Download Print this page

Laddomat 21-60 User And Installation Instructions Manual

Advertisement

Quick Links

LADDOMAT
21-60 & 21-100
®
User and installation instructions
Laddomat 21-100
Laddomat 21-60
LM21-60+100_Manual.indd
81260005
230417
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 21-60 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Laddomat 21-60

  • Page 1 LADDOMAT 21-60 & 21-100 ® User and installation instructions Laddomat 21-100 Laddomat 21-60 LM21-60+100_Manual.indd 81260005 230417...
  • Page 2 EC – Declaration of conformity: Laddomat 21-60 and Laddomat 21-100, as delivered, are CE-certified according to relevant provisions. Allowed pumped medium: Heating water in accordance with VDI 2035. All high efficiency pumps applies to European directive for energy related products.
  • Page 3 Funktionsbeskrivning Laddomat 21 har till uppgift att... Handhavande ...vid uppeldning snabbt låta pannan nå hög arbets- Laddomat 21 fungerar helt automatiskt under förutsätt- temperatur. ning att start och stopp av pumpen är automati serad. Se sid 4..under laddning förvärma det kalla tankvattnet till pannbotten så...
  • Page 4 Väl tilltagna rördimensioner och korta rördragningar Laddomat 21 kopplas alltid stående enligt figurer. garanterar funktionen även när värmebehovet i huset är Placera Laddomat 21 nära pannan och i nivå med som störst. Det borgar även för effektiv självcirkulation* pannans bottenuttag.
  • Page 5 Ca 30 cm från toppen av tanken för att prioritera tappvarmvattnet. b. På laddledningens anslutning till tanken för att prioritera värmen. Inkoppling riktas nedåt, så att inte luft stiger upp till radiatorerna Laddomat 21 kan enkelt vändas för högermontage. Flytta bara termometrarna till andra sidan. Röret till tankbotten får ej...
  • Page 6 Inkopplingsförslag Denna inkoppling tar bort självcirkulations- funktionen. Backventilen måste spärras för att minska risken för varmhållning av pannan. Se bild 5 på nästa sida för instruktion. Rekommenderad inkoppling vid långt avstånd För att säkerställa laddningen placeras Laddomaten nära tanken. OBS långt avstånd innebär minskat flöde, vilket sänker kapaciteten för systemet.
  • Page 7 Dessa kan ge beläggningar inuti pumpen med drift- stopp som följd. Instruktion för byte av termostat i Bild 2 Laddomat 21 Kontrollera att pumpen är avstängd. Stäng de tre avstängningsventilerna. Skruva loss locket mittemot pumpen. Ta ut lock med fjäder, kolv och termostat ur Laddomat 21.
  • Page 8 Betriebstemperatur erreicht, Bedienung ... das kalte Wasser des Pufferspeichers zum Kessel- Laddomat 21 arbeitet vollautomatisch, unter der rücklauf vorgewärmt wird, damit der Kessel nicht durch Voraussetzung, dass das Ein- und Ausschalten der Korrosion beschädigt wird, Pumpe automatisiert sind. Siehe Seite 9.
  • Page 9 45 kW, mindestens 28 Cu-Rohr oder wertentsprechend angeschlossen. 80 kW, mindestens 35 Cu-Rohr oder wertentsprechend Der Laddomat 21 muss nah an den Kessel in Höhe des Laddomat 21-100: Rücklaufanschlusses des Kessels eingebaut werden. 80 kW, mindestens 35 Cu-Rohr oder wertentsprechend 100 kW, mindestens 42 Cu-Rohr oder wertentsprechend Die Verrohrung sollte so kurz wie möglich sein, mit möglichst...
  • Page 10 B. Am Anschluss der Füllleitung an den Pufferspeicher, damit der Heizkreis den Vorrang hat. Der Anschluss (T-Rohr) wird nach unten gerichtet, damit keine Luft zu den Heizkörpern aufsteigen kann. Der Laddomat 21 kann für die rechtsseitige Montage einfach umgedreht werden. Die Thermometer müssen dann nur auf der anderen Seite montiert werden.
  • Page 11 Empfohlene Installation bei längerer Distanz MERKE: Lange Distanz heißt niedriger Durchfluss, träge Zirkulation, weniger Leistung. Um trotzdem eine optimale Ladung zu gewährleisten, sollte der Laddomat nah am Pufferspeicher platziert werden. ACHTUNG: Beachten Sie die Informationen auf Seite 9 über Ausdehnungsgefäße! Alternative installation von Expansionsgefäß...
  • Page 12 Der Sperrbügel ist hier montiert . Drücken Sie das neue Thermoelement in den Kolben. Bauen Sie Deckel mit Feder, Kolben und Thermoelement wieder in den Laddomat 21 ein. Öffnen Sie die Kugel- hähne. Warten Sie ein paar Minuten mit dem Anschalten der Laddomat...
  • Page 13 Description of functions Laddomat 21 is designed to... Operation Laddomat 21 functions fully automatically provided that ...allow the boiler to reach a high working temperature pump start and stop is automated. See page 14. soon after firing. The settings described in this User manual are normally ...to preheat the cold tank water in the bottom of the...
  • Page 14 2 + 2 m + 6 bends. 1 bend is equivalent position as shown in the diagrams. to 1 m pipe length. Place Laddomat 21 near the boiler and at the level of the Boiler with max output* up to: boiler’s bottom output.
  • Page 15 B. On the charge line connection to the tank to prioritise heating. The connection is directed downwards to prevent air rising to the radiators. Laddomat 21 can easily be reversed for right-hand mounting. Just move the thermometers to the other side.
  • Page 16 5 on next page for instruction. Recommended installation with longer distance To make sure the charging will work, the Laddomat should be placed near the accumulator. NOTE long distance means lower flow, which means lower capacity for the system.
  • Page 17 These can form deposits inside the pump, which may result in stoppages. Instructions for replacing the Picture 2 thermostat in Laddomat 21 Check that the pump is switched off. Close the three shut-off valves. Unscrew the cover opposite the pump.
  • Page 18 Käyttäminen … lämmittää säiliön kylmää vettä niin, että kattila ei ruostuisi puhki kondenssin aiheuttaman korroosion Laddomat 21 toimii täysin automaattisesti sillä edel- vuoksi. lytyksellä, että pumppu käynnistyy ja pysähtyy auto- maattisesti. Lisätietoja on sivulla 19. …varaa säiliöön korkean ja tasaisen lämpötilan virtauk- sen jäädessä...
  • Page 19 Putkien oikea mitoitus ja lyhyet putkivedot varmistavat Laddomat 21 kytketään aina pystyyn oheisten kuvien toiminnan silloinkin, kun talo tarvitsee eniten lämpöä. mukaisesti. Aseta Laddomat 21 lähelle kattilaa ja katti- Tämä takaa myös tehokkaan vapaakierron sähkökat- lan pohjaliitännän tasolle. kosten aikana.
  • Page 20 Noin 30 cm säiliön yläosasta kuuman hanaveden asettamiseksi etusijalle. b. Säiliön varausputken liitäntään lämmityksen aset- tamiseksi etusijalle. Liitos suunnataan alaspäin, jotta pattereihin ei nousisi ilmaa. Laddomat 21 voidaan helposti muuttaa oikeakätiseksi. Vaihda ainoastaan lämpömittarit toiselle puolelle. Säiliön pohjaan johtavaa putkea ei saa vetää...
  • Page 21 Katso ohjeena kuva 5 seuraavalla sivulla. Suositeltu kytkentä, kun välimatka pitkä. Sijoita Laddomat lähelle lämminvesivaraajaa latauksen varmistamiseksi. HUOM pitkä välimatka vähentää virtausta, mikä laskee järjestelmän kapasiteettia. Paisuntasäiliön pohjaankytkentä vähentää lämpöhäviöitä HUOM! Tutustu sivulla 19 oleviin tietoihin paisuntasäiliöistä...
  • Page 22 Laddomat 21:n termostaatin vaihto-ohje Tarkista, että pumppu on sammutettu. Sulje kolme liitäntää. Irrota pumpun vastapuolinen kansi. Kuva 3 Irrota Laddomat 21:sta jousella varustettu kansi, mäntä ja termostaatti. Termostaatti kiinnittyy mäntään o-renkaan avulla. Irrota termostaatti männästä esim. ruuvivääntimellä Lukitushakanen (katso kuva oikealla).
  • Page 23 élevée et homogène et un débit faible afin tion ne sont normalement effectués qu’une seule fois. d’obtenir une stratification optimale dans le réservoir. Le Laddomat ne nécessite aucune surveillance ou ma- ... après la fin du chauffage, transférer la chaleur rési- intenance particulière.
  • Page 24 Le tuyau partant du haut de la chaudière, qui va au tuyau 80 kW min. tuyau 35 Cu ou R32 en T et qui descend au Laddomat 21, doit avoir le plus Laddomat 21-100 grand diamètre possible. De cette manière, la vitesse de 80 kW min.
  • Page 25 B. Sur le raccord du tuyau de charge au réservoir afin de privilégier le chauffage. Le raccordement est dirigé vers le bas, pour éviter que l’air monte vers les radiateurs. Laddomat 21 peut facilement se retourner pour un raccordement à droite.
  • Page 26 Installation recommandée avec une distance plus importante. Pour être certain que la charge se fait correctement, le Laddomat doit être placé au plus près de l’accumulateur. NOTE : Des distances plus importantes diminue le débit, ce qui entraine une capacité inférieure pour le système.
  • Page 27 Fermer les trois vannes. Dévisser le bouchon en face de la pompe. Sortir le bouchon avec le ressort, le piston et la cartouche du Laddomat 21. Illustration 3 La cartouche est maintenue en place dans le piston à l’ai- de d’un joint torique. La cartouche se détache facilement du piston par pression à...
  • Page 28 Il Laddomat non necessita di alcun controllo o manuten- zione particolari..trasferire il calore residuo dalla caldaia all’accumula- tore dopo lo spegnimento.
  • Page 29 1 m di lunghezza del tubo. La sezione del tubo che collega la parte superiore della caldaia al raccordo a T fino al Laddomat 21 deve esse- Caldaia con potenza massima* fino a: re quanto più ampia possibile. Ciò permette una bassa Laddomat 21-60: velocità...
  • Page 30 B. Sulla sommità dell’accumulatore per dare priorità al riscaldamento. I collegamenti si sviluppano verso il basso in modo tale che l’aria non salga fino ai radiatori. Laddomat 21 può essere ruotato per il montaggio dall’altro lato (invertendo caldaia e accumulatore) Montare i termometri dall’altro lato.
  • Page 31 Installazione consigliare per lunghe distanze Per essere sicuri che il carico avverrà, il Laddomat deve essere posizionato vicino all’accumulatore. NOTA: i lunghi percorsi implicano una portata ridotta con ridotta capacità del sistema Il collegamento del vaso d’espansione al fondo dell’accumulatore riduce le dispersioni di calore.
  • Page 32 Istruzioni per la sostituzioni dell’elemento Figura 2 termostatico del Laddomat 21 Controllare che la pompa sia spenta. Chiudere le tre valvole. Svitare il tappo dal lato opposto alla pompa. Estrarre il tappo con molla, la sede e l’elemento ter- mostatico dal Laddomat 21.
  • Page 33 ...calentar el agua fría del tanque en el fondo de la Funcionamiento caldera para que la caldera no se oxide debido a la Laddomat 21 funciona de manera totalmente automá- condensación. tica a condición de que el arranque y la parada de la ...cargar el tanque a temperaturas altas y uniformes, y...
  • Page 34 El diámetro de la tubería que va desde la parte superior codo equivale a 1 m de longitud de tubería. de la caldera hasta el tubo T y luego hasta la Laddomat Caldera con potencia máxima* hasta: 21 deberá ser tan grande como sea posible. Esto da...
  • Page 35 B. En la conexión del cable de carga al tanque, para dar prioridad a la calefacción. La conexión debe es- tar orientada hacia abajo, para prevenir que el aire suba hasta los radiadores. Laddomat 21 puede invertirse fácilmente para el montaje del lado derecho.
  • Page 36 Sugerencias para la conexión La conexión en la parte inferior del recipiente de expansión reduce las pérdidas de calor. ATENCIÓN: Ver información en la página 34 acerca del Recipiente de Expansión Conexión alternativa con recipiente de expansión abierto...
  • Page 37 Ilustración 3 Desenroscar la tapa en el centro de la bomba. Retirar la tapa con el muelle, el émbolo y el termostato de Laddomat 21. El alambre de retención se encuentra El termostato se mantiene en su lugar en el émbolo me- aquí...
  • Page 38 Завершающая фаза Cамоциркуляция Техническая информация Laddomat 21-60 Подсоединение к верхней части Насос: Laddomat LM6 (60 kW) котла Laddomat LM9A ErP 2015 (80 kW) Подсоединение: Cu28 Шаровой кран с рукояткой Температура открытия: 53°, 57°, 63°, 66°, 72°, 78°, 83° или Термометр...
  • Page 39 общая длина будет 2 м + 2 м + 6 колен. 1 колено Диаметр трубы от верхней части котла до тройника и соответствует 1 м длины трубы. вниз к Laddomat 21 должен быть как можно больше. Это Котлы с макс. мощностью* до: позволит уменьшить скорость потока и позволит отводить...
  • Page 40 приоритета горячего водоснабжения. B. К трубе подачи теплоносителя в теплоаккумуляторный бак при приоритете теплоснабжения. Соединение направлено вниз во избежание попадания воздуха в радиаторы. Laddomat 21 можно легко использовать и для установки с противоположной стороны. Для этого просто переставьте термометры на...
  • Page 41 Холодная вода заполняет расшири-тельный бак при нагреве = меньше теплопотери Рекомендуемое подключение при большом расстоянии Для обеспечения зарядки Laddomat рекомендуется устанавливать около бака Примечание: увеличение расстояния означает уменьшение потока,что приводит к снижению мощности системы Внимание! Читайте о расширительной ёмкости на стр. 39.
  • Page 42 загрязнений. Они могут образовывать отложения внутри насоса, приводя к отказу в работе. Рисунок 2 Инструкции по замене термостата в Laddomat 21 Убедитесь, что насос выключен. Закройте три запорных вентиля. Открутите крышку напротив насоса. Выньте крышку с пружиной, поршнем и термостатом из...
  • Page 43 Przy założeniu, że start i zakończenie pracy pompy nie korodował z powodu kondensacji skroplin. są zautomatyzowane, Laddomat 21 pracuje w sposób ...doładowanie kotła strumieniem czynnika o wysokiej całkowicie automatyczny. Patrz: str. 44.
  • Page 44 Dla w/w średnic przewodów rurowych natężenie pr- pośrednim, ponieważ może to spowo- zepływu w Laddomacie 21-60 wynosi 2 – 3 m³/h. Patrz dować, że pompa nie ruszy. poniższy wykres. Byłoby najlepiej, żeby pompa była ur- Dla w/w średnic przewodów rurowych natężenie pr-...
  • Page 45 B. Na przyłączu ładowania zbiornika, aby zapewnić priorytet ogrzewania. Przyłącze należy skierować w dół, aby powietrze nie unosiło się w kierunku do grzejników. Laddomat 21 można w prosty sposób odwrócić do montażu prawostronnego. Należy jedynie termometry przenieść na drugą stronę.
  • Page 46 Propozycja podłączenia Dolne podłączenie naczynia wyrównawcze- go powoduje mniejsze straty ciepła. UWAGA! Patrz zamieszczona na stronie 44 informacja na temat naczynia wyrównawczego. Alternatywny sposób podłączenia otwartego naczynia wyrównawczego...
  • Page 47 Włożyć nowy termostat do tłoka. Zamontować z powrotem pokrywę ze sprężyną, tłokiem i termostatem. Otworzyć zawory odcinające. Laddomat Odczekać kilka minut, aby powietrze zdążyło unieść się i 21-60 ujść z instalacji. W tym momencie instalacja będzie ponownie gotowa do włączenia do pracy. Il. 4 Il.
  • Page 48 Opis delovanja Naloga Laddomata 21 je, da ... Upravljanje ... po pričetku kurjenja kotlu pomaga hitro doseči Laddomat 21 deluje popolnoma samodejno pod po- potrebno delovno temperaturo. gojem, da sta vklop in izklop črpalke avtomatizirana. Glejte stran 49..varuje kotel pred vdorom hladne vode na povratek, da ne prihaja do pojava kondenza.
  • Page 49 2 + 2 m + 6 zavojev (kolen). 1 zavoj ustreza 1 m dolžine Laddomat 21 se vedno namesti v pokončnem položaju, kot cevi. prikazujejo slike. Laddomat 21 postavite v bližini kotla in na Kotli z maksimalno močjo* do: istem nivoju kot priključek spodnje- Laddomat 21-60 ga dela kotla.
  • Page 50 B. S povezavo na vrh hranilnika, ko ima ogrevalni sistem prednost pred sanitarno vodo. Hidravlična povezava na ogrevalni sistem naj bo usmerjena navzdol, da zrak ne pride do radiatorjev. Laddomat 21 povsem enostavno prilagodimo za namestitev z desne strani. Termometre preprosto izvlečemo in premaknemo na...
  • Page 51 Priporočen tip namestitve pri večjih razdaljah polnilne zanke Če želimo, da bo sistem deloval in polnil hranilnik, moramo zaradi upora polnilne zanke Laddomat namestiti ob hranilniku in ne ob ogrevalnem kotlu. POZOR! Večja razdalja pomeni manjši pretok, torej tudi zmanjšano kapaciteto sistema! Namestitev ekspanzijske posode na dnu zagotavlja manjše toplotne izgube.
  • Page 52 Počakajte nekaj minut, preden začne črpalka delovati, da se bo zrak dvignil in odvedel iz naprave. Naprava je spet pripravljena na delovanje. Laddomat 21-60 Blokiranje protipovratnega ventila Če želite iz določenega razloga popolnoma izključiti funkcijo samocirkulacije, je treba blokirati termo-sifonski ventil.
  • Page 53 Popis funkce Laddomat 21 má za úkol... Obsluha Laddomat 21 funguje plně automaticky za předpokladu, ...zajistit, aby po zátopu kotel rychle dosáhl vysoké že spuštění a vypnutí čerpadla je automatické. Viz str. provozní teploty..během nabíjení zahřívat studenou vodu ze zásob- Nastavení, která...
  • Page 54 45 kW min. trubka Cu 28 příp. R25 Trubka spojující vrchní část kotle s trubkou ve tvaru 60 kW min. trubka Cu 35 příp. R32 T a dolů k zařízení Laddomat 21 musí mít co největší Laddomat 21-100: průměr. To zajistí malou rychlost proudění a možnost 80 kW min.
  • Page 55 B. K přípojce pro připojení nabíjecího vedení k zásobníku, je-li prioritou teplo. Připojení směřuje dolů, aby vzduch nemohl stoupat do radiátorů. Laddomat 21 lze jednoduše otočit pro montáž na pravou stranu. Stačí pouze přesunout teploměry na druhou stranu.
  • Page 56 Doporučené zapojení při delších vzdálenostech. Abychom si byli jisti, že bude fungovat natápění nádrží, musí být laddomat umístěn poblíž akumulačních nádob. POZNÁMKA: delší vzdálenost znamená nižší průtok, což ale znamená menší výkon do systému. Zapojení expanzní nádoby u dna snižuje tepelné ztráty.
  • Page 57 Zkontrolujte, zda je čerpadlo vypnuté. Uzavřete všechny tři uzávěry. Odšroubujte kryt nad čerpadlem. Obraz 3 Vyjměte ze zařízení Laddomat 21 kryt s pružinou, píst a termostat. Termostat drží v pístu pomocí kroužku O. Termostat se lehce vytlačí z pístu pomocí např.
  • Page 58 Installation & setting pump Laddomat 21-60 Blå / Blue / Blau / синий Grön / Green / Grün / зеленый Gul / Yellow / Gelb / желтый Blå / Blue / Blau / синий Laddomat LM-9A 6-100 W 12-35 W...
  • Page 59 We recommend not to change it be easily cleaned power failure 85 88 PWM % INFO - the pumps are mutually interchangeable. ATTENTION - the Laddomat 22 is supplied with H min Fig. 3e: Fig. 4: only one lever of the ball valve. n/¹/min Fig.

This manual is also suitable for:

21-100