ingredients, like
cloves, anise, and cinnamon.
очистки дисков, ножевого блока кухонного
Do not use the mini chopper to process liquids like fruit juice.
комбайна и ножевого блока блендера. Режущие
Let hot ingredients cool down (< 80ºC) before processing them.
края очень острые.
1
Put the ingredients in the mini chopper beaker within the maximum indication.
• Не прикасайтесь к ножам, если прибор
2
Turn the blade unit anticlockwise on the mini chopper beaker until it is fixed properly.
подключен к электросети. Лезвия очень острые!
3
Turn the mini chopper clockwise onto the motor unit until you hear a click.
4
• В случае заедания ножевого блока отключите
Connect the power plug to the power supply.
5
Follow the processing speed and do not exceed the processing time and maximum
прибор от сети, прежде чем извлечь продукты,
amount for the ingredients as indicated in Table 1.
препятствующие движению лезвий.
6
After use, turn the speed selector to 0, and then unplug the appliance.
• Во избежание ожога горячим паром соблюдайте
7
Turn the mini chopper anticlockwise to take it off from the motor unit.
особую осторожность, наливая горячую
8
Turn the blade unit clockwise to take it off from the mini chopper beaker.
жидкость в кухонный комбайн или блендер.
Tip
• Прибор предназначен только для домашнего
For best results when processing beef, please use refrigerated beef cubes. Use max of 100g beef
использования.
cubes at speed P for 5 sec.
How to remove the ingredients that stick to the side of the mini chopper? 1. Switch off the appliance,
Внимание!
and then unplug it. 2. Remove the beaker from the blade unit. 3. Remove the ingredients from the
blade or from the side of the beaker with a spoon.
• Не пытайтесь выключить прибор, поворачивая
кувшин блендера, чашу или их крышки.
Blender
Выключайте прибор, установив переключатель
Before you start, make sure you assemble according to Fig. 8.
скорости в положение 0.
The blender is intended for:
Blending fluids, like dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks, and shakes,
• После завершения работы отключайте прибор
Mixing soft ingredients, like pancake batter,
от розетки электросети.
Pureeing cooked ingredients, like baby food.
• Перед тем как открыть крышку и выполнять какие-
Note
либо операции с движущимися частями прибора,
дождитесь их полной остановки, затем выключите
Do not exert too much pressure on the handle of the blender jar.
Never open the lid to put your hand or any object in the jar while the blender is running.
прибор и отключите его от электросети.
Always assemble the sealing ring onto the blade unit before you attach the blade unit to the blender jar.
To add liquid ingredients during processing, pour them into the blender jar through the feeding hole.
• Перед извлечением, очисткой и заменой
Precut solid ingredients into small pieces before you process them.
аксессуаров выключите прибор и отключите его
If you want to prepare a large quantity, process small batches of ingredients instead of a large
quantity at once.
от розетки электросети.
Use cooked ingredients when you blend a soup.
To avoid spillage: When you process a liquid that is hot or tends to foam (for example, milk), do not
• Перед первым применением прибора
put more than 1 liter of liquid in the blender jar.
If you are not satisfied with the result, switch off the appliance and stir the ingredients with a spatula.
тщательно промойте все детали, которые будут
Remove some of the contents to process a smaller quantity or add some liquid.
соприкасаться с пищевыми продуктами.
1
• Запрещается пользоваться какими-
Turn the blade unit on the blender jar.
2
либо аксессуарами или деталями других
Place the blender jar on the motor unit and turn it clockwise to fix it.
» When the jar is fixed correctly, you hear a click.
производителей, не имеющих специальной
3
Put the ingredients in the blender jar within the maximum level indication.
рекомендации Philips. При использовании
4
Place the lid on the blender jar, and then turn it clockwise to fix it.
таких аксессуаров и деталей гарантийные
5
Connect the power plug to the power supply.
обязательства теряют силу.
• Не заполняйте чашу или кувшин выше отметки
максимального уровня. Количество продуктов
и время их обработки не должны превышать
значения, указанные в руководстве по
эксплуатации.
• Перед измельчением дайте горячим
ингредиентам остыть (< 80 °C).
• Всегда давайте прибору остыть до комнатной
температуры перед обработкой следующей
порции продуктов.
• Некоторые ингредиенты могут вызвать
изменение цвета поверхности деталей. Это не
оказывает на детали отрицательного эффекта.
Обычно со временем цвет восстанавливается.
• Уровень шума = 83 дБ (A)
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по
воздействию электромагнитных полей (ЭМП). При правильной эксплуатации в
соответствии с инструкциями в данном руководстве прибор абсолютно безопасен в
использовании, что подтверждается имеющимися на сегодня научными данными.
Утилизация
Данное изделие изготовлено из высококачественных материалов и компонентов,
которые подлежат повторной переработке и вторичному использованию.
Если изделие маркировано значком с изображением перечеркнутого мусорного бака,
это означает, что изделие подпадает под действие Директивы ЕС 2002/96/EC:
Никогда не выбрасывайте отслужившие изделия вместе с бытовым мусором. Для
утилизации электрических и электронных изделий необходимы сведения о местной
системе отдельной утилизации отходов. Правильная утилизация отработавшего
изделия поможет предотвратить возможные негативные последствия для окружающей
среды и здоровья человека.
2 Введение
Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми
преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте приобретенное устройство на
сайте www.philips.com/welcome.
Данный прибор оснащен встроенной системой защиты. Включение прибора возможно
только после правильной установки на блоке электродвигателя следующих деталей:
чаши кухонного комбайна и ее крышки;
чаши кувшина блендера и ее крышки;
мини-измельчителя.
Если перечисленные детали установлены должным образом, встроенная система
защиты будет разблокирована.
Рецепты см. на веб-сайте www.philips.com/kitchen
3 Кухонный комбайн
Ножевой блок
Перед включением убедитесь, что сборка произведена согласно рис. 2.
Ножевой блок используется для измельчения, смешивания и приготовления
однородных масс.
Внимание!
Не пользуйтесь ножевым блоком для измельчения твердых ингредиентов, таких как кофейные
зерна, куркума, мускатный орех и кубики льда. Нож может затупиться.
Примечание
При измельчении твердого сыра или шоколада не включайте прибор на продолжительное
время. В противном случае ингредиенты могут слишком сильно нагреться, расплавиться и
сбиться комками.
Нарежьте крупные продукты на кусочки размером приблизительно 3 x 3 x 3 см.
1
Поверните чашу по часовой стрелке, чтобы закрепить ее на блоке
электродвигателя, затем установите в чашу вал.
» При правильной установке чаши прозвучит щелчок.
2
Извлеките ножевой блок из защитного футляра.
3
Установите ножевой блок на вал.
4
Поместите ингредиенты в чашу.
5
Накройте чашу крышкой, затем поверните крышку по часовой стрелке для
фиксации.
» Если крышка собрана верно, прозвучит щелчок, и крышка будет надежно
прикреплена к ручке чаши.
6
Установите толкатель в камеру подачи.
7
Подключите сетевую вилку к источнику питания.
8
Не превышайте максимальное количество ингредиентов, а также скорость и
время обработки, указанные в таблице 1.
9
После использования установите переключатель скорости в положение 0, затем
отключите прибор от электросети.
Совет
Во время измельчения лука несколько раз поверните переключатель скорости в положение P,
чтобы предотвратить слишком сильное измельчение.
Как удалить продукты, налипшие на нож или внутреннюю поверхность чаши? 1. Выключите
прибор и отключите его от электросети. 2. Снимите с чаши крышку. 3. С помощью лопатки
очистите прилипшие продукты с лезвия ножа или со стенок чаши.
Насадка для теста
Перед включением убедитесь, что сборка произведена согласно рис. 3.
Насадка для теста используется для замешивания дрожжевого теста для хлеба и
пиццы. Объем жидкости для теста следует подбирать в соответствии с уровнем
влажности и температурой.
1
Поверните чашу по часовой стрелке, чтобы закрепить ее на блоке
электродвигателя, затем установите в чашу вал.
» При правильной установке чаши прозвучит щелчок.
2
Установите насадку для теста на вал.
3
Поместите ингредиенты в чашу.
4
Накройте чашу крышкой, затем поверните крышку по часовой стрелке для
фиксации.
» Если крышка собрана верно, прозвучит щелчок, и крышка будет надежно
прикреплена к ручке чаши.
5
Подключите сетевую вилку к источнику питания.
6
Не превышайте максимальное количество ингредиентов, а также скорость и
время обработки, указанные в таблице 1.
В зависимости от рецепта налейте жидкий ингредиент в камеру подачи,
когда прибор включен.
7
После использования установите переключатель скорости в положение 0, затем
отключите прибор от электросети.
Диски и вставки
Прежде чем приступить, выберите подходящий диск (перечислены далее) и выполните
сборку согласно рис. 4 и рис. 5:
Диск для приготовления эмульсий
Насадка для нарезки тонкими ломтиками
Насадка для нарезки толстыми ломтиками
Насадка для мелкой шинковки
Насадка для крупной шинковки
Насадка для измельчения
Насадка для нарезки мелкой соломкой
Внимание!
Будьте осторожны при обращении с лезвием для нарезки на диске. Режущий край лезвия
очень острый.
Не используйте диски для обработки твердых ингредиентов, таких как кубики льда.
При проталкивании ингредиентов в камеру подачи не нажимайте на толкатель слишком сильно.
1
Поверните чашу по часовой стрелке, чтобы закрепить ее на блоке
электродвигателя, затем установите в чашу вал.
» При правильной установке чаши прозвучит щелчок.
2
Установите диск на вал. Насадки: установите насадку в держатель насадок, как
показано ниже, а затем установите держатель с насадкой на вал.
Расположите отверстие в насадке над валом держателя насадок.
Протолкните насадку, чтобы выступ вала вошел в отверстие.
Нажмите на установленную в держатель насадку до щелчка.
3
Накройте чашу крышкой, затем поверните крышку по часовой стрелке для
фиксации.
» Если крышка собрана верно, прозвучит щелчок, и крышка будет надежно
прикреплена к ручке чаши.
4
Опустите ингредиенты в камеру подачи с помощью толкателя. Для получения
наилучших результатов заполняйте камеру подачи равномерно. Если вам
необходимо обработать большое количество продуктов, разделите их на
небольшие порции и освобождайте чашу после обработки каждой порции.
5
Подключите сетевую вилку к источнику питания.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HR7769

  • Page 1 1 kg jar is clean. Detach the blender jar or food processor bowl and rinse it with clean water. 5 Guarantee and service 20 sec 500 g Никогда не выбрасывайте отслужившие изделия вместе с бытовым мусором. Для утилизации электрических и электронных изделий необходимы сведения о местной If you have a problem, need service, or need information, see www.philips.com/support or системе отдельной утилизации отходов. Правильная утилизация отработавшего contact the Philips Consumer Care Center in your country. The phone number is in the 30 sec 40 g изделия поможет предотвратить возможные негативные последствия для окружающей worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Center in your country, go to среды и здоровья человека. your local Philips dealer.
  • Page 2 • • Не тисніть занадто сильно на ручку глека блендера. Қосымша саңылауын тұтқадағы дөңестен итеріп өткізіңіз. Не використовуйте ріжучий блок для подрібнення таких твердих продуктів, як кавові зерна, қараңыз). допомогою предметів, коли пристрій працює. • У жодному разі не відкривайте кришку та не занурюйте руки чи будь-які предмети в глек, коли Ұстағышына «сырт» етіп орнына түскенше қосымшаны басыңыз. куркума, мускатний горіх і кубики льоду, оскільки лезо може затупитися. блендер працює. Поверните ножевой блок на кувшине блендера. • Басқа өндірушілер шығарған немесе Philips Ыдыстың қақпағын жабыңыз да, қақпақты сағат тілінің бағытымен бұрап бекітіңіз. Використовуйте для цього лише штовхач. • Перед тим як під'єднувати до глека блендера ріжучий блок, встановлюйте на ріжучий блок Установите кувшин блендера на блок электродвигателя и поверните по часовой » Қақпақ дұрыс жабылғанда, сырт еткен дыбыс естіледі, ал қақпақ ыдыс компаниясы нақты ұсынбаған қосалқы құралдар ущільнююче кільце. • Перед тим як під'єднувати пристрій до мережі, Примітка • стрелке для фиксации. тұтқасына бекітіледі.