Download Print this page

DeWalt DC825 Instruction Manual page 4

1/2" (13 mm) cordless impact wrench 1/4" (6.35 mm) cordless impact driver 3/8" (9.5 mm) cordless impact wrench 18v 1/2" (13 mm) cordless impact wrench

Advertisement

Available languages

Available languages

J_AVERTISSEMENT
: Risque d'incendie. Ne pas ranger ni ne transporter les piles de
maniere a ce que des objets metalliques puissent
entrer en contact avec les bornes
exposees des piles. On ne dolt pas mettre, par exemple, le bloc-piles sans capuchon dans
un tablier, une poche, une bofte a outils, une bofte de necessaire de produit, un tiroir, etc. avec
des clous, des vis, des cles, etc. Le transport
des piles peut causer un incendie
si les
bornes des piles
entrent en contact involontairement
avec des matieres conductrices
comme des cles, de la monnaie, des outils manuels et d'autres elements
semblables. La
Hazardous Material Regulations (reglementation
sur les produits dangereux) du departement
americain des transports interdit en fait le transport des blocs-Riles pour le commerce et dans
les avions (c.-a-d. dans des valises et les bagages a main) A MOINS qu'ils nesoient
bien
proteges contre les courts-circuits. Pour le transport de piles individuelles, on dolt donc s'assurer
que les bornes sont protegees et bien isolees contre toute matiere pouvant entrer en contact
avec elles et provoquer un court-circuit.
DIRECTIVES DE S#CURIT# SP#ClFIQUES
AUX PILES DE NICKEL-CADMIUM
(NiCd) OU
.& L'HYDRURE MI_TALLIQUE DE NICKEL (NiMH)
Ne pas incinerer le bloc-piles, m6me s'il est tres endommage ou completement
use,
car il pourrait exploser au contact de flammes.
Une petite
fuite
de liquide
peut
se produire
clans les cellules
du bloc-piles
en
cas d'utilisation
extr6me ou de conditions
de temperature.
Cela n'indique pas de
defaillance.
Toutefois, si le joint d'etancheite exterieur est rompu :
a. et que le liquide entre en contact avec la peau, laver rapidement la zone touchee au savon
eta I'eau pendant plusieurs minutes.
b. si le liquide du bloc-piles entre en contact avec les yeux, les rincer abondamment a I'eau
propre, pendant un minimum de 10 minutes, et consulter immediatement
un medecin.
(Note medicale : le liquide est compose d'une solution comprenant
de 25 % a 35 %
d'hydroxyde de potassium).
DIRECTIVES DE S#CURIT# SP#CIFIQUES
POUR LES PILES AU LITHIUM-ION (LI-ION)
Ne pas incinerer le bloc-piles, m6me s'il est tres endommage
ou completement
use,
car il peut exploser au contact de flammes. Des vapeurs et des matieres toxiques sont
degagees Iorsque les blocs-piles au lithium-ion sont incineres.
Si le contenu du bloc-piles entre en contact avec la peau, laver immediatement
la zone
touchee au savon doux eta I'eau. Si /e /iquide de/a pile entre en contact avec /es yeux,
rincer I'oeil ouvert a I'eau pendant
15 minutes ou jusqu'a ce que I'irritation cesse. Si des
soins medicaux sont necessaires, I'electrolyte du bloc-piles est compose d'un melange de
carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer
une irritation
respiratoire.
Exposer
la personne
a de I'air frais. Si les sympt6mes
persistent,
obtenir des soins
medicaux.
i_AVERTISSEMENT
: Risque de br_lure. Le liquide du bloc-piles peut s'enflammer
s'il est
expose a des etincelles ou a une flamme.
Le sceau
SRPRC
TM
Le sceau SRPRC
TM
(Soci6t6 de recyclage des piles rechargeables au Canada)
appos6 sur les piles ou blocs-piles au nickel-cadmium, & hydrure m6tallique de
nickel ou au lithium-ion indique que DEWALT a d6j& pay6 les frais de recyclage de
la pile ou du bloc-piles & la fin de sa p6riode d'utilisation. Dans certaines r6gions,
il est ill6gal de jeter les piles ou blocs-piles au nickel-cadmium, & hydrure m6tallique
de nickel ou au lithium-ion & la poubelle ou dans le syst_me municipal de cueillette des r6sidus
solides. Le programme de la SRPRC repr6sente donc une alternative 6cologique.
I'organisme SRPRC
TM,
en collaboration avec DEWALT et d'autres utilisateurs de piles, a mis sur
pied des programmes aux 12tats-Unis et au Canada qui facilitent la collecte des piles et blocs-
piles au nickel-cadmium, & hydrure m6tallique de nickel ou au lithium-ion 6puis6es. Aidez-nous
& prot6ger I'environnement
et & conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles
et blocs-piles au nickel cadmium, & hydrure m6tallique de nickel ou au lithium-ion 6puis6es &
un centre de r6paration autoris6 DEWALT ou au d6taillant de votre r6gion afin qu'elles soient
recycl6es. On peut 6galement communiquer avec le centre de recyclage de la r6gion pour savoir
oQ d6poser les piles us6es.
SRPRC
TM
est une marque de commerce
d6pos6e de la Soci6t6 de recyclage
des piles
rechargeables au Canada.
Directives
de s_curit_
importantes
pour
tous
les
chargeurs
de piles
CONSERVER
CES DIRECTIVES : ce mode d'emploi
contient d'importantes
directives de
securite et d'utilisation pour les chargeurs.
Avant d'utiliser le chargeur, lire toutes les directives et tousles avertissements figurant sur le
chargeur, le bloc-piles et le produit utilise avec le bloc-piles.
_,DANGER
: Risque d'electrocution.
Les bornes
de charge
presentent
une tension de
120 volts. Ne pas sonder les bornes avec des objets conducteurs. En effet, il y a risque de
choc electrique ou d'electrocution.
AAVERTISSEMENT
: Risque de choc electrique. Eviter la penetration de tout liquide dans le
chargeur. Cela peut provoquer des chocs electriques.
i_MISE EN GARDE : Risque de br_lure. Pour reduire le risque de blessures, charger unique-
ment des piles ou bloc-piles rechargeables DEWALT. D'autres types de piles peuvent exploser
et provoquer des blessures corporelles et des dommages.
i_MISE EN GARDE : dans certaines circonstances,
Iorsque le chargeur est branche au bloc
d'alimentation,
les contacts de chargement
exposes a I'interieur du chargeur peuvent 6tre
court-circuites
par des corps etrangers conducteurs
tels que, mais sans s'y limiter, la laine
d'acier, le papier d'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques. IIs doivent 6tre
maintenus a distance des ouvertures du chargeur. Debrancher
systematiquement
celui-ci si
aucun bloc-piles n'y est insere. Debrancher le chargeur avant tout nettoyage.
NE PAS charger le bloc-piles au moyen de tout autre chargeur que ceux qui sont
mentionnes clans le present mode d'emploL Le chargeur et /e bloc-piles sont specia/ement
con_us pour 6tre utilises ensemble.
Ces chargeurs ne sontpas destines a 6tre utilises a d'autres fins que celles de charger
les piles rechargeables
DEWALT. Toute autre utilisation risque de provoquer un incendie,
un choc electrique ou une electrocution.
Proteger le chargeur de la pluie et de la neige.
Tirer sur la fiche plut6t que sur le cordon pour debrancher le chargeur. Cela permet de
reduire le risque d'endommager
la fiche ou le cordon d'alimentation.
S'assurer que le cordon est situe en lieu sOr de maniere a ce que personne
ne marche
ni ne trebuche dessus ou a ce qu'il ne soit pas endommage ni soumis a une tension.
Ne pas utiliser de rallonge a moins que cela ne soit absolument necessaire. L'uti/isation
d'une rallonge
inadequate
risque d'entra_ner un incendie,
un choc electrique
ou une
electrocution.
Pour la securite
de I'utilisateur,
utiliser
une
rallonge
de calibre adequat
(AWG,
American
Wire Gauge [calibrage
americain
normalise
des ills]). Plus le numero de
calibre de fil est petit et plus sa capacite est grande, par exemple un calibre 16 a plus de
capacite qu'un calibre 18. Si plus d'une rallonge est utilisee pour obtenir la Iongueur totale,
s'assurer que chaque rallonge presente au moins le calibre de fil minimum.
Ne pas mettre d'objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur une surface molle
pouvant
obstruer les fentes de ventilation et ainsi provoquer
une chaleur interne
excessive. Eloigner le chargeur de toute source de chaleur. La ventilation du chargeur se
fait par les fentes pratiquees dans les parties superieures et inferieures du boftier.
Ne pas faire fonctionner
le chargeur si la fiche ou le codon est endommage(e).
Ne jamais se servir d'un chargeur qui a subi un choc violent, qui est tombe ou qui est
endommage.
Le faire verifier dans un centre de reparation autorise.
Ne pas demonter le chargeur; I'apporter a un centre de reparation autorise Iorsqu'un
entretien ou une reparation
est requise. Le remontage
non conforme
du chargeur
comporte des risques de choc electrique, d'electrocution ou d'incendie.
Debrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela reduira le risque de choc electrique.
Le risque ne sera pas elimine en enlevant simplement le bloc-piles.
NE JAMAIS tenter de relier deux chargeurs ensemble.
Le chargeur
est con_u pour
6tre alimente
en courant
domestique
standard
de
120 volts. Ne pas utiliser une tension superieure pour le chargeur. Ce/a ne s'applique
pas au chargeur pour poste mobile.
Utilisation
du mode
tune-up
TM
automatique
Le mode de Tune-Up
TM
automatique 6galise ou 6quilibre chaque cellule du bloc-piles pour lui
permettre de fonctionner & son rendement optimum. Les blocs-piles doivent _tre r6gl6s chaque
semaine ou apr_s une dizaine de cycles de charges/d6charges
ou chaque fois que la dur6e
de fonctionnement du bloc-piles diminue. Pour utiliser le Tune-Up
TM
automatique, mettre le bloc-
piles dans le chargeur et I'y laisser pendant au moins 8 heures. Le chargeur passera par les
modes suivants :
1. Le voyant rouge clignotera de fagon continue indiquant que le cycle de chargement d'une
heure a commenc6.
2. Lorsque ce dernier est termin_, le voyant restera allum6 sans clignoter. Cela indique que le
bloc-piles est charg6 & plein et peut _tre alors utilis6.
3. Si le bloc-piles est laiss6 dans le chargeur apr_s la charge initiale de 1 heure, le chargeur
entrera en mode automatique de mise au point. Ce mode dure jusqu'& 8 heures ou jusqu'&
ce que les cellules du bloc-piles soient 6quilibr6es. Le bloc-piles est pr_t & _tre utilis6 et peut
_tre enlev6 en tout temps durant le mode de mise au point.
4. Lorsque le mode automatique de mise au point est termin6, le chargeur d6bute une charge
d'entretien; le t6moin rouge demeurera allum6.
Chargeurs
I'outil utilise un chargeur DEWALT de 7.2, de 9.6, de 12, de 14,4 ou de 18 volts. S'assurer de
bien lire toutes les directives de s6curit6 avant d'utiliser le chargeur. Consulter le tableau figurant
& la fin du pr6sent mode d'emploi pour connaftre la compatibilit6 des chargeurs et des blocs-
piles.
Procedure
de charge
(Fig.
1, 2)
_,DANGER
: Risque d'electrocution. Tension de 120 V aux bornes de charge. Ne pas sonder
les bornes avec des objets conducteurs. Risque de choc electrique ou d'electrocution.
1. Brancher le chargeur dans une prise appropri6e avant d'ins6rer le bloc-piles.
2. Ins6rer le bloc-piles dans le chargeur. Le voyant rouge (charge en cours) clignotera continu-
ellement pour indiquer que la charge a d6but6.
3. La fin de la charge sera indiqu6e par le voyant rouge qui demeurera allum6. Le bloc-piles
est charg6 & plein et peut _tre utilis6 ou laiss6 dans le chargeur.
Fonctionnement
du voyant
CHARGEMENTDU
BLOC-PILES ................................
CHARGEA
BLOC .......................
RETARDEMENT BLOC-PILES
CHAUD/FROID............................. _
• _
• _
• _
• _
REMPLAcER
LE BLOC-PILES...
• • • • • • •
• • • • • •
• • • • • •
SOUR.CE D'ALIMENTATION
INADEQUATE ...............................
• •
• •
• •
e •
• •
e •
• •
Voyants
de charge
Certains chargeurs sont con_us pour d6tecter certains troubles pouvant survenir avec les blocs-
piles. IIs sont indiqu6s par le clignotement rapide du voyant rouge. Dans ce cas, r6ins6rer le bloc-
piles dans le chargeur. Si le trouble persiste, essayer un bloc-piles diff6rent afin de d6terminer si
le chargeur est en bon 6tat. Si le nouveau bloc-piles est charg6 correctement, cela signifie que le
bloc-piles initial 6tait d6fectueux et qu'il dolt _tre retourn6 & un centre de r6paration ou & un site de
collecte pour le recyclage. Si le nouveau bloc-piles pr6sente le m_me trouble que celui d'origine,
faire v6rifier le chargeur par un centre de r6paration autoris6.
FONCTION DE SUSPENSION
DU BLOC-PILES
CHAUD/FROID
Certains chargeurs comportent une fonction de suspension du bloc-piles chaud/froid. En effet,
Iorsque le chargeur d6tecte un bloc-piles chaud, il suspend imm6diatement
le chargement
jusqu'au
refroidissement
de celui-ci.
Une fois
le bloc-piles
refroidi,
le chargeur
passe
automatiquement
au mode de charge du bloc-piles. Cette fonction assure une dur6e de vie
maximale au bloc-piles. Le voyant rouge 6met un clignotement
long, puis court en mode de
suspension de bloc-piles chaud.
PROBL#ME
AVEC LE SECTEUR
Certains chargeurs
pr6sentent un voyant pour tout probl_me
avec le secteur. Lorsque le
chargeur est utilis6 avec des blocs d'alimentation
portatifs comme des g6n6ratrices
ou des
alternateurs, il pourrait temporairement
s'arr_ter de marcher, auquel cas un voyant rouge 6met
deux clignotements rapides suivis d'une pause. Cela indique que le bloc d'alimentation est hors
tol6rance.
BLOC-PILES
LAISS# DANS LE CHARGEUR
Le chargeur
et le bloc-piles
peuvent _tre laiss6s branch6s,
le voyant
rouge demeurant
ind6finiment allum6. Le chargeur maintiendra le bloc-piles charg6 & plein et en bon 6tat.
REMARQUE
• le bloc-piles perdra lentement sa charge une fois retir6 du chargeur. Si le bloc-
piles n'a pas 6t6 maintenu charg6 (charge d'entretien), il peut falloir le recharger avant de
I'utiliser. De plus, un bloc-piles peut perdre lentement sa charge s'il est laiss6 dans un chargeur
qui n'est pas branch6 & une source de c.a. appropri6e.
BLOCS-PILES
FAIBLES : les chargeurs peuvent 6galement d6tecter les blocs-piles faibles.
Ces blocs-piles peuvent encore _tre utilis6s, mais il faut s'attendre & un rendement moindre. Le
chargeur indiquera Iorsqu'il est temps de remplacer un bloc-pile.
Remarques
importantes
pour
le chargement
1. Pour augmenter la dur6e de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le charger & une
temp6rature entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F). NE PAS charger le bloc-piles & des temp6ra-
tures inf6rieures & 4,5 °C (40 °F) ou sup6rieures & 40,5 °C (105 °F). Ces consignes sont
importantes et permettent d'6viter d'endommager gravement le bloc-piles.
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. II s'agit
d'un 6tat normal et cela n'indique pas un probl_me. Pour faciliter le refroidissement du bloc-
piles apr_s son utilisation, 6viter de mettre le chargeur ou le bloc-piles dans un endroit chaud
comme dans une remise m6tallique ou une remorque non isol6e.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas ad6quatement, on dolt :
a. v6rifier le courant & la prise en branchant une lampe ou un autre appareil 61ectrique;
b. v6rifier si la prise est reli6e & un interrupteur de lumi_re qui la met hors tension Iorsque
vous 6teignez les lumi_res;
c. d6placer le chargeur et le bloc-piles & un endroit oQ la temp6rature ambiante est entre 18
et 24 °C (65 et 75 °F);
d. si le probl_me persiste, apporter ou envoyer I'outil, le bloc-piles et le chargeur au centre
de r6paration de votre r6gion.
4. Le bloc-piles dolt _tre recharg6 Iorsqu'il n'arrive pas & produire suffisamment
de puissance
pour des travaux qui 6talent facilement r6alis6s auparavant. NE PAS CONTINUER & utiliser
le bloc-piles dans ces conditions. Suivre les proc6dures de charge. On peut 6galement
recharger
& tout moment un bloc-piles partiellement
d6charg6 sans nuire & son fonc-
tionnement.
5. Dans certaines circonstances,
Iorsque le chargeur est branch6 au bloc d'alimentation,
les
contacts de chargement expos6s & I'int6rieur du chargeur peuvent _tre court-circuit6s par
des corps 6trangers conducteurs tels que, mais sans s'y limiter, la laine d'acier, le papier
d'aluminium, ou toute accumulation de particules m6talliques. IIs doivent _tre maintenus &
distance des ouvertures du chargeur. D6brancher syst6matiquement
celui-ci si aucun bloc-
piles n'y est ins6r6. D6brancher le chargeur avant tout nettoyage.
6. Ne pas geler ni immerger le chargeur dans I'eau ou dans tout autre liquide.
i_AVERTISSEMENT
: Risque de choc electrique. Eviter la penetration de tout liquide dans le
chargeur. Cela peut provoquer des chocs electriques.
VISE EN GARDE : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boftier
de plastique du bloc-piles est brise ou fissure, le retourner a un centre de reparation pour qu'il
soit recycle.
Recommandations
d'entreposage
1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec, loin de toute lumi_re directe
et prot6g6 d'une temp6rature extreme (chaleur ou froid).
2. Un entreposage prolong6 ne nuira pas au bloc-piles ou au chargeur. Sous les conditions
ad6quates, on peut les entreposer pour une p6riode de cinq (5) ans ou plus.
CONSERVER
CES CONSIGNES
POUR
UTILISATION
ULTERIEURE
Moteur
Une chute de tension de plus de 10% entrafnera une perte de puissance et une surchauffe.Tous
les outils DEWALT font I'objet d'essais en usine ; si I'outil ne fonctionne pas, v6rifier le bloc-piles.
COMPOSANTS
_AVERTISSEMENT
: ne jamais modifier I'outil electrique ou I'une de ses parties. Une telle
pratique risque de provoquer des dommages materiels ou des blessures corporelles.
A. D6tente
F. Cheville d'arr_t
B. Commutateur & bascule (DW059)
G. Enclume
C. Bouton marche avant/marche arri_re
H. Boutons de d6gagement du bloc-piles
D. Manchon
I. Lampe de travail
E. Mandrin & blocage rapide, & entrafnement
hexagonal de 0,63 cm (1/4 pc)
UTILISATION
PR#VUE
Ces cl6s et ces mandrins & chocs pour service intensif sont congus pour des applications de
vissage professionnelles. La fonction de choc rend cet outil tout particuli_rement
utile pour faire
p6n6trer les fixations dans le bois, le m6tal et le b6ton. NE PAS utiliser dans des conditions
humides ou en pr6sence de liquides ou de gaz inflammables.
Ces cl6s et ces mandrins & chocs pour service
intensif sont des outils 61ectriques pour
professionnels. NE PAS mettre les enfants en contact avec I'outil. Les op6rateurs inexp6riment6s
doivent _tre supervis6s Iorsqu'ils utilisent cet outil.
FONCTIONNEMENT
_ A VERTISSEMENT : pour reduire le risque de blessures corporelles graves, fermer I'outil
et retirer le bloc-piles avant d' effectuer tout reglage ou avant d' enlever ou d'installer tout
accessoire.
Installer
et enlever
le bloc-piles
REMARQUE : s'assurer que le bloc-piles est enti_rement charg6.
Pour installer
le bloc-piles
darts la poign6e de I'outil, aligner la base de I'outil avec I'encoche
& I'int6rieur de la poign6e (fig. 2) et le glisser fermement dans la poign6e jusqu'& ce que vous
entendiez un bruit sec indiquant que le verrou est en place.
Pour retirer
le bloc-piles
de I'outil, appuyer sur les boutons de d6clenchement
(H) et tirer
fermement
le bloc-piles hors de la poign6e. I'ins6rer dans le chargeur
selon les directives
d6crites & la rubrique de le manuel du chargeur.
Commutateur-
DW059
(fig. 3)
Pour la marche AVANT (filetage du c6t6 droit), enfoncer la partie inf6rieure de I'interrupteur &
bascule (B). Inverser la DIRECTION de rotation moteur en appuyant sur la partie sup6rieure du
commutateur. Cela permet aux fixations _ & bascule ,, de les rel&cher.
D_tente
_ vitesse
variable
(fig. 3)
Pour d6marrer I'outil, presser la d6tente (A). Pour 1'6teindre, simplement la rel&cher. I'outil est
dot6 d'un frein, d_s le rel&chement complet de la d6tente, le mandrin s'arr_tera. I'interrupteur
de vitesse variable vous permet de choisir la vitesse convenant le mieux & une application
particuli_re. Plus la d6tente est enfonc6e, plus la vitesse de I'outil sera 61ev6e. REMARQUE :
utiliser les vitesses plus basses pour d6buter le pergage d'un trou sans pointeau, percer le
m6tal, les plastiques ou la c6ramique et visser. Pour une dur6e de vie accrue de I'outil, utiliser la
fonction de vitesse variable uniquement pour commencer le vissage des fixations.
REMARQUE
: un usage continu de la vitesse variable n'est pas recommand6. Cette pratique
pourrait endommager la d6tente et devrait _tre 6vit6e.
Bouton
de commande
marche
avant/marche
arri_re
(fig. 3)
Un bouton de commande marche avant/marche arri_re (C) d6termine le sens de rotation de I'outil
et sert 6galement de bouton de verrouillage. Pour s61ectionner la marche avant, rel&cher la
d6tente et enfoncer le bouton de commande marche avant/marche arri_re vers le c6t6 droit de
I'outil. Pour la marche artiste,
enfoncer le bouton de commande marche avant/marche arri_re
vers le c6t6 gauche de I'outil. La position du centre du bouton de commande verrouille I'outil
en position D'ARRET. Toujours rel&cher la d6tente avant de changer la position du bouton de
commande.
REMARQUE
: au premier d6marrage
de I'outil apr_s un changement
de direction,
il est
possible qu'un d6clic se fasse entendre. Le d6clic est normal et n'indique pas de probl_me.
Lampe
de travail
(fig.
3)
II y a une lampe de travail (I) situ6e juste au-dessus de la d6tente (A). Elle s'active Iorsqu'on
presse la d6tente
REMARQUE
: la lampe de travail permet d'6clairer la surface imm6diate et n'est pas destin6e
& servir de lampe de poche.
Mandrin
a blocage
rapide
(fig. 4)
D0825, D0827, D0835, D0845, D0855
REMARQUE : le mandrin accepte seulement des accessoires de 6,35 mm (1/4 pc).
Positionner I'interrupteur en position d'arr_t (centrale) ou retirer le bloc-piles avant de changer
d'accessoires.
Pour installer
un accessoire,
61oigner le collet du mandrin (D) du devant de I'outil, ins6rer
I'accessoire et rel&cher le collet. I'accessoire est verrouill6 en place.
Pour enlever I'accessoire,
61oigner le collet du mandrin du devant de I'outil. Retirer I'accessoire,
puis rel&cher le collet.
Enclume
avec
goupille
d'arr#t
(fig. 5)
D0820, D0821, D0830, D0840, DW059
Avant de changer d'accessoire, mettez le commutateur en position d'arr_t (au centre) ou retirer
le bloc-piles.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Dc835Dc827Dc845Dc855Dc820Dc821 ... Show all