Makita DUP180 Instruction Manual
Makita DUP180 Instruction Manual

Makita DUP180 Instruction Manual

Battery powered pruning shears
Hide thumbs Also See for DUP180:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Battery Powered Pruning
EN
Shears
ZHCN
充电式电剪
Gunting Kebun Bertenaga
ID
Baterai
Ricih Pemangkas Dikuasakan
MS
Bateri
Máy Cắt Cành Cầm Tay Hoạt
VI
Động Bằng Pin
TH
กรรไกรตอนกิ ่ ง ไฟฟ้ า
DUP180
INSTRUCTION MANUAL
使用说明书
PETUNJUK PENGGUNAAN
MANUAL ARAHAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
8
18
28
39
50
60

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DUP180

  • Page 1 使用说明书 Gunting Kebun Bertenaga PETUNJUK PENGGUNAAN Baterai Ricih Pemangkas Dikuasakan MANUAL ARAHAN Bateri Máy Cắt Cành Cầm Tay Hoạt TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Động Bằng Pin กรรไกรตอนกิ ่ ง ไฟฟ้ า คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน DUP180...
  • Page 2 Fig.1...
  • Page 3 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 4 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.16 Fig.12...
  • Page 5 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Page 6 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32...
  • Page 7 Fig.33 Fig.36 Fig.34 Fig.35...
  • Page 8: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUP180 Max. cutting capacity ø30 mm Overall length 296 mm (Shears part only) Rated voltage D.C. 18 V Net weight * 0.68 kg (Shears part only) • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications may differ from country to country. The weight according to EPTA-Procedure 01/2014 is shown in the table. Applicable battery cartridge and charger...
  • Page 9: General Power Tool Safety Warnings

    Personal safety SAFETY WARNINGS Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or General power tool safety warnings under the influence of drugs, alcohol or med- ication. A moment of inattention while operating WARNING Read all safety warnings, instruc- power tools may result in serious personal injury.
  • Page 10: Additional Safety Instructions

    Power tool use and care Do not use a battery pack or tool that is dam- aged or modified. Damaged or modified batteries Do not force the power tool. Use the correct may exhibit unpredictable behaviour resulting in power tool for your application. The correct fire, explosion or risk of injury. power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or tem- Do not use the power tool if the switch does perature above 130 °C may cause explosion.
  • Page 11 Follow your local regulations relating to 21. When power cords and cables get hot, stop disposal of battery. using the tool and turn it off. Allow the tool to 12. Use the batteries only with the products cool before a restart. specified by Makita. Installing the batteries to non-compliant products may result in a fire, exces- sive heat, explosion, or leak of electrolyte. 11 ENGLISH...
  • Page 12: Parts Description

    Charge the battery cartridge if you do not use cal power lines. It may result in a malfunction or it for a long period (more than six months). breakdown of the tool or battery cartridge. 18. Keep the battery away from children. SAVE THESE INSTRUCTIONS. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. PARTS DESCRIPTION ► Fig.1...
  • Page 13: Indicator Lamps

    Only for battery cartridges with the indicator recharged battery(ies). Press the check button on the battery cartridge to indi- Let the machine and battery(ies) cool down. cate the remaining battery capacity. The indicator lamps If no improvement can be found by restoring protection light up for a few seconds. system, then contact your local Makita Service Center. ► Fig.4: 1. Indicator lamps 2. Check button NOTICE: If the tool stops due to a cause Indicator lamps Remaining not described above, refer to the section for capacity troubleshooting.
  • Page 14 Main power button Cutting depth adjustment After grinding or replacing the shear blades, adjust the WARNING: Always turn off the tool when not cutting depth. To adjust the cutting depth, follow the in use. steps below. To turn on the tool, press and hold the main power Turn on the tool and pull the switch trigger twice to button. The tool starts up in the standby mode and the open the shear blades. green indicator lamp blinks in green. While pulling the switch trigger fully, press and To turn off the tool, pull and hold the switch trigger more hold the angle adjustment button for a few seconds until than 3 seconds to close the shear blades, then release the green indicator lamp blinks fast. the switch trigger, and then press the main power Adjust the cutting depth by pulling the switch button.
  • Page 15: Operation

    Do not put any of your body parts cracks may result. near the shear blades during operation. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, CAUTION: Before use, inspect if the shear repairs, any other maintenance or adjustment should blades, bolts or other parts are not worn or be performed by Makita Authorized or Factory Service damaged. Replace worn or damaged parts for safe Centers, always using Makita replacement parts. operation. 15 ENGLISH...
  • Page 16 Shear blade maintenance Grinding the shear blades NOTICE: NOTE: When grinding the shear blades, adding water Failure to perform blade maintenance to the grinding stone will make the grinding smoother. may cause excessive blade friction and shorten After the grinding, be sure to wipe off the shear the operating time per battery charge. blades with a dry cloth. Before the operation or once per hour during operation, Turn off the tool and remove the battery cartridge, and apply low-viscosity oil (machine oil, or spray-type lubri- remove the shear blades from the tool.
  • Page 17: Troubleshooting

    The cut is not smooth. The shear blades are dull. Sharpen the shear blades, and adjust the blade clearance, and perform cutting depth adjustment. The shear blades are worn out. Replace the shear blades. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. • Upper shear blade • Lower shear blade •...
  • Page 18 中文简体 (原本) 规格 DUP180 型号: ø30 mm 最大剪切能力 296 mm 总长度 (仅剪刀部分) D.C. 18 V 额定电压 净重 * 0.68 kg (仅剪刀部分) • 生产者保留变更规格不另行通知之权利。 • 规格可能因销往国家之不同而异。 根据EPTA-Procedure 01/2014,重量见表格。 适用电池组和充电器 BL1815N / BL1820B / BL1830B / 电池组 BL1840B / BL1850B / BL1860B DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / 充电器...
  • Page 19 7. 电动工具会产生对用户无害的电磁场 用途 (EMF)。但是,起搏器和其他类似医 疗设备的用户应在操作本电动工具前咨 本工具用于修剪嫩枝或枝桠。 询其设备的制造商和/或医生寻求建议。 人身安全 安全警告 1. 保持警觉,当操作电动工具时关注所从 事的操作并保持清醒。当你感到疲倦, 电动工具通用安全警告 或在有药物、酒精或治疗反应时,不要 操作电动工具。在操作电动工具时瞬间 警告 阅读随电动工具提供的所有安全警 的疏忽会导致严重人身伤害。 告、说明、图示和规定。不遵照以下所列说 2. 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。 明会导致电击、着火和/或严重伤害。 防护装置,诸如适当条件下使用防尘面 具、防滑安全鞋、安全帽、听力防护等 保存所有警告和说明书以备查 装置能减少人身伤害。 阅。 3. 防止意外起动。 在连接电源和/或电池包、 警告中的术语 “电动工具” 是指市电驱动 (有 拿起或搬运工具前确保开关处于关断位 线) 电动工具或电池驱动 (无线) 电动工具。 置。手指放在开关上搬运工具或开关处 于接通时通电会导致危险。...
  • Page 20 3. 当电池包不用时,将它远离其他金属物 雇主有责任监督工具操作者和其他近工 作区域人员佩带合适的安全防护设备。 体,例如回形针、硬币、钥匙、钉子、 螺钉或其他小金属物体,以防电池包一 电动工具使用和注意事项 端与另一端连接。电池组端部短路可能 不要勉强使用电动工具,根据用途使用 会引起燃烧或着火。 合适的电动工具。选用合适的按照额定 4. 在滥用条件下,液体可能会从电池组中 值设计的电动工具会使你工作更有效、 溅出; 应避免接触。 如果意外碰到液体, 更安全。 用水冲洗。如果液体碰到了眼睛,还应 如果开关不能接通或关断电源,则不能 寻求医疗帮助。从电池中溅出的液体可 使用该电动工具。不能通过开关来控制 能会发生腐蚀或燃烧。 的电动工具是危险的且必须进行修理。 5. 不要使用损坏或改装过的电池包或工具。 在进行任何调节、更换附件或贮存电动 损坏或改装过的电池组可能呈现无法预 工具之前,必须从电源上拔掉插头和/或 测的结果,导致着火、爆炸或伤害。 卸下电池包(如可拆卸)。这种防护性 6. 不要将电池包暴露于火或高温中。电池 的安全措施降低了电动工具意外起动的 包暴露于火或高于130 ℃的高温中可能 风险。 导致爆炸。 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及 7. 遵循所有充电说明。不要在说明书中指 范围之外,并且不允许不熟悉电动工具...
  • Page 21 16. 切勿用空着的那只手握住要剪切的树枝。 在刀片停止状态下利用把手搬运果树剪, 同时注意不要操作电源开关。正确搬运 确保空着的那只手远离切割区域。切勿 果树剪可降低意外启动和刀片造成人身 触摸剪切刀片,因其非常锋利,您可能 会割伤自己。 伤害的风险。 17. 执行修剪作业时切勿对工具施力过大。 附加安全说明 否则可能会滑倒并伤及自身或意外剪到 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。 其它物品。 安全装置,诸如适当条件下使用防尘面 18. 切勿修剪可能藏有电线的地方。 具、防滑安全鞋、安全帽、听力防护等 19. 操作剪切刀片时应极为小心,以免剪切 装置能减少人身伤害。 刀片划伤或造成人身伤害。 该工具用于修剪树枝。请勿将其用于除 20. 不使用时,请将工具存放在皮套内。 此之外的任何其它目的。 21. 电源线和电缆变烫时,请停止使用工具 切勿让儿童或体力、感觉及心智不健全 并将其关闭。重新启动前,请使工具冷 或缺乏经验和知识或不熟悉操作说明的 却。 人员使用该工具。当地法规可能会限制 22. 请勿用湿手处理电源插头、插座和连接 操作人员的年龄。 器。否则可能会导致触电。 应看管好儿童,勿让其玩耍本工具。 电池组的重要安全注意事项 切勿在附近有人(特别是儿童)或宠物...
  • Page 22 小心: 请仅使用Makita(牧田)原装电 息,并牢固封装电池,使电池在包装内 池。使用非Makita(牧田)原装电池或经过 不可动。 改装的电池可能会导致电池爆炸,从而造成 11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并 火灾、人身伤害或物品受损。同时也会导致 在安全地带进行处理。关于如何处理废 牧田工具和充电器的牧田保修服务失效。 弃的电池,请遵循当地法规。 保持电池最大使用寿命的提示 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 1. 在电池组电量完全耗尽前及时充电。发 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 现工具电量低时,请停止工具操作,并 13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工 给电池组充电。 具内取出。 2. 请勿对已充满电的电池组重新充电。过 14. 使用工具期间以及使用工具之后,电池 度充电将缩短电池的使用寿命。 组温度可能较高易引起灼伤或低温烫伤。 3. 请在10 °C - 40 °C(50 °F - 104 °F)的...
  • Page 23 安装或拆卸电池组 指示灯 剩余电量 小心: 安装或拆卸电池组之前,请务必 点亮 熄灭 闪烁 关闭工具电源。 75%至 小心: 安装或拆卸电池组时, 请握紧电 100% 池连接转换器和电池组。 若未握紧电池连接 50%至 转换器和电池组, 可能使其从您的手中滑落, 造成工具、 电池连接转换器和电池组受损, 并 25%至 导致人身伤害。 安装电池组时,要将电池组上的舌簧与外罩 0%至 上的凹槽对齐,然后将其滑入到位。将其完 全插入,直至其锁定到位并发出轻微卡嗒声 给电池 为止。若能看到图示中的红色指示器,则说 充电。 明未完全锁紧。 电池可 要拆卸电池组时,滑动电池组前侧的按钮, 能出现 同时将电池组从电池连接转换器中滑出。 故障。 小心: 务必完全装入电池组,直至看不 见红色指示器为止。否则其可能会从工具中 注:...
  • Page 24 请等待机器和电池冷却。 注: 工具开启后在一段时间内未扣动开关扳 如果保护系统恢复后仍无改善,请联络当地 机时, 工具切换至待机模式。 绿色指示灯闪烁 的Makita(牧田)维修服务中心。 时, 扣动两次开关扳机即可返回正常模式。 注意: 注: 本工具采用自动关机功能。 为避免意外 如果工具因上述以外的原因停止运 启动。 工具开启后在一段时间内未扣动开关扳 转,请参阅故障排除部分。 机时, 工具将自动关闭。 指示灯 开关操作 ► 图片5: 1. 指示灯(绿色) 2. 指示灯(红 色) 小心: 在将电池组插入工具之前,请务 指示灯的含义如下所示: 必检查开关扳机是否能扣动自如,松开时能 否退回至“OFF”(关闭)位置。 指示灯 说明 开启工具,扣动两次开关扳机以打开上剪切 刀片。绿色指示灯呈绿色亮起。扣动开关扳 亮起 熄灭 闪烁...
  • Page 25 8. 将工具翻转,然后将盖安装至工具,再 注: 在上剪切刀片到达最深位置后, 扣动开 使用六角扳手将螺栓拧紧。 关扳机时上剪切刀片返回最浅位置。 ► 图片16: 1. 螺栓 2. 盖 注: 进行剪切深度调节时, 如果工具过载, 绿 色灯闪烁并且红色灯亮起。 在这种情况下 , 关 注意: 如图所示, 使用六角扳手以直立位置 闭工具, 然后排除导致过载的原因, 接着重新 拧紧螺栓。 过度拧紧螺栓可能会损坏螺栓。 调节剪切深度。 ► 图片17: 1. 六角扳手 按住角度调节按钮以完成调节。绿色指 安装剪切刀片后,通过确认以下要点来检查 示灯停止闪烁后亮起。 刀片间距。如果间距不合适,请参阅调节剪 切刀片间距部分对其进行调节。 • 检查上剪切刀片和下剪切刀片之间是否...
  • Page 26 4. 检查上剪切刀片和下剪切刀片之间是否 小心: 处理剪切刀片时,请佩戴安全手 没有间隙。 套。否则可能会导致人身伤害。 ► 图片31 注意: 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒精 检查上剪切刀片是否朝下剪切刀片移动约 或类似物品清洁工具。否则可能会导致工具 3 mm。 变色、变形或出现裂缝。 ► 图片32: 1. 上剪切刀片 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何 磨削剪切刀片 其他的维修保养或调节需由Makita(牧田) 授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用 注: 磨削剪切刀片时,加水至研磨石可使研 Makita(牧田)的替换部件。 磨更流畅。磨削后,务必用干布将剪切刀片 剪切刀片保养 擦拭干净。 关闭工具并取出电池组,然后从工具上拆下 注意: 未进行刀片保养可能会导致刀片过度 剪切刀片。 摩擦, 并缩短每次电池充电后的操作时间。 上刀片 操作前或操作中每小时一次,在剪切刀片上 1. 如图所示,使用研磨石磨削上剪切刀片。 涂抹低粘度油(机油或喷雾式润滑油)。...
  • Page 27 • 安装剪切刀片后,请参阅剪切刀片保养 注意: 研磨剪切刀片背面时,将研磨石轻 部分在剪切刀片上涂油。 轻贴住,不要将剪切刀片研磨得过于锋利。 • 安装剪切刀片后,请参阅剪切深度调节 否则上刀刃和下刀刃之间的间距可能过大, 部分调节剪切深度。 或者会缩短剪切刀片的使用寿命。 • 安装剪切刀片后,请参阅调节剪切刀片 张力部分调节剪切刀片张力。 故障排除 请求维修前,请首先自行检查。如果您发现本手册中未作说明的问题,请勿拆解工具。而请 联络Makita(牧田)授权维修服务中心,务必使用Makita(牧田)的替换部件进行修复。 异常状态 可能原因(故障) 纠正措施 即使扳动扳机开关,刀片 电池电量过低。 给电池充电。 也未移动。 工具关闭。 打开工具。 开关扳机损坏。 立即停止使用工具,并请当地授权 维修服务中心进行修复。 刀片被树枝卡住。 树枝过粗或过硬。 松开开关扳机后关闭工具。 然后慢慢 地将剪切刀片从树枝上笔直拉出。 切口不平滑。 刀片已钝。 研磨剪切刀片, 并调节刀片间距, 再进 行剪切深度调节。...
  • Page 28 BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: DUP180 Kapasitas pemotongan ø30 mm maks Panjang keseluruhan 296 mm (Bagian gunting saja) Tegangan terukur D.C. 18 V Berat bersih * 0,68 kg (Bagian gunting saja) • Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesifikasi yang disebutkan di sini dapat berubah tanpa pemberitahuan. • Spesifikasi dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya. Berat sesuai dengan Prosedur EPTA 01/2014 ditunjukkan dalam tabel. Kartrid dan pengisi daya baterai yang dapat digunakan Kartrid baterai BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B...
  • Page 29: Peringatan Keselamatan

    Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi PERINGATAN lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan daya yang dilindungi peranti imbasan arus KESELAMATAN (residual current device - RCD). Penggunaan RCD mengurangi risiko sengatan listrik. Mesin listrik dapat menghasilkan medan Peringatan keselamatan umum magnet (EMF) yang tidak berbahaya bagi mesin listrik pengguna. Namun, pengguna alat pacu jantung atau peralatan medis sejenisnya harus...
  • Page 30 Selalu kenakan kacamata pelindung Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata untuk melindungi mata dari cedera saat mesin, dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan menggunakan mesin listrik. Kacamata memperhitungkan kondisi kerja dan jenis harus sesuai dengan ANSI Z87.1 di Amerika pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin Serikat, EN 166 di Eropa, atau AS/NZS 1336 di listrik untuk penggunaan yang lain dari peruntukan Australia/Selandia Baru.
  • Page 31 Jangan pernah memperbaiki paket baterai Jangan meraih terlalu jauh dan jaga yang sudah rusak. Perbaikan paket baterai harus keseimbangan sepanjang waktu. Selalu berhati- dilakukan hanya oleh produsen atau penyedia hati ketika memijak pada lereng dan pastikan servis resmi. untuk berjalan, tidak berlari. Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian Jangan sentuh bagian berbahaya yang aksesori. bergerak sebelum alat terputus dari listrik dan/ atau baterai dicopot dari alat.
  • Page 32 50 °C baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan. Akan (122 °F). menghilangkan garansi Makita pada pengisi daya dan alat Makita. Jangan membuang kartrid baterai di tempat pembakaran sampah walaupun benar-benar Tip untuk menjaga agar umur rusak atau tidak bisa digunakan sama sekali.
  • Page 33 DESKRIPSI BAGIAN-BAGIAN MESIN ► Gbr.1 Mata pisau gunting Lampu indikator Tombol penyetel sudut Tombol daya utama Kartrid baterai Pelatuk sakelar Adaptor baterai Sarung Ikat pinggang (tersedia di pasaran) DESKRIPSI FUNGSI PERHATIAN: Selalu pasang kartrid baterai sepenuhnya sampai indikator berwarna merah tidak terlihat. Jika tidak, kartrid baterai mungkin saja terlepas dari mesin, dan dapat menyebabkan cedera PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin pada diri Anda atau orang di sekitar Anda.
  • Page 34 CATATAN: Mesin ini beralih ke mode siaga ketika pelatuk sakelar tidak ditarik dalam jangka waktu Jika tidak ada peningkatan yang dapat ditemukan tertentu setelah mesin dihidupkan. Saat lampu dengan memulihkan sistem perlindungan, hubungi indikator hijau berkedip, tarik pelatuk sakelar dua kali Pusat Servis Makita setempat Anda. untuk kembali ke mode normal. PEMBERITAHUAN: Jika mesin berhenti karena CATATAN: Mesin ini menggunakan fungsi pemutus penyebab yang tidak dijelaskan di atas, lihat daya otomatis. Untuk mencegah penyalaan yang bagian pemecahan masalah.
  • Page 35 Mengalihkan sudut mata pisau PERAKITAN gunting PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin Sudut bukaan mata pisau gunting dapat diatur dalam dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum empat tingkat. Anda dapat mengganti sudut bukaan melakukan pekerjaan apa pun pada mesin. sesuai dengan cabang yang akan dipotong. ► Gbr.7: 1. ø30 mm 2. ø25 mm 3. ø18 mm 4. ø10 mm PERHATIAN: Ketika mengganti bilah pisau pemangkas, selalu kenakan sarung tangan Untuk mengalihkan sudut bukaan, ikuti langkah berikut.
  • Page 36 Jangan letakkan bagian Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, tubuh Anda di dekat mata pisau gunting selama perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus pengoperasian. dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik PERHATIAN: Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Sebelum digunakan, periksa Makita. apakah mata pisau gunting, baut atau bagian lain tidak aus atau rusak. Ganti bagian yang aus atau Perawatan mata pisau pemangkas rusak untuk pengoperasian yang aman.
  • Page 37 Mata pisau mesin pemotong bagian Menyetel ketegangan mata pisau bawah gunting Gerinda mata pisau gunting bawah dengan PEMBERITAHUAN: Setel ketegangan pada batu gerinda dalam arah anak panah sebagaimana mata pisau gunting Anda dengan benar. ditunjukkan dalam gambar. Ketegangan yang terlalu longgar dapat ► Gbr.35: 1. Batu gerinda 2. Mata pisau gunting mengakibatkan potongan tumpul, dan ketegangan bawah yang terlalu ketat dapat mengakibatkan beban Lepaskan tahi gerinda dari sisi belakang mata...
  • Page 38: Pemecahan Masalah

    Pisau mesin pemotong aus. Ganti pisau mesin pemotong. AKSESORI PILIHAN PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan aksesori atau perangkat tambahan ini dengan mesin Makita Anda yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat tambahan sesuai dengan peruntukkannya. Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan Makita terdekat.
  • Page 39: Tujuan Penggunaan

    BAHASA MELAYU (Arahan asal) SPESIFIKASI Model: DUP180 Kapasiti pemotongan ø30 mm maks. Panjang keseluruhan 296 mm (Bahagian ricih sahaja) Voltan terkadar D.C. 18 V Berat bersih * 0.68 kg (Bahagian ricih sahaja) • Disebabkan program penyelidikan dan pembangunan kami yang berterusan, spesifikasi yang terkandung di dalam ini adalah tertakluk kepada perubahan tanpa notis. • Spesifikasi mungkin berbeza mengikut negara. Berat mengikut Prosedur EPTA 01/2014, ditunjukkan di dalam jadual. Kartrij bateri dan pengecas yang boleh digunakan Kartrij bateri BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B...
  • Page 40: Amaran Keselamatan

    Alat kuasa boleh menghasilkan medan AMARAN KESELAMATAN elektromagnetik (EMF) yang tidak berbahaya kepada pengguna. Walau bagaimanapun, pengguna perentak jantung atau peranti Amaran keselamatan umum alat perubatan yang serupa harus menghubungi kuasa pembuat peranti mereka dan/atau doktor untuk nasihat sebelum mengendalikan alat kuasa ini. AMARAN Baca semua amaran keselamatan, Keselamatan diri arahan, ilustrasi dan spesifikasi yang disediakan Sentiasa berwaspada, perhatikan apa yang dengan alat kuasa ini.
  • Page 41 Pastikan pemegang dan permukaan pegangan kering, bersih dan bebas dari minyak dan gris. Pemegang dan permukaan pegangan yang licin tidak membolehkan pengendalian dan kawalan selamat bagi alat dalam situasi yang tidak dijangka. Apabila menggunakan alat, jangan pakai sarung tangan kerja kain yang mungkin boleh kusut. Kekusutan sarung tangan kerja kain pada bahagian yang bergerak boleh menyebabkan kecederaan diri. Penggunaan dan penjagaan alat bateri Cas semula dengan pengecas yang ditentukan oleh pengeluar sahaja.
  • Page 42 Jangan sentuh bahagian berbahaya yang Amaran keselamatan ricih bergerak sebelum alat diputuskan sambungan pemangkas dari sesalur kuasa dan/atau pek bateri dikeluarkan daripada alat. Jangan gunakan ricih pemangkas ini dalam Sentiasa memakai kasut yang sepadan dan keadaan cuaca yang buruk, terutamanya seluar panjang semasa mengendalikan alat.
  • Page 43 Jangan simpan dan gunakan alat dan kartrij diri dan kerosakan. Ia juga membatalkan jaminan bateri di lokasi yang suhunya mungkin Makita untuk alat Makita dan pengecas. mencapai atau melebihi 50 °C (122 °F). Tip untuk mengekalkan hayat Jangan bakar kartrij bateri walaupun jika ia rosak teruk atau haus sepenuhnya. Kartrij bateri maksimum bateri boleh meletup dalam kebakaran.
  • Page 44 KETERANGAN BAHAGIAN ► Rajah1 Bilah ricih Lampu penunjuk Butang pelarasan sudut Butang kuasa utama Kartrij bateri Pemicu suis Penyesuai bateri Sarung Tali pinggang (tersedia dalam pasaran) KETERANGAN FUNGSI PERHATIAN: Sentiasa pasang kartrij bateri sepenuhnya sehingga penunjuk merah tidak boleh dilihat. Jika tidak, ia mungkin jatuh daripada alat, menyebabkan kecederaan kepada anda atau PERHATIAN: Sentiasa pastikan alat seseorang di sekeliling anda.
  • Page 45 ► Rajah6: 1. Butang kuasa utama 2. Pemicu suis Biarkan mesin dan bateri menyejuk. NOTA: Alat ini beralih kepada mod siap sedia apabila Jika tiada penambahbaikan boleh didapati melalui pencetus suis tidak ditarik untuk tempoh tertentu pemulihan sistem perlindungan, maka hubungi Pusat selepas alat dihidupkan. Apabila lampu penunjuk Servis Makita tempatan anda. hijau berkelip, tarik picu suis dua kali untuk kembali ke mod biasa. NOTIS: Jika alat berhenti kerana sebab yang tidak diterangkan di atas, rujuk bahagian NOTA: Alat ini mempunyai fungsi padam secara penyelesaian masalah.
  • Page 46 Menukar sudut bilah ricih PEMASANGAN Sudut bukaan bilah ricih boleh ditetapkan dalam empat tahap. Anda boleh menukar sudut bukaan mengikut PERHATIAN: Sentiasa pastikan alat dahan yang hendak dipotong. dimatikan dan kartrij bateri dikeluarkan sebelum ► Rajah7: 1. ø30 mm 2. ø25 mm 3. ø18 mm menjalankan sebarang kerja pada alat. 4. ø10 mm PERHATIAN: Apabila menggantikan bilah ricih, sentiasa pakai sarung tangan supaya Untuk menukar sudut bukaan, ikut langkah-langkah di...
  • Page 47 KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, apa-apa semasa operasi. penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, PERHATIAN: Sebelum digunakan, periksa sentiasa gunakan alat ganti Makita. jika bilah ricih, bolt atau bahagian lain tidak haus atau rosak. Gantikan bahagian yang haus atau rosak Penyelenggaraan bilah ricih untuk operasi yang selamat. NOTIS: NOTIS:...
  • Page 48: Penyelesaian Masalah

    NOTA: Apabila mengisar bilah ricih, menambah air • Selepas memasang bilah ricih, laraskan pada batu pengisar akan menjadikan pengisaran kedalaman pemotongan dengan merujuk lebih lancar. Selepas pengisaran, pastikan anda kepada bahagian untuk pelarasan kedalaman mengelap bilah ricih dengan kain kering. pemotongan. PENYELESAIAN MASALAH Sebelum meminta pembaikan, jalankan pemeriksaan sendiri terlebih dahulu. Jika anda mendapati masalah tidak diterangkan dalam manual, jangan cuba untuk menanggalkan alat. Sebaliknya, tanya Pusat Servis Sah Makita, sentiasa gunakan alat ganti Makita untuk pembaikan. Keadaan keabnormalan Sebab yang mungkin (kerosakan) Remedi Bilah ricih tidak bergerak walaupun Bateri lemah. Cas bateri. selepas menarik pemicu suis. Alat dimatikan. Hidupkan alat. Pemicu suis rosak. Berhenti menggunakan alat dengan serta-merta dan bertanya kepada pusat servis sah tempatan anda untuk pembaikan.
  • Page 49 AKSESORI PILIHAN PERHATIAN: Aksesori-aksesori atau lampiran-lampiran ini adalah disyorkan untuk digunakan dengan alat Makita anda yang ditentukan dalam manual ini. Penggunaan mana- mana aksesori-aksesori atau lampiran-lampiran lain mungkin mengakibatkan risiko kecederaan kepada orang. Hanya gunakan aksesori atau lampiran untuk tujuan yang dinyatakannya. Jika anda memerlukan sebarang bantuan untuk maklumat lebih lanjut mengenai aksesori ini, tanya Pusat Perkhidmatan Makita tempatan anda.
  • Page 50: Thông Số Kỹ Thuật

    TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: DUP180 Công suất cắt tối đa ø30 mm Chiều dài tổng thể 296 mm (Chỉ gồm bộ phận máy cắt) Điện áp định mức D.C. 18 V Khối lượng tịnh * 0,68 kg (Chỉ gồm bộ phận máy cắt) • Do chương trình nghiên cứu và phát triển liên tục của chúng tôi nên các thông số kỹ thuật trong đây có thể thay đổi mà không cần thông báo trước. • Các thông số kỹ thuật có thể thay đổi tùy theo từng quốc gia. Khối lượng tùy theo Quy trình EPTA tháng 01/2014 được thể hiện trong bảng. Hộp pin và sạc pin có thể áp dụng Hộp pin...
  • Page 51: Cảnh Báo An Toàn

    Các dụng cụ máy có thể tạo ra từ trường điện CẢNH BÁO AN TOÀN (EMF) có hại cho người dùng. Tuy nhiên, người dùng máy trợ tim và những thiết bị y tế tương tự khác nên liên hệ với nhà sản xuất thiết bị và/hoặc Cảnh báo an toàn chung dành cho bác sỹ để được tư vấn trước khi vận hành dụng dụng cụ máy cụ này. An toàn Cá nhân CẢNH BÁO Vui lòng đọc tất cả các cảnh báo an Luôn tỉnh táo, quan sát những việc bạn đang toàn, hướng dẫn, minh họa và...
  • Page 52 Khi sử dụng dụng cụ, không được đi găng tay lao động bằng vải, có thể bị vướng. Việc găng tay lao động bằng vải vướng vào các bộ phận chuyển động có thể gây ra thương tích cá nhân. Sử dụng và bảo quản dụng cụ dùng pin Chỉ sạc pin lại với bộ sạc do nhà sản xuất quy định. Bộ sạc phù hợp với một loại bộ pin này có...
  • Page 53 Giữ máy cắt cành chỉ bằng các bề mặt kẹp Tránh sử dụng dụng cụ trong điều kiện thời cách điện, vì lưỡi dao có thể tiếp xúc với dây tiết kém đặc biệt là có nguy cơ sấm sét. dẫn kín hoặc dây của chính nó. Lưỡi dao tiếp 12.
  • Page 54 định của địa phương liên quan đến việc thải bỏ pin. Sạc hộp pin trước khi pin bị xả điện hoàn toàn. 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ Luôn dừng việc vận hành dụng cụ và sạc pin định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có...
  • Page 55 ► Hình4: 1. Các đèn chỉ báo 2. Nút Check (kiểm tra) Sạc (các) pin hoặc thay pin/các pin bằng (các) pin đã sạc. Các đèn chỉ báo Dung lượng Để máy và (các) pin nguội dần. còn lại Nếu không thấy cải thiện bằng cách khôi phục hệ thống bảo vệ, hãy liên hệ với Trung tâm Dịch vụ Makita tại địa Bật sáng Tắt Nhấp nháy phương của bạn. 75% đến CHÚ Ý: Nếu dụng cụ dừng vì nguyên nhân 100% không được mô tả bên trên, hãy tham khảo phần 50% đến 75%...
  • Page 56 Chuyển đổi góc lưỡi dao Các đèn chỉ báo Mô tả Có thể cài đặt góc mở của lưỡi dao ở bốn mức. Bạn có Bật Tắt Nhấp thể chuyển góc mở tùy theo cành cây cần cắt. nháy ► Hình7: 1. ø30 mm 2. ø25 mm 3. ø18 mm Dụng cụ được bật và ở chế 4. ø10 mm độ chờ. Để trở lại chế độ bình thường, hãy kéo cần khởi động Để chuyển đổi góc mở, hãy làm theo các bước dưới công tắc hai lần. đây. Dung lượng pin còn lại thấp. Bật dụng cụ và kéo cần khởi động công tắc hai lần để mở các lưỡi dao. Trong khi kéo cần khởi động công tắc hết mức, hãy nhấn và giữ nút điều chỉnh góc cho đến khi đèn chỉ...
  • Page 57 Tháo hoặc lắp các lưỡi dao VẬN HÀNH Nới lỏng bu-lông bằng cờ lê lục giác, sau đó trượt nhẹ nắp che rồi tháo các bu-lông và nắp che, sau đó lật THẬN TRỌNG: Luôn cầm chắc dụng cụ. Và dụng cụ lại. giữ chắc chỗ tựa chân. ► Hình9: 1. Bu-lông 2. Nắp che THẬN TRỌNG: Không đặt bất kỳ bộ phận cơ thể nào của bạn gần lưỡi dao trong quá trình vận Nới lỏng bu-lông bằng cờ lê lục giác, sau đó tháo hành.
  • Page 58 LƯU Ý: Khi mài các lưỡi dao, thêm nước vào đá mài vỡ. sẽ giúp việc mài trơn tru hơn. Sau khi mài, hãy đảm bảo lau sạch các lưỡi dao bằng vải khô. Để đảm bảo ĐỘ AN TOÀN và ĐỘ TIN CẬY của sản phẩm, việc sửa chữa hoặc bất cứ thao tác bảo trì, điều Tắt dụng cụ và tháo hộp pin, sau đó tháo các lưỡi dao chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm ra khỏi dụng cụ. Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy Lưỡi kéo trên quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế của Makita. Mài lưỡi dao trên bằng đá mài như thể hiện trong Bảo dưỡng lưỡi dao hình. ► Hình33: 1. Lưỡi dao trên 2. Đá mài CHÚ Ý: Không thực hiện bảo dưỡng lưỡi dao có...
  • Page 59: Xử Lý Sự Cố

    Các lưỡi kéo bị mòn. Thay thế lưỡi kéo. PHỤ KIỆN TÙY CHỌN THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro thương tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm cho mục đích đã quy định sẵn của chúng.
  • Page 60 ภาษาไทย (ค� า แนะน� า เดิ ม ) ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : DUP180 ความสามารถในการต ั ด 30 mm ø ส ู ง ส ุ ด ความยาวโดยรวม 296 mm (ส ่ ว นกรรไกรเท ่ า น ั ้ น ) แรงด...
  • Page 61 2. อย่ า ใช้ ง านเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า ในสภาพที ่ อ าจเกิ ด การ ส � า หร ั บ ประเทศในสหภาพย ุ โ รปเท ่ า น ั ้ น Ni-MH Li-ion ระเบิ ด เช่ น ในสถานที ่ ท ี ่ ม ี ข องเหลว ก๊ า ซ หรื อ ฝุ ่ น ผงที ่ เน...
  • Page 62 2. ใช้ อ ุ ป กรณ์ ป ้ อ งกั น ส่ ว นบุ ค คล สวมแว่ น ตาป้ อ งกั น เสมอ อุ ป กรณ์ ป ้ อ งกั น เช่ น หน้ า กากกั น ฝุ ่ น รองเท้ า นิ ร ภั ย กั...
  • Page 63 7. ใช้ เ ครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า อุ ป กรณ์ เ สริ ม และวั ส ดุ ส ิ ้ น เปลื อ ง การซ่ อ มบ� า รุ ง ฯลฯ ตามค� า แนะน� า ดั ง กล่ า ว พิ จ ารณาสภาพการ 1.
  • Page 64 2. เครื ่ อ งมื อ นี ้ ใ ช้ ส � า หรั บ ตั ด แต่ ง กิ ่ ง ไม้ อย่ า น� า ไปใช้ ใ นงาน 16. ห้ า มจั บ กิ ่ ง ไม้ ท ี ่ ต ั ด ด้ ว ยมื อ เปล่ า อย่ า ให้ ม ื อ อยู ่ ใ กล้ ก ั บ อื...
  • Page 65 2. อย่ า ชาร์ จ ตลั บ แบตเตอรี ่ ท ี ่ ม ี ไ ฟเต็ ม แล้ ว การชาร์ จ 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น...
  • Page 66 หมายเลข 3: 1. ซี ล สี แ ดง 2. ปุ ่ ม 3. ตลั บ แบตเตอรี ่ ► ค� า อธิ บ ายการท� า งาน 4. อะแดปเตอร์ แ บตเตอรี ่ ข้ อ ควรระวั ง : ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า ได้ ป ิ ด สวิ ต ช์ เ ครื ่ อ ง การระบุ...
  • Page 67 ปิ ด เครื ่ อ งมื อ ทุ ก ครั ้ ง เมื ่ อ ไม่ ไ ด้ ใ ช้ ง าน ศู น ย์ บ ริ ก าร Makita ใกล้ บ ้ า นคุ ณ เมื ่ อ ต้ อ งการเปิ ด เครื ่ อ งมื อ ให้ ก ดปุ ่ ม ไฟหลั ก ค้ า งไว้ เครื ่ อ ง...
  • Page 68 การท� า งานของสวิ ต ช์ หมายเหตุ : ใบมี ด ตั ด ด้ า นบนจะกลั บ ไปยั ง ต� า แหน่ ง ตื ้ น ที ่ ส ุ ด เมื ่ อ คุ ณ ดึ ง สวิ ต ช์ ส ั ่ ง งานหลั ง จากใบมี ด ด้ า นบนถึ ง ต� า แหน่ ง ข้...
  • Page 69 ข ้ อ ส ั ง เกต: การใช้ ง าน เมื ่ อ ติ ด ตั ้ ง ใบมี ด ตั ด ด้ า นบน ตรวจสอบให้ แน่ ใ จว่ า ใบมี ด ตั ด ด้ า นบนอยู ่ ใ นทิ ศ ทางตามภาพ ข้...
  • Page 70 4. ตรวจสอบว่ า ไม่ ม ี ช ่ อ งว่ า งระหว่ า งใบมี ด ตั ด ด้ า นบนและ ศู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita เป็ น ใบมี ด ตั ด ด้ า นล่ า ง...
  • Page 71 เครื ่ อ งมื อ แต่ ใ ห้ น � า ไปซ่ อ มที ่ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita และใช้ ช ิ ้ น ส่ ว นอะไหล่...
  • Page 72 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885A40-370 EN, ZHCN, ID, MS, VI, TH www.makita.com 20230713...

Table of Contents