Page 1
CT9075/CT9075P/ CT9075/CT9075P/CT9075L/ CT9100/CT9100L CT9100/CT9100L Cordless Impact Wrench ORIGINAL INSTRUCTIONS VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 原文説明書の翻訳 ZCT9075CE Rev. E (11/19)
• Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is Snap-on Tools Company provides safety messages to earthed or grounded. cover reasonable situations that may be encountered •...
Power tool use and care • Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range • Do not force the power tool. Use the correct power tool specified in the instructions. Charging improperly or at for your application.
Page 4
• The CT9075 features a steel locking ring for retaining the sockets. The ring holds the socket in place by friction. It may be necessary to replace the ring periodically should socket retention become less than Power tools can cause flying particles during use.
CTB185/CTB8185/CTB8187 rechargeable Snap-on’s involvement in this program is part of its battery packs; Charging of any other types of batteries commitment to protecting our environment and may cause batteries to burst, causing injury and conserving our natural resources.
This will ensure that the safety of the charger is maintained. 17. For the location of the nearest Snap-on repair center, please call Snap-on customer service at 1-877-762- 7664. Risk of electric shock and fire.
CTB185/CTB8185/CTB8187 ..............32°F(0°C) to 113°F(45°C) BACK FEED PROTECTION Operation The Snap-on Cordless Impact Wrench is ideal for a wide PROPERLY RECYCLE BATTERY variety of fastener turning jobs in both the industrial and automotive fields. When used with Snap-on impact sockets, it provides power and speed for greater job efficiency with less operator fatigue.
Using the Speed Selector Forward/Reverse Switch The speed selector button is used to control the anvil The forward/reverse switch determines the rotating speed, impact speed, and torque output. direction anvil, either clockwise counterclockwise. Figure 2: Speed Selector Figure 3: Forward/Reverse Switch To select the speed: A –...
Overloading 6. If the LED on the right hand side is flashing a yellow light then the battery pack is either hot or cold. The charger will not fast charge the battery if it is too hot or cold. The If the tool is overloaded for any reason that causes charger goes into a fast charge mode when the battery excessive heating of switch or battery, the internal...
Battery Pack Fuel Gauge Press the fuel gauge button, the display lights will light up and show the battery pack’s remaining capacity. The lights stay on for 5 seconds. Note: If fuel gauge L1 is flashing, charge the battery pack. Charge Cycle Counter L1 L2 L3 L4 Press the fuel gauge button for ten (10) seconds to read...
Storage • For the location of the nearest Snap-on repair center, call Snap-on customer service at 1-877-762-7664. Do not expose your battery pack to water or rain; this • When charging or discharging a lithium-ion battery over could damage the battery pack.
• Gebruik elektrisch gereedschap niet in een explosieve omgeving zoals in de buurt van brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Bij het gebruik van elektrisch gereedschap Snap-on Tools Company biedt veiligheidsinstructies ontstaan vonken die de stof of dampen kunnen ontsteken. voor situaties die redelijkerwijs kunnen ontstaan tijdens •...
• Voorkom onbedoeld starten. Zorg dat de schakelaar op • Houd snijgereedschap scherp en schoon. Goed UIT staat voordat u het gereedschap op de netvoeding onderhouden snijgereedschap met scherpe snijranden en/of accu aansluit, oppakt of draagt. U vraagt om komt minder snel vast te zitten en is gemakkelijker te ongelukken als u elektrisch gereedschap met uw vinger gebruiken.
Page 15
Specifieke veiligheidsvoorschriften • Houd elektrisch gereedschap vast bij de geïsoleerde oppervlakken tijdens uitvoeren werkzaamheden waarbij het bevestigingsmiddel in Elektrisch gereedschap kan tijdens het gebruik aanraking kan komen met verborgen bedrading. Als rondvliegende deeltjes veroorzaken. bevestigingsmiddelen contact maken met een onder •...
Page 16
• De CT9075 heeft een stalen borgring voor het vastzetten • Koppel de accu los als u deze niet gebruikt, vóór van de doppen. De ring houdt de dop door wrijving op onderhoud en/of reparatie en bij het verwisselen van zijn plaats.
Page 17
Veiligheidsinstructies voor voor de afvoer van accu’s de acculader De RBRC™-sticker op de lithiumionaccu in dit product geeft aan dat Snap-on vrijwillig deelneemt aan een branchebreed programma voor het verzamelen en recyclen van deze accu’s aan het einde van hun levensduur.
DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG WORDEN reserveonderdelen. Daardoor blijft de veiligheid van OPGEVOLGD. de lader behouden. 17. Bel de klantenservice van Snap-on op nummer 1. Deze handleiding bevat belangrijke veiligheids- en 1-877-762-7664 (binnen voor bedieningsinstructies voor de Snap-on CTC720/ dichtstbijzijnde Snap-on reparatiecentrum.
Page 19
E – Accu F – Vermogensinstellingen DRAAG OOGBESCHERMING Specificaties Specificaties van de moeraanzetter DRAAG GEHOORBESCHERMING Maat vierkante aandrijving CT9075/ CT9075P / CT9075L ....13 mm CT9100 / CT9100L ........19 mm TRILLINGSGEVAAR Aanhaalkoppel CT9075/ CT9075P .......1220 N•m CT9075L ..........1043 N•m CT9100 ..........1356 N•m VOLT CT9100L ..........1159 N•m...
Page 20
DUBBEL GEÏSOLEERD CTB185/CTB8185/CTB8187 ..............0 °C (32 °F) tot 45 °C (113 °F) Bediening BESCHERMING TEGEN TERUGVOEDING De Snap-on draadloze moeraanzetter is ideaal voor het vastdraaien van vele verschillende bevestigings- materialen zowel industrie RECYCLE ACCU OP DE JUISTE MANIER automobielbranche.
Page 21
Gebruik van de snelheidsinstelknop Vooruit-/achteruitknop De snelheidsinstelknop wordt gebruikt om de snelheid De vooruit/achteruitknop bepaalt de draairichting van het van de beitel, de slagsnelheid en het uitgangskoppel te aambeeld: rechtsom of linksom. regelen. Afbeelding 3: Vooruit-/achteruitknop Afbeelding 2: Snelheidsinstelknop A – Druk de knop in voor achteruit of linksom draaien.
— Te hoge accutemperatuur – alle vier LED’s 6. Als de gele LED aan de rechterkant knippert, is de accu te knipperen op de accu. Dit betekent dat de heet of te koud. De lader kan een accu niet snel opladen inwendige temperatuur van de accu te hoog is: als deze te heet of te koud is.
Page 23
Accu Oplaadmeter Als u op de oplaadmeterknop drukt, gaan de lampjes branden en ziet u de resterende gebruiksduur van de accu. De lampjes blijven 5 seconden lang branden. NB: Als het lampje L1 op de oplaadmeter knippert, moet de accu worden opgeladen. L1 L2 L3 L4 Laadcyclusteller Druk de oplaadmeterknop tien (10) seconden lang in om...
Page 24
1000 laad-/ontlaadcycli. Verkeerde Reparatie verzorging en onderhoud verkorten de levensduur van de accu en de tijd dat de accu geladen blijft. De reparatie van een gereedschap vereist grote • Gebruik alleen Snap-on laders die geschikt zijn voor een behoedzaamheid kennis. Reparaties mogen accu uit de CTB-serie.
Page 25
Consignes de sécurité Sécurité du lieu de travail • Maintenir l’espace de travail propre et bien éclairé. Les Snap-on Tools Company fournit des messages de zones encombrées ou mal éclairées sont la cause sécurité pour couvrir les situations raisonnables pouvant d’accidents.
• Évitez les mises en marche accidentelles. Assurez- • Gardez les outils de coupe bien affûtés et propres. Des vous que l’interrupteur est sur Arrêt avant de brancher outils de coupe bien entretenus au bord coupant bien l’appareil sur la prise secteur et/ou le bloc-batterie, de affûté...
Consignes de sécurité spécifiques • Tenez l’outil par les surfaces de préhension isolées quand il risque d’entrer en contact avec des fils électriques cachés. Le contact de l’attache avec un fil Les outils mécaniques peuvent être à l’origine de sous tension peut provoquer la mise sous tension des projections.
Page 28
ébréchés, fissurés ou endommagés. Une électrocution ou un incendie peut causer des • Le modèle CT9075 est doté d’une bague de verrouillage blessures. en acier de retenue des forets. L’anneau maintient le foret en place par frottement. L’anneau devra être remplacé...
Page 29
• N’insérez pas le bloc-batterie dans le chargeur si son boîtier est fissuré ou endommagé. La participation de Snap-on à ce programme entre dans Une électrocution ou un incendie peut causer des le cadre de notre engagement vis-à-vis de la protection blessures.
1. Ce manuel contient des consignes de sécurité sécurité du chargeur en toute circonstance. importantes et les instructions d’utilisation du 17. Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, chargeur Snap-on CTC720/CTCA720/CTCEU720/ appelez le service clientèle Snap-on au 1-877-762- CTCJ720/CTC131/CTCA131/CTCEU131/CTCJ131.
LIVRET D’UTILISATION Caractéristiques techniques de la clé PORTEZ DES LUNETTES DE à chocs SÉCURITÉ Taille de l’entraînement carré CT9075/ CT9075P / CT9075L ....13 mm PORTEZ UNE PROTECTION CT9100 / CT9100L ........19 mm AUDITIVE Couple de serrage CT9075/ CT9075P .......1220 N•m CT9075L ..........1043 N•m...
Page 32
PROTECTION ANTI RETOUR Fonctionnement RECYCLEZ LA BATTERIE SELON LA RÉGLEMENTATION EN La clé à chocs Snap-on est idéale pour un large éventail VIGUEUR de tâches de serrage d’attaches dans les secteurs de l’automobile et de l’industrie. Quand elle est utilisée avec...
4. Pour retirer la douille à chocs, utilisez un objet pointu — Surchauffe de la batterie – indiquée par le pour appuyer sur la goupille dans le trou. Faites clignotement des quatre DEL de la batterie. Cela ensuite glisser la douille. signifie que la température interne de la batterie est trop élevée, l’outil va s’arrêter pour en Ce type d’enclume est adapté...
Pour inverser le sens de rotation de l’enclume : 8. Quand la charge rapide est terminée, la tension de la batterie est détectée par le chargeur, ce qui provoque la 1. Vérifiez que la clé à chocs est arrêtée et ne fonctionne mise hors tension automatique pour éviter la surcharge pas.
Compteur de cycle de charge Appuyez sur le bouton d’indicateur de charge pendant dix (10) secondes pour lire le compteur de cycle de charge. Comptez le nombre de clignotements pour connaître le nombre de cycles. Exemple 1: L1 - Clignote une (1) fois L2 - Clignote trois (3) fois L3 - Clignote quatre (4) fois L4 - Clignote cinq (5) fois...
Le court-circuit de la batterie • Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, risque de déclencher un incendie ou de causer des appelez le service clientèle Snap-on au 1-877-762- blessures.
Sicherheit im Arbeitsbereich • Sorgen Sie stets für einen sauberen und gut Dieses Dokument enthält Sicherheitshinweise der beleuchteten Arbeitsbereich. Unordentliche oder Snap-on Tools Company, die für sicherheitsrelevante unzureichend beleuchtete Arbeitsbereiche sind für Situationen bei Betrieb, Wartung oder Reparatur von Unfälle besonders anfällig.
Persönliche Sicherheit • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nehmen Sie den Akku heraus, bevor irgendwelche • Konzentrieren Sie sich, arbeiten Sie mit Sorgfalt, und Einstellungen am Elektrowerkzeug vorgenommen gehen Sie beim Arbeiten mit Elektrowerkzeugen mit werden, Zubehör gewechselt oder das Werkzeug Vernunft vor.
• Verwenden Sie keine beschädigten oder modifizierten Akkus oder Werkzeuge. Beschädigte oder modifizierte Akkus können unvorhersehbares Verhalten zeigen und eine Brand-, Explosions- oder Verletzungsgefahr Akku-Werkzeuge können Funken erzeugen. darstellen. • Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge in explosiven • Setzen Sie den Akku oder das Werkzeug keinem Feuer Umgebungen, z.
Stecknuss und möglichen Verletzungen des Benutzers. • Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden. Verwenden Sie keine abgeplatzten, gesprungenen • Laden Sie den Akku nur mit Snap-on Ladegeräten auf, oder schadhaften Stecknüsse oder Zubehörteile. die für den speziellen Akku vorgesehen sind.
Page 41
• Legen Sie den Akku nicht in das Ladegerät mit einem gesprungenen oder anderweitig beschädigten Die Beteiligung von Snap-on an diesem Programm ist Gehäuse ein. Teil der Verpflichtung des Unternehmens zum Schutz der Stromschlag und Feuer können Verletzungen Umwelt und zur Erhaltung von Bodenschätzen.
— Das Kabel des CTC720/CTCA720/CTCEU720/ Schutzbrillen tragen. CTCJ720/CTC131/CTCA131/CTCEU131/ Explosionen können zu Augenverletzungen führen. CTCJ131 Ladegeräts darf nur durch ein identisches Kabel von Snap-on ersetzt werden 9. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn es einen harten Schlag erhalten hat, fallen gelassen wurde unsachgemäße Verwendung oder sonst wie beschädigt ist;...
— der Kabelquerschnitt groß genug für die Technische Daten Schlagschrauber Amperezahl des Ladegeräts ist, wie folgt. 100-120-Volt-Ladegerät Größe des Innenvierkants Leiterstärke (AWG) Kabellänge (Fuß) CT9075/ CT9075P / CT9075L ....13 mm CT9100 / CT9100L ........19 mm Anzugsdrehmoment CT9075/ CT9075P .......1220 N•m CT9075L ..........1043 N•m 220-240-Volt-Ladegerät Leiterstärke (mm) CT9100 ..........1356 N•m...
Page 44
SCHUTZ GEGEN der Workstation, sowie von der Zeit der Aussetzung SPANNUNGSRÜCKSPEISUNG und dem körperlichen Zustand des Benutzers ab. Snap-on übernimmt keine Haftung für die Folgen der Verwendung der deklarierten Werte, anstelle AKKU SACHGERECHT ENTSORGEN von Werten, die die in einer individuellen Gefährdungsbeurteilung ermittelte tatsächliche...
CTB185/CTB8185/CTB8187 .... 0 °C bis 45 °C Die Drehzahlwahltaste dient zur Einstellung von Betrieb Ambossdrehzahl, Schlagfrequenz und Drehmoment. Der Snap-on Akku-Schlagschrauber ist ideal für das Anbringen einer Vielzahl verschiedener Befestigungen im Automobil- und industriellen Bereich geeignet. Bei der Verwendung mit Snap-on Schlagschrauber- Stecknüssen bietet er Leistung und Geschwindigkeit für...
Page 46
Überlastung Vorwärts-/Rückwärtsschalter Mit dem Vorwärts-/Rückwärtsschalter wird Wenn das Werkzeug aus irgendeinem Grund überlastet Drehrichtung der Werkzeugaufnahme nach links oder wird und übermäßige Erhitzung des Schalters oder des rechts eingestellt. Akkus auftritt, bewirkt die interne Elektronik, dass sich das Werkzeug außer Betrieb setzt. Dies ist eine Sicherheitsfunktion, die Überhitzung des Werkzeugs vermeidet.
Aufladen des Akkus 1. Stecken Sie das Netzkabel in die Buchse des Ladegeräts ein. 2. Stecken Sie das andere Ende des Kabels in die Netzsteckdose ein. 3. Legen Sie den Akku in das Ladegerät ein. Platzieren Sie den Akku so, dass er oben bündig mit dem Ladegerät abschließt.
Page 48
Akku-Schutzeinrichtungen Zur Maximierung der Leistung und Lebensdauer des Akkus überwacht die Schutzschaltung des Lithium- Ionen-Akkus dessen Spannung, Abgabestromstärke und Temperatur. Fällt die Akkuspannung unter den nutzbaren Bereich, wird der Akku abgeschaltet, und die erste LED blinkt zehn (10) Sekunden lang. Der Akku muss aufgeladen werden.
Entladezyklen. Eine unsachgemäße Pflege und Wartung verkürzt die Akkulebenszeit und die Dauer der Aufrechterhaltung der Ladung. • Verwenden Sie den Akku nur mit Snap-on-Ladegeräten, die für Akkus der Serie CTB vorgesehen sind. • Ein Kurzschließen des Akkus ist zu vermeiden. Durch den hohen Entladestrom könnte der Akku bleibenden...
Page 50
Avvisi cautelari Sicurezza dell’area di lavoro • Tenere l’area di lavoro pulita e bene illuminata. Zone La Snap-on Tools Company offre avvisi cautelari per buie e in disordine accrescono la probabilità di incidenti. situazioni che possono ragionevolmente verificarsi • Non utilizzare elettroutensili in atmosfere esplosive durante l’utilizzo, la manutenzione o le riparazioni degli...
Sicurezza personale • Eseguire la manutenzione degli elettroutensili. Verificare che non vi siano allineamenti non corretti o • Rimanere sempre attenti e concentrati e agire in modo inceppamenti delle parti in movimento, guasti o sensato e prudente ogni volta che si utilizzano degli rotture di parti e qualsiasi altra condizione che elettroutensili.
Page 52
Assistenza • Fare eseguire interventi assistenza sull’elettroutensile soltanto da personale qualificato, utilizzando esclusivamente ricambi originali. In tal Rischio di contaminazione da polvere dannosa. modo si garantirà la sicurezza dell’utensile. • Indossare una maschera o un respiratore di tipo • Mai riparare le batterie danneggiate. La riparazione omologato quando si utilizzano utensili a motore che delle batterie deve essere eseguita solo dal produttore o generano polvere.
Page 53
Non utilizzare bussole o accessori scheggiati, incrinati o usurati. • Il modello CT9075 è dotato di anello di blocco in acciaio per fissare le bussole. Questo anello mantiene la Rischio di ustioni. bussola in posizione tramite attrito. È consigliabile •...
Page 54
Il sigillo RBRC™ sulla batteria agli ioni di litio impiegata nel presente prodotto indica che la Snap-on partecipa Rischio di cortocircuito o incendio. volontariamente al programma per la raccolta e il • Non inserire la batteria nel caricabatteria se si notano riciclaggio delle batterie esaurite.
Page 55
ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI. modo si garantirà la sicurezza del caricabatteria. 1. Questo manuale contiene importanti istruzioni sulla 17. Per individuare il centro di riparazioni Snap-on più sicurezza e sul funzionamento del caricabatteria vicino, contattare il servizio assistenza clienti Snap- Snap-on CTC720/CTCA720/CTCEU720/CTCJ720/ on al numero +1 877 762 7664 (gratuito negli USA).
Snap-on non ha nessun controllo. Simbologia Figura 1: Avvitatore ad impulsi a batteria SIMBOLOGIA A –...
Page 57
CTB185/CTB8185/CTB8187 .... da 0°C a 45°C PROTEZIONE DA CORRENTI DI Utilizzo RITORNO L’avvitatore ad impulsi a batteria Snap-on è ideale per una vasta gamma di lavori di avvitamento di dispositivi di RICICLARE LA BATTERIA fissaggio nel campo industriale ed automobilistico.
Page 58
Commutatore del senso di rotazione Questo tipo di base è adatta per uso industriale, tipo una catena di montaggio. Determina il senso di rotazione della base, in direzione Uso del selettore di velocità oraria o antioraria. Il pulsante del selettore di velocità viene usato per regolare la velocità...
Sovraccarico 5. Quando la ricarica veloce è stata completata, tutte e quattro le spie sulla batteria rimangono accese in verde così come la spia verde sul caricabatteria. caso sovraccarico, conseguente surriscaldamento dell’interruttore o della batteria, i 6. Se la spia a LED a destra lampeggia con luce gialla, la circuiti elettronici interni dell’utensile ne arrestano il batteria è...
Batteria ricaricabile Indicatore di carica Premere il pulsante dell’indicatore di carica; le spie si accenderanno e mostreranno la capacità rimanente della batteria. Le spie rimarranno accese per 5 secondi. Nota: se la spia L1 dell’indicatore di carica lampeggia, ricaricare la batteria. L1 L2 L3 L4 Contatore dei cicli di carica Tenere premuto il pulsante dell’indicatore di carica per 10...
Assistenza mantenersi carica. Gli interventi di assistenza sull’utensile devono essere • Usare solo con il caricabatteria Snap-on indicato per le eseguiti con cura e perizia. Gli interventi di assistenza batterie serie CTB. dovranno essere eseguiti solo da un tecnico qualificato.
Page 62
• Mantenga a los niños y otros observadores alejados de la herramienta mecánica cuando esté en funciona- miento. Cualquier distracción puede hacerle perder el Snap-on Tools Company proporciona mensajes de control. seguridad para cubrir situaciones razonables que pueden presentarse al operar, realizar el mantenimiento Seguridad eléctrica...
• Retire cualquier llave de ajuste antes de poner en • Mantenga los mangos y las superficies de agarre marcha la herramienta. Si se deja una llave inglesa o de limpias y libres de aceite y grasa. Cuando el mango o la otro tipo enganchada a una parte giratoria de la superficie de agarre están resbaladizos no es posible herramienta mecánica puede causar lesiones.
Page 64
Mensajes de seguridad sobre la llave de impacto inalámbrica Las herramientas mecánicas generan ruido. • Utilice protectores auditivos, tanto para usted como para los observadores. La exposición prolongada al ruido puede provocar pérdida de audición. Las herramientas mecánicas vibran. El uso incorrecto de las herramientas mecánicas y de •...
Page 65
Snap-on para la batería en cuestión. • La CT9075 incluye un anillo de retención de acero para • Desconecte la batería cuando no esté en uso, antes de sujetar los tubos. El anillo sostiene el tubo en su lugar realizar el mantenimiento o al cambiar los accesorios.
Page 66
útil. La participación de Snap-on en este programa es parte Riesgo de descarga eléctrica o incendio. de su compromiso con la protección del medio ambiente •...
Page 67
17. Para informarse sobre el centro de reparaciones de PELIGRO Snap-on más cercano, llame al departamento de : PARA DISMINUIR EL RIESGO DE atención al cliente de Snap-on al teléfono 1-877-762- INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA AL PIE DE LA 7664. LETRA ESTAS INSTRUCCIONES.
OJOS Especificaciones de la llave de impacto UTILICE PROTECTORES AUDITIVOS Tamaño del cuadradillo CT9075/ CT9075P / CT9075L ....13 mm CT9100 / CT9100L ........19 mm RIESGO DE VIBRACIÓN Par de apriete CT9075/ CT9075P .......1220 N•m CT9075L ..........1043 N•m CT9100 ..........1356 N•m VOLTIOS CT9100L ..........1159 N•m...
CTB185/CTB8185/CTB8187 ....0 °C a 45 °C Operación NO LA ARROJE A LA BASURA La llave de impacto inalámbrica de Snap-on es ideal para una amplia variedad de tareas de torsión con pieza CUMPLE CON EL TÍTULO 20 DE fijadora en aplicaciones industriales y automotrices.
Page 70
Interruptor de avance / marcha atrás 4. Para retirar el tubo de impacto, utilice un objeto con punta para empujar el pasador hasta que pase a El interruptor de avance/marcha atrás determina la través del orificio. Luego saque el tubo de impacto. dirección de giro del yunque, ya sea hacia la derecha o Este tipo de yunque es adecuado para uso industrial, como hacia la izquierda.
Sobrecarga 5. Cuando se completa la carga rápida, los cuatro pilotos verdes de la batería se quedan encendidos y también se enciende el piloto verde en el cargador. Si la herramienta se sobrecarga por cualquier motivo que cause calentamiento excesivo del interruptor o la 6.
Contador de ciclos de carga Pulse el botón del indicador de carga durante diez segundos para leer el contador de ciclos de carga. Cuente el número de destellos para averiguar la cantidad de ciclos. Ejemplo 1: L1: destella una vez L1 L2 L3 L4 L2: destella tres veces L3: destella cuatro veces...
• Utilice equipo de seguridad. Lleve siempre protección seguro. ocular. • Para informarse sobre el centro de reparaciones de Snap-on más cercano, llame al servicio de atención al cliente de Snap-on al teléfono 1-877-762-7664. Diagnóstico de problemas PROBLEMA CAUSAS POSIBLES MOTIVO/SOLUCIÓN...
Page 88
Charger Parts List Description Model No. Charger Body Part No. Cord Part No. CT9075 CTC720 Charger and Cord for USA CTC720 * CTC720-120 * CT9075B CT9075DE CTC131 14.4V/18V Dual Bay Charger and Cord CTC131 CTC720-120 * CT9075G for USA CT9075R...
Page 89
Description Model No. Charger Body Part No. Cord Part No. CTEU9075 CTCEU720 Charger and Cord for Europe CTC720 * CTCE720-120 * CTEU9075B Charger and Cord for United Kingdom CTCU720-120 * CTEU9075DE CTEU9075G CTCEU131 14.4V/18V Dual Bay Charger and Cord CTC131 CTCE720-120 * CTEU9075R for Europe...
Page 90
EU DECLARATION OF CONFORMITY This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, U.S.A. Object of declaration: Product: Cordless Impact Wrench Model No: CTEU9075 CTEU9075B CTEU9075DE CTEU9075G...
Page 91
EU-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Voor de afgifte van deze verklaring van overeenstemming is uitsluitend de fabrikant verantwoordelijk: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, VS Onderwerp van de verklaring: Product: Draadloze moeraanzetter Modelnr.: CTEU9075 CTEU9075B CTEU9075DE CTEU9075G CTEU9075R CTEU9075O...
Page 92
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR L’UNION EUROPÉENNE Cette déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant : Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, É.-U. Objet de la déclaration: Produit : Clé à chocs sans fil Modèle :...
Page 93
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers herausgegeben: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, USA Gegenstand der Erklärung: Produkt: Akku-Schlagschrauber Modell-Nr.: CTEU9075 CTEU9075B CTEU9075DE CTEU9075G CTEU9075R CTEU9075O CTEU9075PK CTEU9075PR CTEU9075Y CTEU9075L CTEU9075P CTEU9100 CTEU9100B...
Page 94
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU La presente dichiarazione di conformità è stata rilasciata ad esclusiva responsabilità del produttore: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, Stati Uniti Oggetto della dichiarazione: Prodotto: Avvitatore ad impulsi a batteria Modello n.: CTEU9075...
Page 95
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE Esta declaración de conformidad se emite bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, EE. UU. Objeto de la declaración: Producto: Llave de impacto inalámbrica Modelo: CTEU9075...
Page 96
The warranty for Snap-on Cordless Power Tools/ Chargers/ Batteries is listed ABOVE from the date of the original purchase. Repair or replacement shall be at the election and expense of Snap-on. Except where unreasonable, the product must be returned to Snap-on or a Snap-on dealer for warranty service.
Need help?
Do you have a question about the CT9075 and is the answer not in the manual?
Questions and answers