Page 1
Semi-automatic espresso machine EN USER MANUAL FR MODE D’EMPLOI ES MANUAL DEL USUARIO www.home.id...
Page 4
English 5 Español 20 Français (Canada) 36...
Page 5
English Contents Machine overview (Fig. A) _________________________________________________________ Control panel (Fig. B)______________________________________________________________ Introduction _____________________________________________________________________ Before first use ___________________________________________________________________ Making coffee ____________________________________________________________________ Making milk froth ________________________________________________________________ Making hot water ________________________________________________________________ Descaling ________________________________________________________________________ Automatic sleep mode ____________________________________________________________ Cleaning and maintenance ________________________________________________________ Warning icons ____________________________________________________________________ Troubleshooting __________________________________________________________________ Technical specifications ___________________________________________________________ Machine overview (Fig.
Page 6
Hot water/Steam light Introduction Congratulations on your purchase of a Philips Barista Brew Espresso machine! To fully benefit from the support that we offer, please register your product at www.philips.com/welcome. Read the separate safety booklet carefully before you use the machine for the first time and save it for future reference.
Page 7
English The removed yellow sealing strip does not need to be reinstalled; you may discard it. For best coffee quality, we suggest to frequently change water in the water tank. 2. Switching on the machine for the first time 1 Put the plug in an earthed wall socket. 2 Make sure the hot water/steam knob is in the off position (Fig.
Page 8
English - When changing the filter, you can easily pry off the installed filter with the edge of the other filter (Fig. 16). 2 Attach the powder ring onto the portafilter (Fig. 17). 3 Align the portafilter with the grinder bracket and push it horizontally (Fig. 18). - Use the Grind Amount knob to grind more or less beans 4 For automatic grinding, long press the Grinder button for three seconds to select 1x or 2x dose.
Page 9
English 2 Press the Espresso or Double Espresso button to start brewing (Fig. 25). To stop dispensing before the machine is finished, press the button again. When the On/Off button indicator flashes, the machine is in the preheating mode and brewing cannot be started.
Page 10
English The pressure is affected by different bean brands, degrees of roast and freshness of coffee beans, so you may need to test different coarseness levels, amounts of ground coffee and tamping pressure to achieve the optimal pressure range. It is recommended to re-adjust the grind parameters based on the pressure gauge status each time you use different type of coffee beans.
Page 11
English Optimal extraction Under-extraction Over-extraction Steady flow Fast flow Dripping or no flow Rich and velvety crema Thin and pale crema Dark and uneven crema Balanced flavor Sour and weak flavor Bitter or burnt taste 20-30 seconds of brewing Less than 20 seconds of More than 40 seconds of time brewing time...
Page 12
English Customizing default volumes 1 Install the portafilter with tamped ground coffee inside the brewing head. 2 Press and hold the button of the drink you want to customize. After three seconds, the machine enters the customization mode and emits a beep. 3 Stop holding the buttons when the cup contains the desired volume.
Page 13
English To assess the water hardness supplied by your local water service, you can obtain the Philips Water Hardness Testing Kit from a nearby supplier or online through the Philips website. Resetting volumes to factory defaults - Reset Espresso: Turn on the machine, press and hold the On/Off and the Espresso buttons simultaneously for three seconds.
Page 14
2 Remove the drip tray, empty water in it and put it back. 3 Remove the water tank and empty water in it. 4 Pour the Philips descaler (CA6700) into the water tank, and fill it to the descale level (descale icon printed on the water tank).
Page 15
English See the table below for details about when and how to clean all the removable parts of the coffee machine. Part When to clean How to clean Portafilter, filter basket After each use. Thoroughly rinse the inside and and brewing head outside of the portafilter and filter basket (see 'Cleaning the portafilter, filter basket and brewing head').
Page 16
English Do not wash the portafilter in a dishwasher, as it may damage the portafilter. Cleaning the portafilter or filter basket when clogged 1 When the filter basket is clogged, use the thin end of the cleaning pin (Fig. 32) to clear residue from the holes (Fig.
Page 17
English Warning icons Warning Solution icon The descaling/cleaning indicator is on: Descale the coffee machine (see 'Descaling'). The On/Off button indicator flashes: The coffee machine is heating up. The steam/hot water indicator flashes white: The coffee machine is heating up to use the hot water/steam function.
Page 18
English Problem Cause Solution The coffee machine is not Place the coffee machine on a level placed on a level surface. surface to prevent liquid in the drip tray from overflowing. There is steam coming This is normal. The pressure out or a hissing or relief value procedures such a rattling sound after the...
Page 19
English Problem Cause Solution The steam wand is dipped too Adjust the depth the steam wand is deep in the milk carafe. dipped in the milk (see 'Making milk froth'). The coffee is not The grinder is set to low See the coarseness level to a larger flowing out or the flow coarseness.
Page 20
English Problem Cause Solution There is too much grinding. Before the grinding ends automatically, press and release the Grinder button to end it to reduce the amount of ground coffee. The portafilter cannot The portafilter is not properly Install the portafilter (see 'Brewing be installed normally.
Page 21
Español (México) Contenido Descripción general de la máquina (Fig. A) _________________________________________________ Panel de control (Fig. B) __________________________________________________________________ Introducción ____________________________________________________________________________ Antes del primer uso _____________________________________________________________________ Cómo preparar café ______________________________________________________________________ Cómo hacer espuma de leche _____________________________________________________________ Cómo calentar agua ______________________________________________________________________ Eliminación de la cal______________________________________________________________________ Modo de suspensión automático __________________________________________________________ Limpieza y mantenimiento _______________________________________________________________ Iconos de advertencia ____________________________________________________________________...
Page 22
Luz de agua caliente/vapor Introducción ¡Felicidades por la adquisición de una cafetera Philips Barista Brew Espresso! Para sacar el mayor partido a la asistencia que ofrecemos, registre el producto en www.philips.com/welcome. Lea atentamente el folleto de seguridad adjunto antes de usar la máquina por primera vez y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Page 23
Español (México) Para obtener la mejor calidad de café, sugerimos cambiar con frecuencia el agua del depósito. 2. Encendido de la máquina por primera vez 1 Conecte el enchufe a la toma de corriente con conexión a tierra. 2 Asegúrese de que la rueda de agua caliente/vapor esté en posición de apagado (Fig. 10). 3 Oprima el botón (Fig.
Page 24
Español (México) Utilice la rueda de cantidad de molienda para moler más o menos granos 4 Para moler automáticamente, mantenga pulsado el botón del molinillo durante tres segundos para seleccionar la dosis 1x o 2x. Luego, oprima el botón del molinillo otra vez para empezar a moler. Para detener el proceso de molienda a mitad de camino, solo oprima el botón del molinillo otra vez.
Page 25
Español (México) Una vez finalizada la preparación, puede haber vapor y ruido de bombeo por encima de la bandeja de goteo. Esto es normal e indica que la cafetera se está despresurizando. Cuando la presión de preparación sea demasiado alta, la máquina dejará de dispensar café para mantener el sabor deseado.
Page 26
Español (México) Se recomienda reajustar los parámetros de molienda en función del estado del indicador de presión cada vez que utilice un tipo de grano de café diferente.
Page 27
Español (México) Extracción óptima Subextracción Sobreextracción Flujo constante Flujo rápido Goteo o ausencia de flujo Café crema rico y suave Café crema ligero y claro Café crema oscuro y desigual Sabor equilibrado Sabor ácido y poco intenso Sabor amargo y quemado De 20 a 30 segundos de tiempo Menos de 20 segundos de Más de 40 segundos de...
Page 28
Para evaluar la dureza del agua suministrada por el servicio local de agua, puede obtener el kit de prueba de dureza del agua de Philips en un proveedor cercano o en línea a través del sitio web de Philips.
Page 29
Español (México) Cómo restablecer los volúmenes a los valores de fábrica Cómo restablecer Espresso: Encienda la cafetera y mantenga pulsado los botones de encendido/apagado y Espresso al mismo tiempo durante tres segundos. Transcurrido este tiempo, oirá tres pitidos y los botones de encendido/apagado y Espresso parpadearán tres veces. Cómo restablecer Espresso doble: Encienda la cafetera y mantenga pulsado los botones de encendido/apagado y Espresso doble al mismo tiempo durante tres segundos.
Page 30
Español (México) Si no se utiliza el descalcificador Philips, se anulará la garantía. No realizar la descalcificación de la cafetera también anulará la garantía. El descalcificador no se incluye con la máquina. Puede comprar el descalcificador de Philips en un proveedor local o en la tienda en línea (www.philips.com/coffee-care).
Page 31
Español (México) Parte Cuándo limpiar Cómo limpiar Portafiltros, cesta del filtro Después de cada uso. Enjuague minuciosamente el interior y el y cabezal de preparación exterior del portafiltros y la cesta del filtro (ver 'Limpieza del portafiltros, la cesta del filtro y el cabezal de preparación').
Page 32
Español (México) Limpieza del portafiltros o la cesta del filtro cuando están obstruidos 1 Cuando la cesta del filtro esté obstruida, utilice el extremo fino de la espiga (Fig. 32) de limpieza para eliminar los residuos de los orificios (Fig. 33). 2 También puede utilizar la espiga de limpieza para eliminar los residuos del conducto de salida del café...
Page 33
Español (México) Iconos de advertencia Ícono de Solución advertencia El indicador de descalcificación/limpieza está encendido: Descalcifique la cafetera (ver 'Eliminación de la cal'). El indicador del botón de encendido/apagado parpadea: La cafetera se está calentando. El indicador de vapor/agua caliente parpadea en color blanco: La cafetera está calentándose para usar la función de agua caliente/vapor.
Page 34
Español (México) Problema Causa Solución El depósito de agua no se ha Extraiga el depósito de agua, vuelva a introducido completamente, lo colocarlo y empújelo abajo con firmeza que permite que entre aire en la para asegurarse de que está en la posición cafetera.
Page 35
Español (México) Problema Causa Solución La varilla de vapor está obstruida. Limpie la varilla de vapor (ver 'Limpieza de la varilla de vapor cuando está obstruida'). La varilla de vapor está demasiado Ajuste la profundidad de inmersión de la sumergida en la jarra de leche. varilla de vapor en la leche (ver 'Cómo hacer espuma de leche').
Page 36
Español (México) Problema Causa Solución El café molido salpica El anillo de dosificación no se usa. Instale el anillo de dosificación antes de la durante la molienda. molienda. Hay demasiada molienda. Antes de que la molienda finalice automáticamente, oprima y suelte el botón del molinillo para finalizarla y reducir la cantidad de café...
Page 37
Español (México) Col. San Pedro Barrientos,Tlalnepantla de Baz. C.P.54010 - Mexico Tel. (55) 26283974.
Page 38
Français (Canada) Table des matières Vue d’ensemble de la machine (fig. A) _____________________________________________________ Panneau de commande (fig. B)____________________________________________________________ Introduction ____________________________________________________________________________ Avant la première utilisation______________________________________________________________ Préparation du café ______________________________________________________________________ Préparation de mousse de lait_____________________________________________________________ Préparation d’eau chaude ________________________________________________________________ Détartrage ______________________________________________________________________________ Mode veille automatique _________________________________________________________________ Nettoyage et entretien ___________________________________________________________________ Icônes d’avertissement ___________________________________________________________________ Résolution des problèmes ________________________________________________________________...
Page 39
Toutes nos félicitations pour votre achat d’une machine à café à Espresso Barista Brew! Pour bénéficier pleinement de notre assistance, veuillez enregistrer le produit sur le site www.philips.com/welcome. Lisez attentivement le livret de sécurité distinct avant d’utiliser la machine pour la première fois et conservez-le pour référence ultérieure.
Page 40
Français (Canada) La bande d’étanchéité jaune que vous avez retirée ne doit pas être réinstallée; vous pouvez la jeter. Pour obtenir une qualité de café optimale, nous vous conseillons de changer fréquemment l’eau du réservoir. 2. Première mise sous tension de la machine 1 Branchez la prise sur une prise murale reliée à...
Page 41
Français (Canada) 2 Fixez la bague doseuse sur le porte-filtre (fig. 17). 3 Alignez le porte-filtre avec le support du moulin et poussez-la horizontalement (fig. 18). Utilisez le bouton Quantité de mouture pour moudre une quantité plus ou moins importante de grains.
Page 42
Français (Canada) Lorsque le témoin du bouton Marche/Arrêt clignote, la machine se trouve en mode de préchauffage et vous ne pouvez pas lancer la préparation. Lorsque tous les voyants des touches sont allumés en continu, l’infusion peut être lancée. Lorsque la préparation est terminée, il se peut que de la vapeur se forme et qu’un bruit de pompe se fasse entendre au-dessus du plateau égouttoir.
Page 43
Français (Canada) La pression dépend de la marque, du degré de torréfaction et de la fraîcheur des grains de café. Il se peut donc que vous deviez tester différents niveaux de finesse de mouture, différentes quantités de café moulu et différentes pressions de tassage afin d’obtenir la plage de pression optimale. Il est recommandé...
Page 44
Français (Canada) Extraction optimale Extraction insuffisante Extraction excessive Flux régulier Écoulement rapide Dégoulinement ou absence d’écoulement Crème riche et onctueuse Crème fine et pâle Crème foncée et irrégulière Goût équilibré Goût amer et fade Goût amer ou brûlé 20 à 30 secondes de temps de Moins de 20 secondes de préparation temps de préparation...
Page 45
Une fois la dureté de l’eau sélectionnée, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour confirmer. Pour tester la dureté de l’eau fournie par votre compagnie des eaux, vous pouvez acheter la trousse de test de dureté de l’eau Philips chez votre détaillant local ou en ligne sur le site Web de Philips.
Page 46
Français (Canada) Réinitialisation des paramètres d’usine concernant les volumes Réinitialiser un Espresso : Mettez la machine en marche, appuyez simultanément sur les boutons Marche/Arrêt et Espresso et maintenez-les enfoncés pendant trois secondes. Au bout de ce laps de temps, vous entendrez trois bips et les boutons Marche/Arrêt et Espresso clignoteront trois fois. Réinitialiser un double Espresso : Mettez la machine en marche, appuyez simultanément sur les boutons Marche/Arrêt et Double Espresso et maintenez-les enfoncés pendant trois secondes.
Page 47
Français (Canada) Si vous n’utilisez pas le détartrant Philips, la garantie sera annulée. Le fait de ne pas détartrer la machine annule également la garantie. Le détartrant n’est pas fourni avec la machine. Vous pouvez acheter du détartrant Philips auprès d’un fournisseur local ou dans une boutique en ligne (www.philips.com/coffee-care).
Page 48
Français (Canada) Pièce Quand nettoyer Comment nettoyer Porte-filtre Lorsque les perforations du Utilisez la tige la plus fine de la goupille de panier-filtre sont obstruées. nettoyage pour extraire les résidus des perforations (voir « Nettoyage du porte- filtre ou du panier-filtre lorsqu’ils sont obstrués »).
Page 49
Français (Canada) Nettoyage du porte-filtre ou du panier-filtre lorsqu’ils sont obstrués 1 Lorsque le panier-filtre est obstrué, utilisez la tige la plus fine de la goupille (fig. 32) de nettoyage pour extraire les résidus des perforations (fig. 33). 2 Vous pouvez également la goupille de nettoyage pour extraire les résidus de la sortie du café et des perforations du porte-filtre.
Page 50
Français (Canada) Icônes d’avertissement Icône Solution d’avertisse ment L’indicateur de détartrage/nettoyage est allumé : Détartrez la machine à café (voir « Détartrage »). Le voyant du bouton Marche/Arrêt clignote : La machine à café chauffe. Le voyant d’eau chaude/vapeur clignote en blanc : La machine à café chauffe pour l’utilisation d’eau chaude ou de vapeur.
Page 51
Français (Canada) Problème Cause Solution Le réservoir d’eau n’est pas Assurez-vous que le réservoir d’eau est entièrement inséré et de l’air est dans la bonne position : retirez-le, aspiré dans la machine à café. réinsérez-le et poussez-le fermement vers le bas (voir « 1. Installation de la trémie à grains et remplissage du réservoir d’eau »).
Page 52
Français (Canada) Problème Cause Solution Le lait ne mousse pas. Le type de lait utilisé ne convient La quantité et la qualité de la mousse pas. varient en fonction du type de lait. Pour obtenir une mousse de bonne qualité, utilisez du lait demi-écrémé, du lait entier ou du lait sans lactose.
Page 53
Français (Canada) Problème Cause Solution Il y a trop de café moulu dans le Réduisez la quantité de café moulu dans panier-filtre. le panier-filtre à l’aide du bouton Quantité de mouture. De moins en moins de La sortie du café moulu est Nettoyez le moulin et la sortie du café...
Page 54
Français (Canada) Poids avec emballage 13,5 kg Longueur du cordon d’alimentation 1 m Type de prise d’alimentation Type B Puissance nominale 120 V, 60 Hz, 1350 W Puissance en mode veille < 0,5 W...
Need help?
Do you have a question about the PSA3218/01 and is the answer not in the manual?
Questions and answers