Download Print this page
DeWalt DWE4559 Manual
Hide thumbs Also See for DWE4559:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 37

Quick Links

DWE4557
DWE4559
DWE4579
DWE4579R
DWE4597
DWE4599
www.
.eu

Advertisement

loading

Summary of Contents for DeWalt DWE4559

  • Page 1 DWE4557 DWE4559 DWE4579 DWE4579R DWE4597 DWE4599 www.
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Figure 1...
  • Page 4 Figure 2 Figure 3 Figure 4 Figure 5...
  • Page 5 Figure 6 Figure 7 Figure 8...
  • Page 6 DANSK VINKELSLIBER DWE4557, DWE4559, DWE4579, DWE4579R, DWE4597, DWE4599 Tillykke! Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske data DWE4557 DWE4597...
  • Page 7 MASKINDIREKTIV Hold børn og omkringstående på afstand, når der anvendes elektrisk værktøj. Distraktioner kan medføre, at du mister kontrollen. DWE4557, DWE4559, DWE4579, DWE4579R, DWE4597, 2) ELEKTRISK SIKKERHED DWE4599 Stik på elektrisk værktøj skal passe WALT erklærer, at produkterne beskrevet til stikkontakten. Stikket må aldrig under Tekniske data er udformet i modificeres på...
  • Page 8 DANSK 4) ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE AF sammenfiltrede ledninger øger risikoen for ELEKTRISK VÆRKTØJ elektrisk stød. Undlad at bruge magt over for det Når elektrisk værktøj benyttes udendørs, elektriske værktøj. Brug det værktøj, der skal der anvendes en forlængerledning, er bedst egnet til det arbejde, der skal som er egnet til udendørs brug.
  • Page 9 Det anbefales ikke at udføre sådanne befinder sig i arbejdsområdet, skal opgaver som polering eller slibning anvende personligt beskyttelsesudstyr. (DWE4559, DWE4579, DWE4579R og Fragmenter af arbejdsemnet eller ødelagt DWE4599) med dette elværktøj. Anden brug tilbehør kan flyve afsted og forårsage skade end den, elværktøjet er fremstillet til, kan udgøre...
  • Page 10 DANSK YDERLIGERE Særlige sikkerhedsadvarsler til SIKKERHEDSINSTRUKTIONER TIL AL slibning og slibeskæring BRUG a) Brug kun hjultyper, der er anbefalet til dit elværktøj og den specifikke Årsager til og undgåelse af beskyttelsesskærm, der er fremstillet til det valgte hjul. Hjul, der ikke er fremstillet til tilbageslag værktøjet, kan ikke afskærmes korrekt og er Tilbageslag er en pludselig reaktion på...
  • Page 11 DANSK d) Forsøg ikke at genstarte skæringen i • Slibeoverfladen på de midterste nedtrykkede arbejdsemnet. Lad hjulet nå fuld hastighed hjul skal være monteret under fladen på kanten og sæt det derefter forsigtigt ind i snittet. af beskyttelsesskærmen. Et hjul, der ikke er Hjulet kan eventuelt binde, arbejde sig ud af monteret korrekt, og som projekteres gennem arbejdsemnet eller forårsage tilbageslag, hvis...
  • Page 12 Hvis LED lyser pudsning og stålbørstning. blinker konstant, kontakt venligst dit lokale D WALT De kraftige DWE4559, DWE4579, DWE4599, serviceværksted. DWE4579R -vinkelslibere er blevet fremstillet til professionel slibning og skæring. Udløserkontakt ved manglende ANVEND IKKE andre slibehjul udover strøm...
  • Page 13 DANSK Automatisk balancefunktion Påsætning af sidehåndtag (fi g. 6) KUN DWE4599 ADVARSEL: Før du anvender værktøjet, skal du sikre, at håndtaget sidder godt Den automatiske balancefunktion justerer balancen fast. hele tiden for at reducere vibrationen fra værktøjet, når den kører. Dette øger brugerkomforten under Ved slibning skru sidehåndtaget (e) stramt ind i et af betjening og er særdeles nyttig, når værktøjet hullerne (q) på...
  • Page 14 DANSK Når du anvender DWE4557, DWE4597, DWE4559, b. Ringen på den gevindskårne klemmemøtrik DWE4579, DWE4599- eller DWE4579R-sliberen (n) skal vende bort fra skiven, når der til skæring af metal eller murværk, SKAL der monteres en skæreskive (fig. 5B). anvendes en Type 1 beskyttelsesskærm. Type 5.
  • Page 15 DANSK BETJENING Sådan tændes og slukkes (fi g. 1) Tænd/slukknappen er forsynet med en Brugsvejledning åbningskontakt. ADVARSEL: Overhold altid For at arbejde med værktøjet tryk åbningskontakt (b) sikkerhedsvejledningen og de gældende ned og derefter tænd/slukkontakt (a). regler. Udløs åbningskontakt (b). Du stopper værktøjet ved ADVARSEL: For at reducere risikoen at udløse kontakten.
  • Page 16 DANSK For at undgå ophobningen af metalspåner inde i beskyttelsesbriller og godkendt maskinen anbefaler vi at rydde ventilationshullerne støvmaske ved udførelse af denne dagligt. Se Vedligeholdelse. procedure. ADVARSEL: Brug aldrig Brug af papirskiver opløsningsmidler eller andre kraftige kemikalier til at rengøre værktøjets ikke- ADVARSEL: Metalstøvophobning.
  • Page 17 DANSK Du kan finde ud af, hvor det nærmeste autoriserede serviceværksted befinder sig ved at kontakte dit lokale D WALT-kontor på den adresse, der er angivet i denne manual. Alternativt findes der en liste over autoriserede D WALT-serviceværksteder og detaljerede oplysninger om vores eftersalgsservice og kontakter på...
  • Page 18 DANSK GARANTI dit nærmeste autoriserede D WALT WALT er sikker på produkternes kvalitet serviceværksted i D WALT kataloget og tilbyder en enestående garanti til eller kontakt dit D WALT kontor på den professionelle brugere af dette værktøj. adresse, der er opgivet i denne manual. Denne garantierklæring er en tilføjelse Der findes en liste over autoriserede til dine kontraktmæssige rettigheder...
  • Page 19 DANSK SKEMA OVER SLIBETILBEHØR Beskyttelsessk Tilbehør Beskrivelse Sådan monteres sliber ærmtype Slibeskive med nedtrykket midte TYPE 27 Type 27 beskyttelsesskærm BESKYTTELS- ESSKÆRM Bladskive Støtteflange Stålhjul Type 27 hjul med nedtrykket midte Gevindskåret klemmemøtrik Stålhjul med gevindskåret møtrik Type 27 beskyttelsesskærm Stålhjul Stålkop med gevindskåret møtrik...
  • Page 20 DANSK SKEMA OVER SLIBETILBEHØR (forts.) Beskyttelsesskærmtype Tilbehør Beskrivelse Sådan monteres sliber Skive til skæring i murværk, sammenhængende Type 1 beskyttelsesskærm TYPE 1 BESKYTTELSESSKÆRM Metal skive til skæring, sammenhængende Støtteflange Diamantskærehjul Skærehjul TYPE 1 BESKYTTELSESSKÆRM ELLER Gevindskåret klemmemøtrik TYPE 27 BESKYTTELSESSKÆRM...
  • Page 21 DEUTSCH WINKELSCHLEIFER DWE4557, DWE4559, DWE4579, DWE4579R, DWE4597, DWE4599 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten...
  • Page 22 MASCHINENRICHTLINIE Elektrowerkzeug. 1) SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut ausgeleuchtet. Unaufgeräumte DWE4557, DWE4559, DWE4579, DWE4579R, DWE4597, oder dunkle Bereiche begünstigen Unfälle. DWE4599 Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht WALT erklärt hiermit, dass diese unter in explosionsgefährdeten Umgebungen, Technische Daten beschriebenen Produkte in denen sich z.
  • Page 23 DEUTSCH passende Steckdosen mindern die Gefahr Gerät an die Stromversorgung und/oder eines elektrischen Schlages. an den Akku anschließen oder wenn Sie das Gerät aufnehmen oder tragen. Wenn Vermeiden Sie Körperkontakt mit Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges geerdeten Flächen, wie Rohre, den Finger am Schalter haben oder das Radiatoren, Herde und Kühlgeräte.
  • Page 24 Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, geeignet zum Polieren und Sandschleifen die kleine Schleif- und Materialpartikel (DWE4559, DWE4579, DWE4579R und von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor DWE4599). Verwendungen, für die das herumfliegenden Fremdkörpern geschützt Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, können werden, die bei verschiedenen Anwendungen Gefährdungen und Verletzungen verursachen.
  • Page 25 DEUTSCH Staub- oder Atemschutzmaske müssen den WEITERE bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, ALLE ANWENDUNGEN können Sie einen Hörverlust erleiden. i) Achten Sie bei anderen Personen auf Ursachen und Vermeidung des sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich.
  • Page 26 DEUTSCH verklemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug Zusätzliche Sicherheitswarnhinweise neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder für Trennschleifarbeiten wenn es abprallt, dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Rückschlag. Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte e) Verwenden Sie kein Ketten- oder aus.
  • Page 27 DEUTSCH Spezifi sche Sicherheitswarnhinweise Restrisiken für Sandpapierschleifen Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des Einsatzes von NUR FÜR DWE4557, DWE4597 Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken a) Benutzen Sie keine überdimensionierten nicht vermieden werden. Diese sind: Schleifblätter, sondern befolgen Sie die – Schwerhörigkeit. Herstellerangaben zur Schleifblattgröße.
  • Page 28 Schleif-, Trennschleif-, Sandschleif- und schaltet sich die Leuchte aus. Falls die LED-Leuchte Bürstarbeiten konstruiert. dauerhaft blinkt, wenden Sie sich bitte an Ihren Die leistungsstarken Winkelschleifer DWE4559, lokalen D WALT Kundendienst. DWE4579, DWE4599 und DWE4579R wurden für den professionellen Einsatz bei Schleif- und Nullspannungsauslöser...
  • Page 29 DEUTSCH oder Anbaugeräte oder Zubehör Elektromechanische Kupplung anbringen oder entfernen. Bevor Sie NUR DWE4599 das Gerät wieder anschließen, drücken Die Kupplung zur Drehmomentbegrenzung reduziert Sie den Auslöseschalter und lassen ihn die maximale Drehmomentreaktion, die auf den wieder los, um sich zu vergewissern, Bediener übertragen wird, wenn eine Scheibe dass das Gerät ausgeschaltet ist.
  • Page 30 Spindel (m) (Abb. 5): Beim Einsatz der Schleifgeräte DWE4557, a. Der Ring an der Gewindespannmutter DWE4597, DWE4559, DWE4579, DWE4599 (n) muss zur Scheibe zeigen, wenn eine oder DWE4579R zum Trennschleifen von Metall Schleifscheibe montiert wird (Abb. 5A); oder Mauerwerk MUSS eine Schutzabdeckung b.
  • Page 31 DEUTSCH b. Der Pfeil muss auf die Indexmarkierung ein Kontrollverlust stellen eine Gefahr zeigen (Abb. 7). dar und können zu Verletzungen führen. 3. Lassen Sie den Spindelarretierknopf wieder los. • Üben Sie nur einen vorsichtigen Druck Ein unbeschädigter schlüsselloser Flansch kann von auf das Gerät aus.
  • Page 32 DEUTSCH Spindelarretierung nur, wenn die Maschine WARTUNG ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist und Ihr D WALT-Elektrowerkzeug wurde für langfristigen vollständig stillsteht. Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand konstruiert. HINWEIS: Um die Gefahr einer Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt Gerätebeschädigung zu vermeiden, von der richtigen Pflege des Gerätes und seiner lassen Sie die Spindelarretierung nicht regelmäßigen Reinigung ab.
  • Page 33 DEUTSCH Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Tauchen Sie niemals irgendein Teil des Gerätes in eine Flüssigkeit. Optionales Zubehör WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von D WALT angeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft worden ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an diesem Gerät gefährlich sein.
  • Page 34 DEUTSCH GARANTIE • Das Produkt wird vollständig im WALT vertraut auf die Qualität Originallieferumfang zurückgegeben. seiner Produkte und bietet daher den Um einen Garantieanspruch anmelden zu professionellen Anwendern des Produktes können, wenden Sie sich an einen D WALT- eine herausragende Garantie. Diese Service-Partner in Ihrer Nähe, dessen Garantieerklärung gilt als Ergänzung Adresse Sie im D...
  • Page 35 DEUTSCH ÜBERSICHT ÜBER SCHLEIFZUBEHÖR Schutztyp Zubehör Beschreibung Schleifscheibe passend Schleifscheibe mit vertiefter Mitte TYP-27-SCHUTZ TYP-27-Schutz Schleifmoppteller Aufnahmeflansch Drahtscheiben Typ-27-Scheibe mit vertiefter Mitte Gewindespannmutter Drahtscheiben mit Gewindemutter TYP-27-Schutz Drahtscheibe Drahttopf mit Gewindemutter TYP-27-Schutz Drahtbürste Polierteller/ Sandpapier TYP-27-Schutz Polierteller aus Gummi Sandschleifteller Gewindespannmutter...
  • Page 36 DEUTSCH ÜBERSICHT ÜBER SCHLEIFZUBEHÖR (Forts.) Schutztyp Zubehör Beschreibung Schleifscheibe passend Mauerwerk Schleifscheibe, gebunden TYP-1-SCHUTZ TYP-1-Schutz Metall Schleifscheibe, gebunden Aufnahmeflansch Diamant- Trennscheibe Trennscheibe TYP-1-SCHUTZ ODER Gewindespannmutter TYP-27-SCHUTZ...
  • Page 37 EN GL IS H ANGLE GRINDERS DWE4557, DWE4559, DWE4579, DWE4579R, DWE4597, DWE4599 Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Page 38 2) ELECTRICAL SAFETY Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do DWE4557, DWE4559, DWE4579, DWE4579R, DWE4597, not use any adapter plugs with earthed DWE4599 (grounded) power tools. Unmodified plugs...
  • Page 39 EN GL IS H When operating a power tool outdoors, better and safer at the rate for which it use an extension cord suitable for was designed. outdoor use. Use of a cord suitable for Do not use the power tool if the switch outdoor use reduces the risk of electric does not turn it on and off.
  • Page 40 EN GLI SH b) Operation such as polishing and sanding i) Keep bystanders a safe distance away (DWE4559, DWE4579, DWE4579R and from work area. Anyone entering the DWE4599) are not recommended to be work area must wear personal protective performed with this power tool. Operations equipment.
  • Page 41 EN GL IS H out or kick out. The wheel may either jump toward c) Wheels must be used only for or away from the operator, depending on direction recommended applications. For example: of the wheel’s movement at the point of pinching. do not grind with the side of cut-off wheel.
  • Page 42 EN GLI SH f) Use extra caution when making a "pocket Residual Risks cut" into existing walls or other blind areas. In spite of the application of the relevant safety The protruding wheel may cut gas or water regulations and the implementation of safety pipes, electrical wiring or objects that can cause devices, certain residual risks cannot be avoided.
  • Page 43 If the LED light is flashing constantly cutting, sanding and wire brushing. please consult your local D WALT service agent. The DWE4559, DWE4579, DWE4599, DWE4579R heavy-duty angle grinders have been designed for No-volt Release Switch professional grinding and cutting applications.
  • Page 44 EN GLI SH Attaching Side Handle (fi g. 6) Electrical Safety The electric motor has been designed for one WARNING: Before using the tool, voltage only. Always check that the power supply check that the handle is tightened corresponds to the voltage on the rating plate. securely.
  • Page 45 EN GL IS H When using the DWE4557, DWE4597, DWE4559, Disc with a Keyless Flange when using the DWE4579, DWE4599 or the DWE4579R grinder for DWE4579R. cutting metal or masonry a Type 1 guard MUST be 7. Release the spindle lock.
  • Page 46 EN GLI SH Spindle Lock (fi g. 1) WARNING: • Ensure all materials to be ground or The spindle lock (c) is provided to prevent the cut are secured in place. spindle from rotating when installing or removing wheels. Operate the spindle lock only when the tool •...
  • Page 47 EN GL IS H Protecting the Environment WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn Separate collection. This product must tool off and disconnect tool from not be disposed of with normal power source before making any household waste. adjustments or removing/installing attachments or accessories.
  • Page 48 EN GLI SH GUARANTEE WALT is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a private non-professional user.
  • Page 49 EN GL IS H GRINDING AND CUTTING ACCESSORY CHART Guard Type Accessory Description How to Fit Grinder Depressed centre grinding disc TYPE 27 Type 27 guard GUARD Flap wheel Backing flange Wire wheels Type 27 depressed centre wheel Threaded clamp nut Wire wheels with threaded Type 27 guard...
  • Page 50 EN GLI SH GRINDING AND CUTTING ACCESSORY CHART (cont.) Guard Type Accessory Description How to Fit Grinder Masonry cutting disc, bonded TYPE 1 Type 1 guard GUARD Metal cutting disc, bonded Backing flange Diamond cutting wheels TYPE 1 Cutting wheel GUARD Threaded clamp nut TYPE 27...
  • Page 51 ESPAÑOL AMOLADORAS ANGULARES DWE4557, DWE4559, DWE4579, DWE4579R, DWE4597, DWE4599 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
  • Page 52 Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes DWE4557, DWE4559, DWE4579, DWE4579R, DWE4597, donde haya polvo, gases o líquidos DWE4599 inflamables. Las herramientas eléctricas WALT declara que los productos descritos bajo originan chispas que pueden inflamar el Datos técnicos son conformes a las normas:...
  • Page 53 ESPAÑOL herramientas eléctricas conectadas transportar la herramienta. El transportar a tierra. Los enchufes no modificados y herramientas eléctricas con el dedo puesto las tomas de corriente correspondientes en el interruptor o herramientas eléctricas reducirán el riesgo de descarga eléctrica. activadoras que tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes.
  • Page 54 No se recomienda el uso de esta personas no capacitadas. herramienta eléctrica para operaciones de lijado y pulido (DWE4559, DWE4579, Ocúpese del mantenimiento de las DWE4579R y DWE4599). Su uso para herramientas eléctricas. Compruebe operaciones para las que la herramienta no si hay desalineación o bloqueo de las...
  • Page 55 ESPAÑOL Si corresponde, póngase una mascarilla p) No utilice accesorios que requieran antipolvo, protectores para el oído, guantes líquidos refrigerantes. El utilizar agua u y un delantal de trabajo que pueda detener otros refrigerantes líquidos puede ocasionar pequeños fragmentos abrasivos o de la electrocución o descarga.
  • Page 56 ESPAÑOL d) Tenga especial cuidado cuando trabaje Advertencias de seguridad esquinas, bordes afilados, etc. Evite hacer adicionales para operaciones de rebotar o enganchar el accesorio. Las corte abrasivo esquinas, los bordes afilados o los rebotes tienen tendencia a enganchar el accesorio en a) No "atasque"...
  • Page 57 ESPAÑOL Advertencias de seguridad • Utilice siempre el asa lateral. Apriete el asa con seguridad. El asa lateral deberá específi cas para operaciones de utilizarse siempre para mantener el control de la lijado herramienta en todo momento. DWE4557, DWE4597 SÓLO Riesgos residuales a) No utilice papel de disco de lijado de A pesar del cumplimiento de las normas de...
  • Page 58 Si la luz LED Las amoladoras angulares de gran capacidad pestañea constantemente,consulte con su agente DWE4559, DWE4579, DWE4599 y DWE4579R de reparaciones local de D WALT. han sido diseñadas para aplicaciones de amolado y Interruptor de desconexión por falta...
  • Page 59 ESPAÑOL la herramienta cuando está en funcionamiento. Montaje de la empuñadura lateral Esto mejora la comodidad del usuario durante el (fi g. 6) funcionamiento y es particularmente útil cuando se utiliza la herramienta durante períodos largos de ADVERTENCIA: Antes de utilizar tiempo.
  • Page 60 Cuando utilice la amoladora DWE4557, DWE4597, 5. Presione el botón de bloqueo del eje (c) y gire el DWE4559, DWE4579, DWE4599 o DWE4579R eje (m) hasta que se bloquee en su sitio (fig. 4). para cortar metal o mampostería DEBE usarse 6.
  • Page 61 ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO Encendido y apagado (fi g. 1) El interruptor de encendido/apagado está equipado Instrucciones de uso con un botón de desbloqueo. ADVERTENCIA: Respete siempre las Para encender la herramienta, suelte el botón de instrucciones de seguridad y las normas desbloqueo (b) y posteriormente, active el interruptor aplicables.
  • Page 62 ESPAÑOL trabaja con metal. Esto puede dar como resultado que el aislamiento protector de la máquina se degrade y se produzca un riesgo potencial de Limpieza descarga eléctrica. ADVERTENCIA: Elimine con aire seco Para evitar la acumulación de virutas de metal la suciedad y el polvo de la carcasa dentro de la máquina, recomendamos limpiar las principal tan pronto como se advierta su...
  • Page 63 ESPAÑOL La recogida selectiva de productos usados y embalaje permite que los materiales sean reciclados y utilizados de nuevo. La reutilización de los materiales reciclados ayuda a prevenir la contaminación ambiental y reduce la demanda de las materias primas. Los reglamentos locales pueden proporcionar la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar en sitios de desechos municipales o por el minorista cuando usted compre un producto nuevo.
  • Page 64 ESPAÑOL GARANTÍA WALT tiene plena confianza en la calidad • Se presente prueba de compra; de sus productos y ofrece una excepcional • El producto se devuelva completo con garantía para los usuarios profesionales del todos los componentes originales. producto. Esta declaración de garantía es Si desea presentar una reclamación, adicional a sus derechos contractuales como póngase en contacto con su distribuidor o...
  • Page 65 ESPAÑOL TABLA DE ACCESORIOS DE AMOLADO Tipo de protector Accesorio Descripción Cómo colocar la amoladora Disco de amolado abombado PROTECTOR Protector Tipo 27 TIPO 27 Rueda de aletas Brida de soporte Ruedas de Muela abombada Tipo 27 alambre Tuerca de presión roscada Ruedas de alambre con tuerca roscada...
  • Page 66 ESPAÑOL TABLA DE ACCESORIOS DE AMOLADO (cont.) Tipo de protector Accesorio Descripción Cómo colocar la amoladora Disco de corte de mampostería, enlazado PROTECTOR Protector Tipo 1 TIPO 1 Disco de corte de metales, enlazado Brida de soporte Muelas para cortar diamante Muela de corte PROTECTOR...
  • Page 67 FRANÇAIS MEULEUSES ANGULAIRES DWE4557, DWE4559, DWE4579, DWE4579R, DWE4597, DWE4599 Félicitations ! Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D WALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques.
  • Page 68 Ne pas utiliser un outil électrique dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières DWE4557, DWE4559, DWE4579, DWE4579R, DWE4597, inflammables. Les outils électriques DWE4599 peuvent produire des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière WALT certifie que les produits décrits dans le...
  • Page 69 FRANÇAIS appropriées réduira tout risque de décharges Retirer toute clé de réglage avant de électriques. démarrer l’outil. Une clé laissée sur une pièce rotative d’un outil électrique comporte Éviter tout contact corporel avec des des risques de dommages corporels. éléments mis à la terre comme : tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs.
  • Page 70 Selon l’application, utiliser une b) Les opérations telles que le polissage et le protection faciale et des lunettes ou un ponçage (DWE4559, DWE4579, DWE4579R masque de protection. Si approprié, porter et DWE4599) ne sont pas recommandées un masque anti-poussières, une protection avec cet outil électrique.
  • Page 71 FRANÇAIS j) Tenir l’outil par les surfaces isolées s’enfoncer dans la surface du matériau et faire prévues r cet effet pendant toute utilisation tressauter ou rebondir la meule. La meule peut alors ou l’organe de coupe pourrait entrer en rebondir vers ou à l’opposé de l’utilisateur, selon la contact avec des fils électriques cachés ou direction du mouvement de la meule au point de son propre cordon.
  • Page 72 FRANÇAIS Le carter doit protéger l’utilisateur contre des d) Ne pas reprendre l’opération de coupe fragments de roue cassés, le contact accidentel dans la pièce. Laisser la meule tourner à et des étincelles qui pourraient enflammer les plein régime puis ré-entrer dans la coupe vêtements.
  • Page 73 FRANÇAIS Consignes de sécurité EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION (FIG. 1) supplémentaires pour les meuleuses La date codée de fabrication (u), qui comprend aussi • Le filetage de montage des accessoires l’année de fabrication, est imprimée sur le boîtier. doit correspondre à...
  • Page 74 FRANÇAIS Les meuleuses d’angle robustes DWE4559, Dispositif de réarmement DWE4579, DWE4599, DWE4579R ont été conçues DWE4579, DWE4579R, DWE4597, DWE4599 pour les applications professionnelles de meulage et de découpe. L’interrupteur marche/arrêt est équipé d’une fonction de disparition de tension. Si l’outil est NE PAS utiliser de meules autres que des meules à...
  • Page 75 Pour utiliser les modèles de meuleuses à disque solidement arrimée. DWE4557, DWE4597, DWE4559, DWE4579, Pour le meulage, vissez la poignée latérale (e) DWE4599 et DWE4579R pour tronçonner le solidement dans l’un des trous (q) sur l’un des côtés métal ou la maçonnerie, un carter de type 1 DOIT...
  • Page 76 FRANÇAIS 2. Serrer la bride filetée sans clé (s) en la tournant ATTENTION : si le carter ne peut pas fermement à la main dans le sens des aiguilles être resserré correctement à l’aide de d’une montre. (utiliser uniquement une bride la vis, ne pas utiliser l’outil.
  • Page 77 FRANÇAIS l’ouvrage et la perte de contrôle. Le Bouton de blocage de l’arbre (fi g. 1) mouvement de l’ouvrage ou la perte Le bouton de blocage de l’arbre (c) est destiné à de contrôle peuvent représenter empêcher la broche de tourner lors de l’installation un risque et causer des blessures ou du retrait de la meule.
  • Page 78 FRANÇAIS MAINTENANCE Accessoires en option Cet outil D WALT a été conçu pour fonctionner AVERTISSEMENT : comme les longtemps avec un minimum de maintenance. Le accessoires autres que ceux offerts par fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil WALT n’ont pas été testés avec ce dépend d’un entretien adéquat et d’un nettoyage produit, leur utilisation avec cet appareil régulier.
  • Page 79 FRANÇAIS GARANTIE Si vous souhaitez effectuer une réclamation, WALT est si sûr de la qualité de contactez votre revendeur ou consultez ses produits qu’il propose à tous les l’emplacement du centre de réparation professionnels qui les utilisent, une garantie agréé D WALT le plus proche dans le exceptionnelle.
  • Page 80 FRANÇAIS TABLEAU D'ACCESSOIRES DE MEULAGE Type de carter Accessoire Description Installation de la meule Meule à moyeu déporté CARTER DE Carter de type 27 TYPE 27 Disque à lamelles Bride de soutien Brosse Meule de type 27 à moyeu métallique déporté...
  • Page 81 FRANÇAIS TABLEAU D’ACCESSOIRES DE MEULAGE (suite) Type de carter Accessoire Description Installation de la meule Disque de coupe de maçonnerie, collé CARTER DE Carter de type 1 TYPE 1 Disque de coupe métallique, collé Bride de soutien Meule à tronçonner diamantée CARTER DE Meule à...
  • Page 82 ITALIANO SMERIGLIATRICI ANGOLARI DWE4557, DWE4559, DWE4579, DWE4579R, DWE4597, DWE4599 Congratulazioni! Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
  • Page 83 Durante l’uso di un apparato elettrico, tenere lontani i bambini e chiunque si trovi nelle vicinanze. Le distrazioni possono provocare la perdita di controllo. DWE4557, DWE4559, DWE4579, DWE4579R, DWE4597, 2) SICUREZZA ELETTRICA DWE4599 Le spine dell’apparato elettrico devono essere adatte alla presa di WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati alimentazione.
  • Page 84 ITALIANO o parti in movimento. Se il cavo è Se i dispositivi sono forniti di danneggiato o impigliato, il rischio di scossa collegamento con l’attrezzatura di elettrica aumenta. aspirazione e raccolta delle polveri, Quando l’apparato elettrico viene assicurarsi che siano collegati e utilizzati impiegato all’aperto, utilizzare correttamente.
  • Page 85 (DWE4559, DWE4579, o di lavorazione di piccole dimensioni. La DWE4579R e DWE4599). L’esecuzione di protezione oculare deve impedire a detriti volanti generati dalle varie lavorazioni di raggiungere gli lavorazioni per le quali l’apparato non è...
  • Page 86 ITALIANO l) Non appoggiare mai l’apparato finché rimbalzo. Utilizzare sempre l’impugnatura l’accessorio non si sia completamente ausiliaria, se presente, per offrire la arrestato. L’accessorio rotante potrebbe fare massima resistenza al rimbalzo o alla presa sulla superficie e trascinare l’apparato reazione di coppia durante l’avviamento. facendone perdere il controllo.
  • Page 87 ITALIANO appropriate, supportano la mola e ne riducono Avvertenze di sicurezza specifi che la possibilità di rottura. Le flange per dischi da per operazioni di sabbiatura taglio possono differire dalle flange per dischi abrasivi. DWE4557, DWE4597 SOLO e) Non utilizzare mole consumate dall’uso a) Non utilizzare carta vetrata che sporga con apparati più...
  • Page 88 Utilizzare protezioni acustiche. Le smerigliatrici angolari per uso intensivo DWE4559, DWE4579, DWE4599, DWE4579R Utilizzare protezioni oculari. sono state progettate per lavorazioni professionali di smerigliatura e taglio. NON utilizzare dischi abrasivi diversi da quelli a POSIZIONE DEL CODICE DATA (FIG.
  • Page 89 ITALIANO Frizione elettronica Frizione elettromeccanica DWE4579, DWE4579R, DWE4597 SOLO DWE4599 La frizione di limitazione della coppia elettronica La frizione di limitazione della coppia riduce riduce la reazione della coppia massima trasmessa la reazione della coppia massima trasmessa all’operatore in caso di inceppamento di un disco. all’operatore in caso di inceppamento di un disco.
  • Page 90 (e) in uno dei fori (q) su ambo i Quando si usa la smerigliatrice DWE4557, lati della scatola del cambio (fig. 6). DWE4697, DWE4559, DWE4579, DWE4559 o Per l’operazione di taglio, avvitare saldamente la DWE4579R per il taglio di metallo o muratura, l’impugnatura laterale (e) nel foro superiore (r) o...
  • Page 91 ITALIANO 4. Avvitare il dado di serraggio filettato (n) • Assicurarsi che le flange interna ed esterna sull’alberino (m) (fig. 5): siano montate correttamente. a. Quando si inserisce un disco da • Assicurarsi che il disco o la mola ruoti nella smerigliatura, l’anello del dado di serraggio direzione delle frecce indicate sull’accessorio e filettato (n) deve essere rivolto verso il disco...
  • Page 92 ITALIANO Se la corrente è stata interrotta dall’interruttore AVVERTENZA: per ridurre il rischio differenziale, portare l’apparato presso un centro di di gravi lesioni personali, mantenere assistenza autorizzato D WALT. SEMPRE una presa sicura per prevenire reazioni improvvise. AVVERTENZA: in condizioni di lavoro estreme, durante le lavorazioni su Per una presa corretta, stringere con una mano metalli si possono accumulare polveri...
  • Page 93 ITALIANO Secondo le normative locali, la raccolta differenziata di prodotti elettrici può avvenire a domicilio, presso le sedi di raccolta comunali oppure presso il rivenditore al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto. Pulizia WALT offre un servizio di ritiro e riciclaggio dei AVVERTENZA: soffiare via la polvere suoi prodotti alla fine della loro vita utile.
  • Page 94 ITALIANO GARANZIA • sia presentato uno scontrino che provi WALT realizza prodotti di qualità e offre l’acquisto del prodotto; una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa • il prodotto va restituito come era al dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e momento dell’acquisto con tutti i non pregiudica in alcun modo la copertura componenti originali.
  • Page 95 ITALIANO GUIDA ACCESSORI PER LA SMERIGLIATURA Tipo di protezione Accessorio Descrizione Inserimento della mola Disco da smerigliatura a centro depresso PROTEZIONE Protezione tipo 27 TIPO 27 Mola lamellare Flangia di sostegno Mole a Type 27 depressed spazzola centre wheel Dado di serraggio filettato Mole a spazzola con dado filettato...
  • Page 96 ITALIANO GUIDA ACCESSORI PER LA SMERIGLIATURA (seguito) Tipo di protezione Accessorio Descrizione Inserimento della mola Disco di taglio per muratura, a legante PROTEZIONE Protezione tipo 1 TYPE 1 Disco di taglio per metalli, Flangia di sostegno a legante Dischi da taglio Disco da taglio diamantati PROTEZIONE...
  • Page 97 NEDERLANDS HOEKSLIJPMACHINES DWE4557, DWE4559, DWE4579, DWE4579R, DWE4597, DWE4599 Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische gegevens...
  • Page 98 Houd het werkgebied schoon en goed verlicht. Rommelige of donkere gebieden zorgen voor ongelukken. Bedien elektrische gereedschappen niet DWE4557, DWE4559, DWE4579, DWE4579R, DWE4597, in een explosieve omgeving, zoals in de DWE4599 nabijheid van ontvlambare vloeistoffen, WALT verklaart dat deze producten zoals gassen of stof.
  • Page 99 NEDERLANDS Gebruik geen adapterstekkers samen Vermijd onbedoeld starten. Zorg ervoor met geaard elektrisch gereedschap. dat de schakelaar in de ‚off‘ (uit) stand Niet aangepaste stekkers en passende staat voordat u het gereedschap contactdozen verminderen het risico op een aansluit op de stroombron en/of accu, elektrische schok.
  • Page 100 NEDERLANDS onbekend zijn met het elektrische b) Werkzaamheden zoals polijsten en schuren gereedschap of deze instructies het (DWE4559, DWE4579, DWE4579R en gereedschap bedienen. Elektrische DWE4599) worden niet aanbevolen om met gereedschappen zijn gevaarlijk in handen van dit elektrische gereedschap uit te voeren.
  • Page 101 NEDERLANDS gehoorbescherming, handschoenen en p) Gebruik geen accessoires die koelvloeistof een werkschort die kleine afgeschuurde nodig hebben. Het gebruik van water deeltjes of deeltjes van het werkstuk of andere koelvloeistoffen kan leiden tot tegenhouden. De oogbescherming moet elektrocutie of een elektrische schok. rondvliegende brokstukken die door de diverse OVERIGE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES werkzaamheden vrijkomen tegen kunnen...
  • Page 102 NEDERLANDS d) Wees extra voorzichtig als u hoeken, Aanvullende scherpe randen, enz. bewerkt. Voorkom veiligheidswaarschuwingen speciaal dat het accessoire stuitert of blijft hangen. voor schurende snijdhandelingen Hoeken, scherpe randen en stuiteren kunnen er vaak toe leiden dat het ronddraaiende a) Laat het snijdwiel niet "vastlopen" en accessoire blijft hangen en kunnen verlies van oefen er geen extreme druk op uit.
  • Page 103 NEDERLANDS Veiligheidswaarschuwingen speciaal Overige risico’s voor schuurwerkzaamheden Ondanks het toepassen van de relevante veiligheidsvoorschriften en het toepassen van ALLEEN VOOR DWE4557, DWE4597 veiligheidsapparaten, kunnen sommige overige a) Gebruik geen schuurschijfpapier dat risico’s niet worden vermeden. Dit zijn: veel te groot is. Volg de aanbevelingen –...
  • Page 104 Wanneer het toestel is gereset doordat u de De haakse slijpers voor zwaar gebruik DWE4559, schakelaar hebt losgelaten of nadat u het toestel DWE4579, DWE4599 en DWE4579R zijn ontworpen hebt laten afkoelen, gaat het lampje uit.
  • Page 105 Als u de DWE4557, DWE4597, DWE4559, Schroef als u slijpwerk wilt uitvoeren de zijhendel (e) DWE4579, DWE4599 of de DWE4579R stevig in een van de gaten (q) aan weerszijde van de slijpmachine gebruikt voor het snijden van metaal of tandwielkast (fig.
  • Page 106 NEDERLANDS gebruikt. Type 1 beveiligingen zijn tegen meerprijs 5. Druk op de knop spilvergrendeling (c) en draai leverbaar bij D WALT vestigingen. de spil (m) totdat deze op zijn plaats vast zit (fi g. 4). OPMERKING: Kijk a.u.b. onder Tabel slijp- en snijdaccessoires aan het einde van deze paragraaf 6.
  • Page 107 NEDERLANDS BEDIENING De juiste positie van de handen betekent een hand aan de zijhandgreep (e), terwijl u met de andere hand de behuizing van het gereedschap vasthoudt, Instructies voor gebruik zoals afgebeeld in figuur 1. WAARSCHUWING: Houd u altijd aan de veiligheidsinstructies en van In- en uitschakelen (fi...
  • Page 108 NEDERLANDS Toepassingen op metaal Losgekomen borstels De motor wordt automatisch uitgeschakeld om Als u het gereedschap gebruikt voor aan te geven dat de koolstofborstels bijna versleten toepassingen op metaal, zorg er dan voor dat zijn en dat het gereedschap een onderhoudsbeurt een differentieelschakelaar is ingestoken om nodig heeft.
  • Page 109 NEDERLANDS Bescherming van het milieu Gescheiden afvalinzameling. Dit product mag niet bij het normale huishoudelijke afval worden aangeboden. Als u op een dag bemerkt dat uw D WALT product vervangen dient te worden of dat u er verder geen gebruik meer van maakt, mag u het niet als normaal huishoudelijk afval aanbieden.
  • Page 110 NEDERLANDS GARANTIE • Er geen reparaties zijn ondernomen WALT vertrouwt op de kwaliteit door niet-geautoriseerde personen; van zijn producten en biedt professionele gebruikers van het • U een aankoopbewijs kunt product een uitstekende garantie. Deze overleggen; garantieverklaring is een aanvulling op uw •...
  • Page 111 NEDERLANDS TABEL SLIJPACCESSOIRES Beveiligingstype Accessoire Beschrijving Hoe bevestigt u op de slijpmachine Slijpschijf met niet ingedrukt midden TYPE 27 Type 27 beveiliging BEVEILIGING Flapwiel Ondersteunende flens Draadwielen Type 27 niet ingedrukt middenwiel Klemmoer met schroefdraad Draadwielen met moer met schroefdraad Type 27 beveiliging Draadwiel Draadbus...
  • Page 112 NEDERLANDS TABEL SLIJPACCESSOIRES (vervolg) Beveiligingstype Accessoire Beschrijving Hoe bevestigt u op de slijpmachine Zaagschijf voor metselwerk, gelijmd BEVEILIGING Type 1 beveiliging TYPE 1 Zaagschijf voor metaal, gelijmd Ondersteunende flens Diamanten snijdwielen BEVEILIGING Snijdwiel TYPE 1 Klemmoer met schroefdraad TYPE 27 BEVEILIGING...
  • Page 113 NORSK VINKELSLIPERE D28410, DWE4557, DWE4559, DWE4579, DWE4579R, DWE4597, DWE4599 Gratulerer! Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data DWE4557...
  • Page 114 1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSOMRÅDET Hold arbeidsområdet godt opplyst. Rotete eller mørke områder er en invitasjon til ulykker. DWE4557, DWE4559, DWE4579, DWE4579R, DWE4597, Ikke bruk elektriske verktøy i eksplosive DWE4599 omgivelser, slik som i nærheten av WALT erklærer at de produktene som er antennelige væsker, gasser eller støv.
  • Page 115 NORSK Ikke eksponer elektriske verktøy for regn Hvis apparatet er utstyrt for eller våte forhold. Dersom det kommer tilkobling av støvutsugings- og vann inn i et elektrisk verktøy vil det øke -oppsamlingsinnretning, må du sørge risikoen for elektrisk sjokk. for at disse er koblet til og ordentlig sikret.Bruk av støvoppsamlere kan redusere Ikke bruk ledningen feil.
  • Page 116 Fragmenter fra arbeidsstykket b) Bruk til f.eks. polering og pussing eller ødelagt tilbehør kan fly av gårde, og kan (DWE4559, DWE4579, DWE4579R og føre til skader langt ut over det umiddelbare DWE4599) anbefales ikke med dette arbeidsområdet.
  • Page 117 NORSK SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR Sikkerhetsadvarsler spesielt ALL BRUK for sliping og slipende kappeoperasjoner Årsaker til, og hvordan man unngår a) Bruk kun skivetyper som anbefales for tilbakeslag ditt elektroverktøy og den spesifiserte verneanordningen for den valgte skiven. Tilbakeslag er en plutselig reaksjon på et fastklemt Skiver som elektroverktøyet ikke ble laget for, er eller fastkjørt roterende skive, støttetallerken, børste ikke tilstrekkelig beskyttet og er farlige.
  • Page 118 NORSK å fjerne kappeskiven fra kuttet mens diameteren på flensen. Tilbehør som ikke passer skiven beveger seg ellers kan det oppstå monteringsdelene på elektroverktøyet, vil rotere tilbakeslag. Undersøk og sørg for å fjerne eksentrisk, vibrere for mye og kan føre til at du årsakene til fastklemming av bladet.
  • Page 119 D WALT serviceagent. utformet for profesjonelle slipe-, kappe-, pudde- og Nullspennings utløserbryter børsteoperasjoner. DWE4559, DWE4579, DWE4599 og DWE4579R DWE4579, DWE4579R, DWE4597, DWE4599 slitesterke vinkelslipere er utformet for profesjonelle Av/på-bryteren har en nullspennings utløserfunksjon. slipe- og kappeoperasjoner.
  • Page 120 å verneanordninger med denne sikre at verktøyet er av. vinkelsliperen. Ved bruk at DWE4557, DWE4597, DWE4559, Montering av sidehåndtak (fi g. 6) DWE4579, DWE4599 eller DWE4579R ADVARSEL: Før bruk av verktøyet, vinkelsliper for kapping av metall eller murarbeid kontroller at håndtaket er forsvarlig...
  • Page 121 NORSK 3. Still festeørene (i) mot innsnittene (j). Montering og fjerning av en slipe- 4. Trykk vernedekselet ned og roter det til ønsket eller kappeskive med nøkkelfri fl ens plassering. (fi g. 7, 8) 5. Om nødvendig, øk klammerstyrken ved å KUN DWE4579R stramme til skruen (k).
  • Page 122 NORSK • Fest og støtt opp arbeidsstykket. Spindellås (fi g. 1) Bruk klemmer eller skrustikke for å Spindellåsen (c) skal hindre spindelen fra å rotere feste og støtte arbeidsstykket på en ved installasjon eller fjerning av skiver. Bruk stabil platform. Det er viktig å feste spindellåsen kun når verktøyet er slått av, plugget ut og støtte opp arbeidsstykket godt, fra strømforsyningen, og har stoppet helt.
  • Page 123 NORSK Beskyttelse av miljøet ADVARSEL: For å redusere risikoen for alvorlig personskade, Separat innsamling. Dette produktet må slå av verktøyet og koble det ikke kastes sammen med vanlig fra strømkilden før du foretar husholdningsavfall. eventuelle justeringer eller fjerner/ installerer tilleggsutstyr eller tilbehør.
  • Page 124 NORSK GARANTI Dersom du har et krav, kontakt WALT er overbevist om kvaliteten på forhandleren eller finn nærmeste produktene sine og tilbyr en enestående autoriserte D WALT reparatør i D WALT garanti for profesjonelle brukere av katalogen, eller kontakt ditt D WALT produktet.
  • Page 125 NORSK OVERSIKT OVER SLIPETILBEHØR Type Tilbehør Beskrivelse Hvordan installere verneanordning slipeverktøy Slipeskive med nedsenket senter TYPE 27 Type 27 verneanordning VERNEANORDNING Lamellskive Bakre flens Trådhjul Type 27 skive med nedsenket senter Gjenget klemmemutter Trådhjul med gjenget mutter Type 27 verneanordning Trådhjul Trådkopp med gjenget mutter...
  • Page 126 NORSK OVERSIKT OVER SLIPETILBEHØR (forts.) Type Tilbehør Beskrivelse Hvordan installere slipeverktøy verneanordning Murkappeskive, limt TYPE 1 Type 1 verneanordning VERNEANORDNING Metall- kappeskive, limt Bakre flens Kappeskiver av diamant Kappeskive TYPE 1 VERNEANORDNING ELLER Gjenget klemmemutter TYPE 27 VERNEANORDNING...
  • Page 127 PORTUGUÊS REBARBADORAS ANGULARES DWE4557, DWE4559, DWE4579, DWE4579R, DWE4597, DWE4599 Parabéns! Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da WALT um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas eléctricas profissionais.
  • Page 128 Não utilize as ferramentas eléctricas em ambientes explosivos, como, por exemplo, na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas DWE4557, DWE4579, DWE4559, DWE4579, DWE4599, eléctricas criam faíscas que poderão inflamar DWE4579R estas poeiras ou vapores. WALT declara que os produtos descritos em Mantenha as crianças e outras...
  • Page 129 PORTUGUÊS Evite o contacto corporal com o interruptor ao transportar ferramentas superfícies e equipamentos ligados à eléctricas ou se as ligar à fonte de terra, como, por exemplo, tubagens, alimentação com o interruptor ligado, poderá radiadores, fogões e frigoríficos. Se o originar acidentes.
  • Page 130 PORTUGUÊS são perigosas nas mãos de pessoas que b) A realização de operações como não possuam as qualificações necessárias polimento e areamento (DWE4559, para as manusear. DWE4579, DWE4579R e DWE4599) não é recomendada com esta ferramenta Faça a devida manutenção das eléctrica.
  • Page 131 PORTUGUÊS h) Use equipamento de protecção pessoal. o) Não utilize a ferramenta eléctrica perto Dependendo da operação, use uma viseira de materiais inflamáveis. Estes materiais ou óculos de protecção. De acordo com o poderão ser inflamados por faíscas da necessário, use uma máscara contra o pó, ferramenta.
  • Page 132 PORTUGUÊS c) Não posicione o seu corpo na área para a d) Utilize sempre encaixes de disco intactos qual a ferramenta eléctrica poderá saltar com um tamanho e uma forma adequados caso ocorra o efeito de coice. O efeito de para o disco seleccionado.
  • Page 133 PORTUGUÊS de trabalho de grandes dimensões tendem a de montagem da ferramenta eléctrica irão vergar sobre o seu próprio peso. É necessário funcionar de forma desequilibrada e vibrar de colocar suportes por baixo da peça de trabalho modo excessivo, podendo causar a perda do em ambos os lados do disco, perto da linha de controlo da ferramenta.
  • Page 134 A luz desliga- As rebarbadoras angulares DWE4559, DWE4579, se se a unidade for reposta libertando o interruptor DWE4599 e DWE4579R foram concebidas para ou se a unidade arrefecer.
  • Page 135 PORTUGUÊS Interruptor de desactivação por Utilizar uma extensão corte de alimentação Se for necessário utilizar uma extensão, use uma extensão aprovada com 3 núcleos, adequada DWE4579, DWE4579R, DWE4597, DWE4599 para a potência de alimentação desta ferramenta O interruptor de ligar/desligar dispõe de uma função (consulte os Dados técnicos).
  • Page 136 O anel na porca de fixação roscada (n) tem Ao utilizar a rebarbadora DWE4557, DWE4597, de estar virado para o lado oposto do disco DWE4559, DWE4579, DWE4599 ou DWE4579R ao instalar um disco de corte (fig. 5B). para cortar metal ou alvenaria, TEM de utilizar uma 5.
  • Page 137 PORTUGUÊS a. Certifique-se de que o lado impresso do • Evite exceder a capacidade de encaixe sem chave está virado para si. trabalho da ferramenta. Se a ferramenta começar a ficar quente, b. A seta deve apontar para a marca do índice deixe-a funcionar durante alguns (fig. 7).
  • Page 138 PORTUGUÊS AVISO: para reduzir o risco de danos ATENÇÃO: para reduzir o risco na ferramenta, não utilize o bloqueio de ferimentos graves, desligue a do veio quando a ferramenta estiver a ferramenta e retire a respectiva funcionar. Caso contrário, tal irá resultar ficha da tomada de electricidade em danos na ferramenta.
  • Page 139 PORTUGUÊS Acessórios opcionais ATENÇÃO: uma vez que apenas foram testados com este produto os acessórios disponibilizados pela WALT, a utilização de outros acessórios com esta ferramenta poderá ser perigosa. Para reduzir o risco de ferimentos, apenas deverão ser utilizados acessórios recomendados pela D WALT com este produto.
  • Page 140 PORTUGUÊS GARANTIA WALT confia na qualidade dos seus • Não tenham sido realizadas reparações produtos e, como tal, oferece uma garantia por pessoas não autorizadas; excepcional aos utilizadores profissionais • Seja apresentada uma prova de compra; deste equipamento. Esta declaração de •...
  • Page 141 PORTUGUÊS TABELA DE ACESSÓRIOS DE DESBASTE Tipo de protecção Acessório Descrição Instalação na rebarbadora Disco de desbaste de centro côncavo PROTECÇÃO DO Protecção do Tipo 27 TIPO 27 Disco de abas Encaixe de apoio Catrabuchas Disco de centro côncavo circulares do Tipo 27 Porca de fixação roscada Catrabuchas...
  • Page 142 PORTUGUÊS TABELA DE ACESSÓRIOS DE DESBASTE (cont.) Tipo de protecção Acessório Descrição Instalação na rebarbadora Disco de corte de alvenaria, ligado PROTECÇÃO DO Protecção do Tipo 1 TYPE 1 Disco de corte de metal, ligado Encaixe de apoio Discos de corte de diamante PROTECÇÃO DO...
  • Page 143 SUOMI KULMAHIOMAKONEET DWE4557, DWE4559, DWE4579, DWE4579R, DWE4597, DWE4599 Onnittelut! Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedot DWE4557 DWE4597 DWE4559 DWE4579 DWE4599 DWE4579R Jännite Tyyppi Virransyöttö 2400 2600 2400 2600...
  • Page 144 Sähkötyökalujen aiheuttamat kipinät KONEDIREKTIIVI voivat sytyttää pölyn tai kaasut. Pidä lapset ja sivulliset kaukana käyttäessäsi sähkötyökalua. Keskittymiskyvyn herpaantuminen voi DWE4557, DWE4559, DWE4579, DWE4579R, DWE4597, aiheuttaa hallinnan menettämisen. DWE4599 2) SÄHKÖTURVALLISUUS WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät Pistokkeen ja pistorasian on seuraavat määräykset:...
  • Page 145 Tätä sähkötyökalua ei ole suositeltavaa Älä käytä työkalua, jos virtakytkin ei käyttää esimerkiksi hiekkapaperihiontaan toimi. Jos sähkötyökalua ei voi hallita ja kiillottamiseen (DWE4559, DWE4579, kytkimen avulla, se on vaarallinen ja se on DWE4579R ja DWE4599). Jos sähkötyökalua korjattava.
  • Page 146 SUOMI käytetään tarkoitukseen, johon sitä ei ole j) Jos laitteen terä voi osua piilotettuihin suunniteltu, voi aiheutua vaaratilanne ja sähköjohtoihin tai sen omaan henkilövahinko. sähköjohtoon, tartu työkalun eristettyihin tarttumapintoihin. Terän osuminen c) Älä käytä varaosia tai varusteita, joita jännitteiseen johtoon tekee sen paljaista valmistaja ei suosittele tai ole hyväksynyt.
  • Page 147 SUOMI vääntöreaktio pysyvät hallinnassa. Käyttäjä Erityiset varoitukset katkaistaessa voi hallita vääntöreaktiota tai takapotkuvoimaa, a) Älä jumiuta katkaisulaikkaa tai paina sitä jos tarvittaviin varotoimiin ryhdytään. liikaa. Älä yritä katkaista liian paksua b) Älä vie käsiä käynnissä olevan työkalun kappaletta. Laikan ylirasittaminen lisää lähelle.
  • Page 148 SUOMI Erityiset varoitukset käytettäessä Käytä kuulosuojaimia. teräsharjaa a) Huomaa, että teräsharjasta irtoaa harjaksia Käytä suojalaseja. myös normaalissa käytössä. Älä rasita kuituja kohdistamalla harjaan suurta voimaa. Harjakset lävistävät kevyet vaatteet ja/ PÄIVÄMÄÄRÄKOODIN SIJAINTI (KUVA [FIG.] 1) tai ihon helposti. Päivämääräkoodi (u) on merkitty koteloon. Se sisältää...
  • Page 149 SUOMI DWE4559-, DWE4579-, DWE4599-, ja DWE4579R Pehmeä käynnistys kulmahiomakoneet on suunniteltu ammattimaisiin DWE4579, DWE4579R, DWE4597, DWE4599 hionta- ja leikkaussovelluksiin. ÄLÄ KÄYTÄ muunlaisia kuin sellaisia hiomalaikkoja, Pehmeäkäynnistys mahdollistaa koneen nopeuden joiden keskiosassa on painautuma. hitaan kasvattamisen ja estää täten äkillisen nykäyksen käynnistettäessä. Tämä ominaisuus on ÄLÄ...
  • Page 150 SUOMI Sivukahvan kiinnittäminen (kuva 6) Jos DWE4557, DWE4597, DWE4559, DWE4579, DWE4599- tai DWE4579R-hiomakoneen avulla VAROITUS: Tarkista ennen laitteen katkaistaan metallia tai tiiliä, ON käytettävä tyypin käynnistämistä, että kahva on kiristetty 1 suojusta. Tyypin 1 suojuksia voi ostaa D WALT- oikein.
  • Page 151 SUOMI 5. Paina karan lukitusta (c) ja kierrä karaa (m), VAROITUS: Vakavan kunnes se lukittuu paikalleen (kuva 4). henkilövahingon vaaran vähentämiseksi katkaise työkalusta 6. Kiristä kierteinen kiinnitysmutteri (n) tuotteen virta ja irrota sen pistoke mukana toimitetulla kaksipäisellä ruuviavaimella. pistorasiasta ennen säätämistä HUOMAA: Katso kohta Hioma- tai tai varusteiden irrottamista tai leikkauslaikan asentaminen ja poistaminen...
  • Page 152 SUOMI Lukituspainike KUNNOSSAPITO DWE4579, DWE4579R, DWE4597, DWE4599 WALT-työkalusi on suunniteltu käytettäväksi pitkään ja edellyttämään vain vähän kunnossapitoa. Paina lukituspainiketta (g) jatkuvaa toimintaa varten ja Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat vapauta virtakytkin. laitteen ongelmattoman toiminnan. Pysäytä työkalu painamalla virtakytkintä uudelleen. VAROITUS: Vakavan Lukituspainike voidaan poistaa pysyvästi ilman, henkilövahingon vaaran...
  • Page 153 SUOMI Lisävarusteet TAKUU VAROITUS: Muita kuin D WALT- lisävarusteita ei ole testattu tämän työkalun kanssa, joten niiden WALT luottaa tuotteidensa laatuun käyttäminen voi olla vaarallista. ja antaa erinomaisen takuun tämän Käytä tämän laitteen kanssa vain tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu WALTin suosittelemia varusteita laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä...
  • Page 154 SUOMI HIOMAVARUSTEKAAVIO Suojan tyyppi Varuste Kuvaus Asentaminen hiomakoneeseen Hiomalaikka, jonka keskiosassa on painautuma TYYPIN 27 Tyypin 27 suojus SUOJUS Liuskalaikka Tukilaippa Vaijeripyörät Tyypin 27 alas painetttu keskilaikka Kierteinen kiinnitysmutteri Vaijeripyörät ja kierteinen mutteri Tyypin 27 suojus Vaijeripyörä Teräskuppi ja kierteinen mutteri Tyypin 27 suojus Teräslankaharja Taustalaippa/...
  • Page 155 SUOMI HIOMAVARUSTEKAAVIO (jatkoa) Suojan tyyppi Varuste Kuvaus Asentaminen hiomakoneeseen Puumateriaalin leikkuulaikka, sidottu TYYPIN 1 Tyypin 1 suojus SUOJUS Metallin leikkuulaikka, sidottu Tukilaippa Timanttikatkaisulaikka Katkaisulaikka TYYPIN 1 SUOJUS Kierteinen kiinnitysmutteri TYYPIN 27 SUOJUS...
  • Page 156 SVENSKA VINKELSLIPAR DWE4557, DWE4559, DWE4579, DWE4579R, DWE4597, DWE4599 Gratulerar! Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare. Tekniska data DWE4557 DWE4597 DWE4559 DWE4579...
  • Page 157 Distraktioner MASKINDIREKTIV kan göra att du förlorar kontrollen. 2) ELEKTRISK SÄKERHET Kontakterna till elverktyget måste DWE4557, DWE4559, DWE4579, DWE4579R, DWE4597, matcha uttaget. Modifiera aldrig DWE4599 kontakten på något sätt. Använd inte några adapterpluggar med jordanslutna WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna (jordade) elektriska verktyg.
  • Page 158 SVENSKA När du arbetar med ett elverktyg 4) ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV ELVERKTYG utomhus, använd en förlängningssladd Tvinga inte elverktyget. Använd det som passar för utomhusanvändning. korrekta elverktyget för din tillämpning. Användning av en sladd som passar för Det korrekta elverktyget gör arbetet bättre utomhusanvändning minskar risken för och säkrare vid den hastighet för vilket det elektrisk stöt.
  • Page 159 Vi rekommenderar inte att arbetsmoment i) Håll åskådare på säkert avstånd från såsom polering och slipning (DWE4559, arbetsområdet. Alla som kommer in DWE4579, DWE4579R och DWE4599) utförs i arbetsområdet måste ha individuell med detta elverktyg.
  • Page 160 SVENSKA YTTERLIGARE Säkerhetsvarningar specifi ka SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR ALL för slipning och slipande VERKSAMHET avkapningsarbeten a) Använd enbart hjultyper som är Orsaker till och användarens rekommenderade för ditt elverktyg och förebyggande av rekyl det specifika skydd som är avsett för den valda trissan.
  • Page 161 SVENSKA trissan är i rörelse, eftersom en rekyl då Ytterligare säkerhetsregler för kan inträffa. Undersök och vidta korrigerande vinkelslipar åtgärder för att eliminera orsaken till att trissan fastnar. • Gängade monteringen av tillbehören måste matcha vinkelslipmaskinens spindelgänga. d) Starta inte om kapningsarbetet i För tillbehör monterade med flänsar måste arbetsstycket.
  • Page 162 DWE4557, DWE4597 kraftiga vinkelslipar har konstruerats för professionell användning för Frikopplingsbrytare vid strömlöshet vinkelslipning, kapning, slipning och stålborstning. DWE4559, DWE4579, DWE4599, DWE4579R DWE4579, DWE4579R, DWE4597, DWE4599 kraftiga vinkelslipar har konstruerats för professionell På/av-omkopplaren har en frikopplingsfunktion vid användning för slipning och skärning.
  • Page 163 SVENSKA Mjukstart återansluter verktyget, tryck ner och släpp upp avtryckaren, för att säkerställa DWE4579, DWE4579R, DWE4597, DWE4599 att verktyget är avstängt. Mjukstart gör att maskinen bygger upp hastigheten Påmontering av sidohandtag långsamt för att undvika obehagliga ryck vid starten. Denna funktion är en särskild fördel vid arbete i (fi...
  • Page 164 Vid användning av slip DWE4557, DWE4597, nyckelfri fläns när DWE4579R används. DWE4559, DWE4579, DWE4599 eller DWE4579R 7. Släpp loss drivaxelns lås. för kapning av metall eller murverk MÅSTE en Typ 1 skyddskåpa användas. Skyddskåpor av Typ 1 8.
  • Page 165 SVENSKA släpp upp avtryckaren, för att säkerställa som visas på namnplattan. Borttagning av låspinnen att verktyget är avstängt. måste göras av ett D WALT servicecenter. VARNING: Vridaxellås (fi g. 1) • Se till att allt material som ska slipas Vridaxellåset (c) finns för att förhindra att drivaxeln eller kapas sitter stadigt på...
  • Page 166 SVENSKA UNDERHÅLL Valfria tillbehör Ditt elverktyg från D WALT har konstruerats för VARNING: Eftersom andra tillbehör att arbeta över en lång tidsperiod med minimalt än de som erbjuds av D WALT inte underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på har testats med denna produkt, kan ordentlig verktygsvård och regelbunden rengöring.
  • Page 167 SVENSKA GARANTI WALT har förtroende för kvaliteten på Om du vill göra ett yrkande, kontakta din sina produkter, och erbjuder en enastående återförsäljare eller leta efter din närmaste garanti för professionella användare av auktoriserade D WALT reparationsombud produkten. Denna garanti-deklaration WALT katalogen eller kontakta ditt kommer som tillägg till och inskränker inte WALT kontor på...
  • Page 168 SVENSKA DIAGRAM ÖVER SLIPTILLBEHÖR Typ av skydd Tillbehör Beskrivning Hur slipen sätts på Slipskiva med försänkt nav SKYDD AV Skydd av typ 27 TYP 27 Rondelltrissa Stödfläns Trådtrissor Trissa av typ 27 med försänkt nav Gängad klämmutter Trådtrissor med gängad mutter Skydd av typ 27 Trådtrissa...
  • Page 169 SVENSKA DIAGRAM ÖVER SLIPTILLBEHÖR (forts.) Typ av skydd Tillbehör Beskrivning Hur slipen sätts på Betongkapskiva, belagd SKYDD AV Skydd av typ 1 TYP 1 Metallkapskiva, belagd Stödfläns Kaptrissor med diamanter Kaptrissa SKYDD AV TYP 1 ELLER Gängad klämmutter SKYDD AV TYP 27...
  • Page 170: Table Of Contents

    TÜRKÇE AVUÇ TAŞLAMA MAKINELERI DWE4557, DWE4559, DWE4579, DWE4579R, DWE4597, DWE4599 Tebrikler! Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik veriler...
  • Page 171 Elektrikli aletleri, yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların bulunduğu yerler gibi yanıcı ortamlarda çalıştırmayın. Elektrikli aletler, toz veya dumanları ateşleyebilecek kıvılcımlar çıkartır. DWE4557, DWE4559, DWE4579, DWE4579R, c) Bir elektrikli aleti çalıştırırken DWE4597, DWE4599 çocuklardan ve etraftaki kişilerden uzak WALT, Teknik veriler bölümünde açıklanan bu tutun.
  • Page 172 TÜRKÇE d) Elektrik kablosunu uygun olmayan f) Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler amaçlarla kullanmayın. Elektrikli giymeyin ve takı takmayın. Saçınızı, aleti kesinlikle kablosundan tutarak elbiselerinizi ve eldivenlerinizi hareketli taşımayın, çekmeyin veya prizden parçalardan uzak tutun. Bol elbiseler ve çıkartmayın. Kabloyu sıcaktan, yağdan, takılar veya uzun saç...
  • Page 173 özellikte olmalıdır. Yüksek b) Cilalama ve zımparalama gibi işlemlerin (DWE4559, DWE4579, DWE4579R ve yoğunluklu gürültüye uzun süre maruz DWE4599) bu elektrikli aletle yapılması kalınması, işitme kaybına yol açabilir. önerilmez. Elektrikli aletin kullanım i) Etrafta bulunanların çalışma alanından...
  • Page 174 TÜRKÇE m) Elektrikli aleti sağınızda veya solunuzda c) Vücudunuzu, geri tepme olması halinde taşırken çalıştırmayın. Dönen aksesuara elektrikli aletin hareket edebileceği alana kazara temas edilmesi elbiselerinizi kapabilir, yerleştirmeyin. Geri tepme aleti, sıkışma aksesuarı vücudunuza çekebilir. noktasındaki taş hareketinin aksi yönünde itecektir.
  • Page 175 TÜRKÇE Satinaj İşleri için Özel Güvenlik diskin bükülme ya da sıkışma ihtimali ile diskin geri tepme ve kırılma ihtimalini artırır. Uyarıları b) Vücudunuzu dönen disk ile aynı a) Sıradan işlemlerde bile fırçadan fırça hizada veya arkasında kalacak şekilde kıllarının atılabileceğini unutmayın. Fırçaya konumlandırmayın.
  • Page 176 Göz koruması kullanın. DWE4559, DWE4579, DWE4599, DWE4579R ağır hizmet tipi açılı taşlama makineleri profesyonel TARİH KODU KONUMU (ŞEKİL [FIGURE] 1) taşlama ve kesme işlemleri için tasarlanmıştır. İmalat yılını da içeren Tarih Kodu (u) gövdeye Ortadan basık çarklar ve flap disk dışında taşlama...
  • Page 177 TÜRKÇE LED göstergesi (şekil 1) WALT aletiniz EN 60745 standardına uygun olarak çift yalıtımlıdır; bu nedenle, DWE4579, DWE4579R, DWE4597, DWE4599 topraklama kablosuna gerek yoktur. LED göstergesi ışığı (f), tutma yerinin üzerine Güç kablosu hasarlıysa, D WALT yetkili yerleştirilmiştir ve birimin yukarıda belirtilen servisinden temin edilebilen özel olarak elektronik özelliklerinin açıldığını...
  • Page 178: Dwe4557 Dwe4597 Dwe4559

    DİKKAT: Bu taşlama makinesiyle (şekil 5B). siperler kullanılmalıdır. 5. Mil kilidine (c) bastırın ve yerine kilitlenene dek DWE4557, DWE4597, DWE4559, DWE4579, mili (m) çevirin (şekil 4). DWE4599 veya DWE4579R taşlama makinesini 6. Gönderilen çift çatallı anahtarı kullanarak dişli metal veya çimento bazlı malzemeleri kesmede tespit somununu (n) sıkın.
  • Page 179 TÜRKÇE a. Anahtarsız flanşın yazılı tarafının size • Aşırı yüklemekten kaçının. Aletin dönük olduğundan emin olun. ısınması durumunda yüksüz durumda birkaç dakika çalıştırın. b. Ok indeks işaretini göstermelidir (şekil 7). Uygun El Pozisyonu (şekil 1) 3. Mil kilidini bırakın. Hasarsız bir anahtarsız flanş elle saat yönünün UYARI: Ciddi yaralanma riskini tersine doğru döndürülerek gevşetilebilir.
  • Page 180 TÜRKÇE Kullanım Ömrü Dolmuş Kilidi devreye almak için mil kilit düğmesine basın ve mili artık daha fazla döndüremeyecek duruma Kömürler gelene dek döndürün. Karbon kömürlerin kullanım ömrünün hemen Metal Uygulamaları hemen dolduğunu ve aletin servise ihtiyaç duyduğunu göstermek üzere motor otomatik olarak Aleti metal uygulamalarda kullanırken metal kapanır.
  • Page 181 TÜRKÇE Çevrenin korunması Ayrı toplama. Bu ürün normal evsel atıklarla birlikte imha edilmemelidir. Herhangi bir zamanda D WALT ürününüzü değiştirmek isterseniz ya da artık kullanılamaz durumdaysa, normal evsel atıklarla birlikte atmayın. Bu ürünü ayrı toplama için ayırın. Kullanılmış ürünlerin ve ambalajların ayrı...
  • Page 182 TÜRKÇE GARANTİ malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, WALT ürünlerinin kalitesinden emindir WALT aşağıdaki şartlara uyulması ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir parçaların yenilenmesini veya -kendi garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir insiyatifine bağlı...
  • Page 183: Tip

    TÜRKÇE TAŞLAMA AKSESUAR ÇİZELGESİ Siper Tipi Aksesuar Açıklama Taşlama Makinesine Takılması Basık merkezli taşlama diski TİP 27 SİPER Tip 27 siper Flap diski Destek flanşı Telli diskler Tip 27 basık merkezli disk Dişli tespit somunu Dişli somunlu telli diskler Tip 27 siper Telli disk Dişli somunlu telli çanak...
  • Page 184 TÜRKÇE TAŞLAMA AKSESUAR ÇİZELGESİ (devam) Siper Tipi Aksesuar Açıklama Taşlama Makinesine Takılması Taş kesme diski, bağlı TİP 1 SİPER Tip 1 siper Metal kesme diski, bağlı Destek flanşı Elmas kesim diskleri Kesim diski TİP 1 SİPER VEYA Dişli tespit somunu TİP 27 SİPER...
  • Page 185: Db(A)

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΩΝΙΑΚΟΙ ΤΡΟΧΙΣΤΕΣ DWE4557, DWE4559, DWE4579, DWE4579R, DWE4597, DWE4599 Συγχαρητήρια! Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την D WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των επαγγελματικών ηλεκτρικών εργαλείων.
  • Page 186 ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ χρόνου λειτουργίας. Προσδιορίστε επιπρόσθετα μέτρα ασφαλείας για να προστατεύσετε το χειριστή από τις επιπτώσεις των DWE4557, DWE4559, DWE4579, DWE4579R, κραδασμών. Τέτοια μέτρα είναι: DWE4597, DWE4599 συντήρηση του εργαλείου και των παρελκόμενων, διατήρηση των χεριών Η εταιρεία D WALT δηλώνει...
  • Page 187 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ε) Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ εργαλείο σε εξωτερικό χώρο, να χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» σε όλες τις προέκτασης που είναι κατάλληλα για προειδοποιήσεις, αναφέρεται σε εργαλείο που χρήση...
  • Page 188 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ε) Μην προσπαθήσετε να φτάσετε ή με τις οδηγίες χρήσης του. Τα απομακρυσμένα σημεία. Φροντίστε να ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν έχετε πάντοτε την κατάλληλη στάση χρησιμοποιούνται από μη εκπαιδευμένους και να διατηρείτε την ισορροπία σας. χειριστές. Κατ’ αυτόν τον τρόπο θα έχετε καλύτερο ε) Συντηρείτε...
  • Page 189 το ηλεκτρικό εργαλείο εργασίες όπως φροντίστε να παραμείνετε, εσείς και τυχόν στίλβωσης και λείανσης με γυαλόχαρτο άτομα που βρίσκονται δίπλα σας, μακριά (DWE4559, DWE4579, DWE4579R και από την επιφάνεια του περιστρεφόμενου DWE4599). Οι εργασίες για τις οποίες παρελκόμενου και λειτουργήστε το...
  • Page 190 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ιγ) Τοποθετείτε το καλώδιο μακριά από το σημείο σύνθλιψης μπορεί να σκάψει προς το περιστρεφόμενο παρελκόμενο. Εάν χάσετε εσωτερικό του υλικού, προκαλώντας την εξαγωγή τον έλεγχο, το καλώδιο ενδέχεται να κοπεί ή την ανάδραση του τροχού. Ο τροχός μπορεί είτε ή...
  • Page 191 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προειδοποιήσεις ασφαλείας Πρόσθετες προειδοποιήσεις ειδικά για εργασίες ασφαλείας ειδικά για εργασίες τροχίσματος και λειαντικής λειαντικής κοπής κοπής α) Μην «μπλοκάρετε» τον τροχό κοπής και μην εφαρμόζετε υπερβολική πίεση. Μην α) Χρησιμοποιείτε μόνο τύπους τροχών που επιχειρήσετε να πραγματοποιήσετε κοπή συνιστώνται...
  • Page 192 ΕΛΛΗΝΙΚΑ στ) Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν της φλάντζας. Αξεσουάρ που δεν ταιριάζουν πραγματοποιείτε «κοπή τσέπης» σε ήδη με τα υλικά στερέωσης του ηλεκτρικού υπάρχοντες τοίχους ή σε άλλα σημεία εργαλείου θα κινούνται εκτός ζυγοστάθμισης, χωρίς ορατότητα. Ο προεξέχων τροχός θα...
  • Page 193: Dwe4579 Dwe4599 Dwe4579R 230 230

    DWE4597 έχουν σχεδιαστεί για επαγγελματικές επίσης το έτος κατασκευής, είναι τυπωμένος εφαρμογές τροχίσματος, κοπής, λείανσης και επάνω στο περίβλημα. συρματόβουρτσας. Παράδειγμα: Οι βαρέως τύπου γωνιακοί τροχιστές DWE4559, DWE4579, DWE4599, DWE4579R έχουν 2012 XX XX σχεδιαστεί για επαγγλεματικές εφαρμογές Έτος κατασκευής τροχίσματος και κοπής.
  • Page 194 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεικτική λυχνία LED (εικ. 1) Ηλεκτρομηχανικός συμπλέκτης DWE4579, DWE4579R, DWE4597, DWE4599 Η ενδεικτική λυχνία LED (f), που είναι DWE4599 ΜΟΝΟ τοποθετημένη στο πάνω μέρος της λαβής, ενεργεί Ο συμπλέκτης περιορισμού ροπής μειώνει τη ως ειδοποίηση σχετικά με την ενεργοποίηση αντίδραση...
  • Page 195 Πέλματος βάσης/Φύλλου προστατευτικά. γυαλόχαρτου (εικ. 4) Όταν χρησιμοποιείτε τον τροχιστή DWE4557, DWE4597, DWE4559, DWE4579, DWE4599 ή 1. Τοποθετήστε το εργαλείο πάνω σε ένα τραπέζι τον τροχιστή DWE4579R για την κοπή μετάλλου ή σε επίπεδη επιφάνεια, με τον προφυλακτήρα ή τοιχοποιίας, ΠΡΕΠΕΙ να χρησιμοποιείτε...
  • Page 196 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τοποθέτηση και αφαίρεση ΠΡΟΣΟΧΗ: Εάν δεν είναι δυνατή η σύσφιξη του προστατευτικού με τη δίσκου λείανσης ή κοπής με βίδα ρύθμισης, μη χρησιμοποιείτε το φλάντζα χωρίς κλειδί (εικ. 7, 8) εργαλείο. Για μείωση του κινδύνου προσωπικού τραυματισμού, μεταφέρετε DWE4579R ΜΟΝΟ το...
  • Page 197 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενεργοποίηση και απενεργοποιείτε το εργαλείο και αποσυνδέετέ το από την απενεργοποίηση (εικ. 1) τροφοδοσία, πριν από την Ο διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης πραγματοποίηση τυχόν ρυθμίσεων (on/off) διαθέτει διακόπτη απασφάλισης. ή την τοποθέτηση/αφαίρεση προσαρτημάτων ή παρελκόμενων. Για να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο, πιέστε Προτού...
  • Page 198 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εφαρμογές με μέταλλα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο σοβαρού Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε εφαρμογές προσωπικού τραυματισμού, με μέταλλα, να βεβαιώνεστε ότι έχει τοποθετηθεί απενεργοποιείτε το εργαλείο διάταξη προστασίας από ρεύματα διαρροής και αποσυνδέετέ το από την (RCD), για την αποφυγή τυχόν κινδύνων που τροφοδοσία, πριν...
  • Page 199 ΕΛΛΗΝΙΚΑ την εισροή τυχόν υγρών στο εσωτερικό οποιονδήποτε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του εργαλείου. Μη βυθίσετε ποτέ σέρβις, ο οποίος θα το συλλέξει εκ μέρους μας. οποιοδήποτε τμήμα του εργαλείου σε Μπορείτε να βρείτε τη διεύθυνση του υγρό. πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου σέρβις μέσω επικοινωνίας με το τοπικό γραφείο Προαιρετικά...
  • Page 200 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ • Το προϊόν έχει υποβληθεί σε εύλογη WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα φθορά λόγω συνήθους χρήσης των προϊόντων της και προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες • Δεν έχουν επιχειρηθεί επισκευές από μη χρήστες του προϊόντος. Η παρούσα εξουσιοδοτημένα...
  • Page 201 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΩΝ ΤΡΟΧΙΣΜΑΤΟΣ Τύπος Παρελκόμενο Περιγραφή Τρόπος τοποθέτησης στον προστατευτικού τροχιστή Δίσκος τροχίσματος με βυθισμένο κέντρο ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ Προστατευτικό τύπου 27 ΤΥΠΟΥ 27 Τροχός με πτερύγια Φλάντζα υποστήριξης Συρμάτινοι Τροχός τύπου 27 με βυθισμένο ακτινωτοί τροχοί κέντρο Περικόχλιο σύσφιξης με σπείρωμα...
  • Page 202 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΩΝ ΤΡΟΧΙΣΜΑΤΟΣ (Συνέχεια) Τύπος Παρελκόμενο Περιγραφή Τρόπος τοποθέτησης προστατευτικού στον τροχιστή Δίσκος κοπής τοιχοποιίας, συγκολλητός ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ Προστατευτικό τύπου 1 ΤΥΠΟΥ 1 Δίσκος κοπής μετάλλου, συγκολλητός Φλάντζα υποστήριξης Αδαμαντοφόροι τροχοί κοπής Τροχός κοπής ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΤΥΠΟΥ 1 Η Περικόχλιο σύσφιξης με σπείρωμα...
  • Page 204 06126-21-1 Richard Klinger Str. 11 Fax: 06126-21-2770 65510 Idstein www.dewalt.de Ελλάς Black & Decker (Ελλάς) Α.Ε. Τηλ: 30 210 8981-616 www.dewalt.gr Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Service: 30 210 8981-616 Γλυφάδα 16674, Αθήνα Φαξ: 30 210 8983-570 España WALT Tel: 934 797 400 Parque de Negocios “Mas Blau”...

This manual is also suitable for:

Dwe4557Dwe4579Dwe4579rDwe4597Dwe4599