Silvercrest 331510 2001 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for 331510 2001:
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Volumen de Suministro
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Descripción del Aparato
    • Características Técnicas
    • Indicaciones de Seguridad
    • Desembalaje
    • Instalación
    • Montaje y Llenado del Vaso
    • Manejo
    • Selección del Nivel de Velocidad
    • Llenado Durante el Funcionamiento
    • Desmontaje del Vaso
    • Indicaciones Útiles
    • Recetas
    • Batido de Plátano
    • Batido de Vainilla
    • Batido de Capuchino
    • Zumo Tropical
    • Batido Hawaiano
    • Batido de Crema de Cacao y Avellanas
    • Batido de Grosella
    • Batido de Zanahoria
    • Zumo de Frutas con Piña y Fresas
    • Gazpacho Andaluz
    • Limpieza
    • Limpieza del Vaso
    • Limpieza del Bloque Motor
    • Después de la Limpieza
    • Almacenamiento
    • Desecho
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
  • Italiano

    • Introduzione
    • Uso Conforme
    • Volume Della Fornitura
    • Dati Tecnici
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Disimballaggio
    • Installazione
    • Riempimento E Montaggio Dell'inserto Mixer
    • Uso
    • Riempimento con Apparecchio in Funzione
    • Selezione del Livello DI Velocità
    • Indicazioni Utili
    • Rimozione Dell'inserto Mixer
    • Frullato al Cappuccino
    • Frullato Alla Banana
    • Frullato Alla Vaniglia
    • Frullato Tropicale
    • Ricette
    • Frullato al Ribes
    • Frullato Alla Crema Nocciola
    • Frullato alle Carote
    • Frullato Hawaii
    • Frullato a Base DI Ananas E Fragole
    • Zuppa Fredda Andalusa (Gazpacho)
    • Pulizia
    • Pulizia Dell'inserto Mixer
    • Conservazione
    • Dopo la Pulizia
    • Pulizia del Blocco Motore
    • Smaltimento
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Assistenza
    • Importatore
  • Português

    • Introdução
    • Utilização Correcta
    • Volume de Fornecimento
    • Dados Técnicos
    • Descrição Do Aparelho
    • Indicações de Segurança
    • Desembalar
    • Instalar
    • Encher E Montar O Copo Misturador
    • Utilização
    • Encher Durante O Funcionamento
    • Selecionar O Nível de Velocidade
    • Indicações Úteis
    • Retirar O Copo Misturador
    • Batido de Banana
    • Batido de Baunilha
    • Batido de Cappucino
    • Cocktail Tropical
    • Receitas
    • Batido de Avelã
    • Batido de Cenoura
    • Batido Hawaii
    • Cocktail de Groselha
    • Cocktail Frutado de Ananás E Morango
    • Sopa Fria Andaluz (Gaspacho)
    • Limpar O Copo Misturador
    • Limpeza
    • Após a Limpeza
    • Conservação
    • Limpar O Bloco Do Motor
    • Eliminar
    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh
    • Assistência Técnica
    • Importador
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Gerätebeschreibung
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Aufstellen
    • Auspacken
    • Bedienen
    • Mixaufsatz Befüllen und Montieren
    • Einfüllen IM Betrieb
    • Geschwindigkeitsstufe Wählen
    • Mixaufsatz Abnehmen
    • Nützliche Hinweise
    • Bananen-Shake
    • Cappuccino-Shake
    • Rezepte
    • Tropical-MIX
    • Vanille-Shake
    • Hawaii-Shake
    • Johannisbeer-MIX
    • Möhren-Shake
    • Nuss-Nougat-Shake
    • Andalusische Kalte Suppe (Gazpacho)
    • Fruchtiger Ananas-Erdbeer-MIX
    • Mixaufsatz Reinigen
    • Reinigen
    • Aufbewahren
    • Motorblock Reinigen
    • Nach dem Reinigen
    • Entsorgung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 58

Quick Links

BATIDORA DE VASO / FRULLATORE SSTME 600 A1
BATIDORA DE VASO
Instrucciones de uso
LIQUIDIFICADORA
Manual de instruções
STANDMIXER
Bedienungsanleitung
IAN 331510_2001
FRULLATORE
Istruzioni per l'uso
BLENDER
Operating instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 331510 2001

  • Page 1 BATIDORA DE VASO / FRULLATORE SSTME 600 A1 BATIDORA DE VASO FRULLATORE Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso LIQUIDIFICADORA BLENDER Manual de instruções Operating instructions STANDMIXER Bedienungsanleitung IAN 331510_2001...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4: Table Of Contents

    Índice Introducción ........... 2 Uso previsto .
  • Page 5: Introducción

    Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Page 6: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato 1 Accesorio medidor 2 Tapa 3 Vaso 4 Cuchillas 5 Interruptor 6 Bloque motor 7 Enrollacables 8 Escala 9 Junta de goma Características técnicas Tensión nominal 220-240 V ∼ (corriente alterna), 50-60 Hz Potencia nominal 600 W Máx. cantidad de llenado 1,75 litros Clase de aislamiento (aislamiento doble)
  • Page 7: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Asegúrese de que el bloque motor, el cable de red o el ► enchufe no se sumerjan nunca en agua ni en cualquier otro líquido. Utilice el aparato exclusivamente en lugares secos y cerrados, ►...
  • Page 8 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! No introduzca nunca cubiertos ni objetos en el vaso mientras ► el aparato esté en funcionamiento. ¡Si entran en contacto con las cuchillas mientras giran a alta velocidad, existe un grave peligro de lesiones! Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con ►...
  • Page 9: Desembalaje

    ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Asegúrese siempre de que la batidora esté desconectada ► antes de desmontar el vaso del bloque motor. Utilice el aparato exclusivamente con el bloque motor ► suministrado. ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! No utilice el aparato en una zona expuesta a la radiación ►...
  • Page 10: Manejo

    Manejo ADVERTENCIA ► El motor se apaga en cuanto se retira el vaso 3 del bloque motor 6 o se abre la tapa 2. Por este motivo, es posible que dé la impresión de que la máquina también está desconectada hasta que el motor se encienda inesperadamente en cuanto vuelva a montarse el vaso 3 o a cerrarse la tapa 2.
  • Page 11: Selección Del Nivel De Velocidad

    5) Presione el accesorio medidor 1 hasta el tope para introducirlo en el orificio de la tapa. 6) Coloque el vaso 3 lleno y cerrado sobre el bloque motor 6. Para ello, utilice los alojamientos del bloque motor 6 y asegúrese de que la flecha del vaso 3 apunte hacia el símbolo Gire el vaso 3 en sentido horario hacia la posición...
  • Page 12: Desmontaje Del Vaso

    Desmontaje del vaso Cuando haya terminado de procesar los alimentos introducidos, proceda de la siguiente manera: 1) Ajuste siempre primero el interruptor 5 en la posición de apagado ("0") y desconecte el enchufe de la toma eléctrica. 2) Espere a que el motor se detenga antes de retirar el vaso 3 del bloque motor 6.
  • Page 13: Recetas

    Recetas Batido de plátano ▯ 2 plátanos ▯ Aprox. 2 cucharadas de azúcar (según el nivel de madurez de los plátanos y el gusto personal) ▯ ½ litro de leche ▯ 1 chorro de zumo de limón Pele los plátanos y tritúrelos en el nivel 2. Vaya añadiendo la leche poco a poco y, a continuación, el azúcar y el zumo de limón.
  • Page 14: Batido De Crema De Cacao Y Avellanas

    Batido de crema de cacao y avellanas ▯ ½ litro de leche ▯ 200 g de crema de cacao y avellanas ▯ 1 bola de helado de vainilla ▯ 50 ml de nata Introduzca todos los ingredientes en la batidora y mézclelo todo en el nivel 3 hasta que quede un batido uniforme.
  • Page 15: Zumo De Frutas Con Piña Y Fresas

    Zumo de frutas con piña y fresas ▯ 250 ml de zumo de piña ▯ 200 g de fresas ▯ 300 ml de zumo de manzana ▯ 4 cubitos de hielo Lave las fresas y quite el pedúnculo. Pique los cubitos de hielo en el nivel P. Tritúrelas en el nivel 2.
  • Page 16: Limpieza

    Limpieza ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Antes de limpiar la batidora de vaso y sus piezas, proceda de la siguiente manera: ► Asegúrese de que el aparato esté apagado y desenchufado. No sumerja nunca el bloque motor 6 en agua u otros líquidos. De lo contrario, existe peligro de muerte por descarga eléctrica y de daños en el aparato.
  • Page 17 ■ Para limpiar mejor los restos de suciedad incrustada, puede desmontarse el accesorio A con las cuchillas 4 del recipiente del vaso 3: Fig. 3 1) Retire el vaso 3 del bloque motor 6. Para lograr una mayor estabilidad, retire la tapa 2; para ello, gírela en sentido antihorario hacia la posición  (consulte la fig. 1) hasta que pueda extraerse hacia arriba.
  • Page 18: Limpieza Del Bloque Motor

    INDICACIÓN El recipiente del vaso 3 y el accesorio A con las cuchillas 4 también pueden limpiarse en el lavavajillas. 4) Seque bien todas las piezas antes de volver a montarlas. 5) Vuelva a montar el accesorio A con las cuchillas 4 en el recipiente del vaso 3 y gírelo en sentido horario para fijarlo.
  • Page 19: Desecho

    Desecho No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU. Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
  • Page 20: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
  • Page 21: Asistencia Técnica

    Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 123456) como justificante de compra. ■...
  • Page 22 Indice Introduzione ..........20 Uso conforme .
  • Page 23: Introduzione

    Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale d'uso è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
  • Page 24: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell'apparecchio 1 Tappo dosatore 2 Coperchio 3 Inserto mixer 4 Lama di taglio 5 Interruttore 6 Blocco motore 7 Dispositivo di avvolgimento del cavo 8 Scala graduata 9 Guarnizione in gomma coperchio Dati tecnici Tensione nominale 220 – 240 V ∼ (corrente alternata), 50 – 60 Hz Potenza nominale 600 W Quantità...
  • Page 25: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza PERICOLO! RISCHIO DI FOLGORAZIONE! Assicurarsi che il blocco motore, il cavo di allacciamento ► alla rete o la spina non vengano mai immersi in acqua o altri liquidi. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in ambienti asciutti, ► mai all'aperto o in ambiente umido. Impedire che il cavo di rete si bagni o si inumidisca durante ►...
  • Page 26 AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Non introdurre mai posate o oggetti per mescolare nell'inserto ► mixer mentre quest'ultimo è in funzione. Sussiste notevole pericolo di lesioni in caso di contatto con lame che ruotano a velocità molto elevata! Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con ►...
  • Page 27: Disimballaggio

    AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Accertarsi che il mixer sia sempre spento prima di sollevarlo ► dal blocco motore! Utilizzare l'inserto mixer solo con il blocco motore in dota- ► zione! ATTENZIONE! DANNI MATERIALI! Non utilizzare l'apparecchio in un'area esposta all'irradia- ►...
  • Page 28: Uso

    AVVERTENZA! Il motore si spegne non appena l'inserto mixer 3 viene rimosso dal blocco ► motore 6 o si apre il coperchio 2. In tale frangente può darsi che non ci si accorga che l'apparecchio è ancora acceso. Il motore si avvia quindi in modo inatteso non appena si monta l'inserto mixer 3 o si richiude il coperchio 2: Pertanto:...
  • Page 29: Selezione Del Livello Di Velocità

    5) Premere il tappo dosatore 1 fino all'arresto nell'apertura del coperchio. 6) Collocare l'inserto mixer 3 pieno e chiuso sul blocco motore 6. Utilizzare in tal caso gli intagli presenti sul blocco motore 6 e assicurarsi che si trova sull'inserto mixer 3 punti sul simbolo che la freccia Ruotare l'inserto mixer 3 in senso orario nella posizione , finché...
  • Page 30: Rimozione Dell'inserto Mixer

    Rimozione dell'inserto mixer Dopo aver terminato la lavorazione degli alimenti introdotti: 1) Portare sempre prima l'interruttore 5 in posizione Off ("0") e staccare la spina di rete. 2) Prima di prelevare l'inserto mixer 3, attendere l'arresto completo del motore 6. Ruotare l'inserto mixer 3 in senso antiorario finché la freccia sotto l'impugnatura dell'inserto mixer non si trova sopra la posizione Rimuovere l'inserto mixer 3 sollevandolo in verticale dal blocco motore 6.
  • Page 31: Ricette

    Ricette Frullato alla banana ▯ 2 banane ▯ 2 cucchiai di zucchero circa (a seconda del grado di maturazione delle banane e del gusto personale) ▯ ½ litro di latte ▯ 1 spruzzata di succo di limone Sbucciare le banane e frullarle alla velocità 2. Aggiungere poco per volta il latte, poi lo zucchero e il succo di limone.
  • Page 32: Frullato Alla Crema Nocciola

    Frullato alla crema nocciola ▯ ½ litro di latte ▯ 200 g di crema nocciola ▯ 1 pallina di gelato alla vaniglia ▯ 50 ml di panna Miscelare tutti gli ingredienti nel mixer a livello 3 fino a ottenere una miscela omogenea.
  • Page 33: Frullato A Base Di Ananas E Fragole

    Frullato a base di ananas e fragole ▯ 250 ml di succo di ananas ▯ 200 g di fragole ▯ 300 ml di succo di mela ▯ 4 cubetti di ghiaccio Lavare le fragole e rimuovere la parte verde. Tritare i cubetti di ghiaccio con il livello P.
  • Page 34: Pulizia

    Pulizia PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE ► Prima di pulire il mixer e i suoi componenti: ► assicurarsi che l'apparecchio sia spento e la spina di rete sia staccata. Non immettere in nessun caso il blocco motore 6 in acqua o altri liquidi.
  • Page 35 Fig. 3 1) Rimuovere l’inserto mixer 3 dal blocco motore 6. Per una migliore stabilità rimuovere il coperchio 2, ruotandolo in senso antiorario in direzione della posizione (vedere Fig. 1), fino a poterlo estrarre verso l’alto. 2) Capovolgere l’apparecchio e ruotare l’accessorio A con le lame di taglio 4 in senso antiorario in modo da poterlo staccare dal contenitore dell’inserto mixer 3 (vedere Fig.
  • Page 36: Pulizia Del Blocco Motore

    NOTA Il contenitore dell'inserto mixer 3 e l'accessorio A con le lame di taglio 4 possono essere lavati anche in lavastoviglie. 4) Asciugare accuratamente tutte le parti prima di rimontarle. 5) Collocare nuovamente l’accessorio A con le lame di taglio 4 sul contenitore dell’inserto mixer 3 e avvitarlo saldamente in senso orario.
  • Page 37: Smaltimento

    Smaltimento Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2012/19/EU. Far smaltire l’apparecchio da un’azienda di smaltimento autorizzata o dall’ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente.
  • Page 38: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del vendi- tore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
  • Page 39: Assistenza

    Trattamento dei casi di garanzia Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (per es. IAN 123456) come prova di acquisto. ■...
  • Page 40 Índice Introdução ........... 38 Utilização correcta .
  • Page 41: Introdução

    Introdução Parabéns pela compra do seu aparelho novo. Decidiu-se, assim, por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é constituinte deste produto. Este contém indicações importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes da utilização do produto, famializa-se com todas as indicações de utilização e de segurança.
  • Page 42: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho 1 Tampa de enchimento 2 Tampa 3 Copo misturador 4 Lâmina de corte 5 Interruptor 6 Bloco do motor 7 Dispositivo de enrolamento do cabo 8 Escala 9 Vedação de borracha da tampa Dados técnicos Tensão nominal 220 - 240 V ∼...
  • Page 43: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança AVISO! PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! Certifique-se de que o bloco do motor, o cabo de rede ou ► a ficha de rede nunca são mergulhados em água ou em outros líquidos. Utilize o aparelho exclusivamente em espaços secos e nunca ►...
  • Page 44 AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Nunca introduza talheres ou utensílios para mexer no copo ► misturador, enquanto o aparelho estiver em funcionamento. As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir ► que não brincam com o aparelho. Nunca utilize o aparelho para fins diferentes dos descritos ►...
  • Page 45: Desembalar

    AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Utilize o copo misturador apenas com o bloco do motor ► fornecido! Certifique-se sempre de que a liquidificadora está desligada ► antes de retirar o copo misturador do bloco do motor! ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS! Nunca utilize o aparelho em áreas expostas à radiação solar ►...
  • Page 46: Utilização

    Utilização AVISO! O motor desliga-se assim que o copo misturador 3 for removido do bloco ► do motor 6 ou a tampa aberta 2. É possível que depois se esqueça que a máquina ainda se encontra ligada. O motor arranca depois inadver- tidamente, assim que o copo misturador 3 for montado ou a tampa 2 novamente fechada: Por isso:...
  • Page 47: Selecionar O Nível De Velocidade

    5) Pressione a tampa de enchimento 1, até ao encosto, para dentro da abertura da tampa. 6) Coloque o copo misturador 3 cheio e fechado no bloco do motor 6. Para tal, utilize os entalhes existentes no bloco do motor 6 e certifique-se de que a seta no copo misturador fica apontada para o símbolo .
  • Page 48: Retirar O Copo Misturador

    Retirar o copo misturador Quando o processamento dos alimentos introduzidos estiver concluído: 1) Coloque sempre primeiro o interruptor 5 na posição desligada (“0”) e retire a ficha da tomada. 2) Aguarde primeiro que o motor pare, antes de remover o copo misturador  3 do bloco do motor 6.
  • Page 49: Receitas

    Receitas Batido de banana ▯ 2 bananas ▯ aprox. 2 colheres de sopa de açúcar (consoante o grau de amadurecimento das bananas e o gosto pessoal) ▯ ½ litros de leite ▯ Algumas gotas de sumo de limão Descasque as bananas e triture-as no nível 2. Adicione o leite, depois o açúcar e o sumo de limão.
  • Page 50: Batido De Avelã

    Batido de avelã ▯ ½ litros de leite ▯ 200 g de creme de avelã ▯ 1 bola de gelado de baunilha ▯ 50 ml de natas Misture todos os ingredientes no liquidificador no nível 3, até obter uma mistura homogénea.
  • Page 51: Cocktail Frutado De Ananás E Morango

    Cocktail frutado de ananás e morango ▯ 250 ml de sumo de ananás ▯ 200 g de morangos ▯ 300 ml de sumo de maçã ▯ 4 cubos de gelo Lave os morangos e retire as folhas. Triture os cubos de gelo com o nível P. Tritureos no nível 2.
  • Page 52: Limpeza

    Limpeza AVISO! PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! Antes de limpar o liquidificador e as suas peças: ► Certifique -se de que o aparelho está desligado e que a ficha de rede foi retirada. O bloco do motor 6 nunca pode ser mergulhado em água ou em outros líquidos.
  • Page 53 Fig. 3 1) Remova o copo misturador 3 do bloco do motor 6. Para uma melhor fixação, remova a tampa 2, rodando-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, na direção da posição (ver fig. 1), até conseguir puxá-la para cima e retirá-la.
  • Page 54: Limpar O Bloco Do Motor

    NOTA Também pode lavar o copo misturador 3 e a peça A com as lâminas de corte 4 na máquina de lavar loiça. 4) Seque bem todas as peças, antes de voltar a montá-las. 5) Volte a colocar a peça A com as lâminas de corte 4 no copo misturador 3 e rode no sentido dos ponteiros do relógio.
  • Page 55: Eliminar

    Eliminar Nunca deite o aparelho no lixo doméstico normal. Este produto está em conformidade com a directiva europeia 2012/19/EU. Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das en- tidades de eliminação locais. Preste atenção às prescrições actuais válidas. Em caso de dúvida entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
  • Page 56: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    Garantia da Kompernass Handels GmbH Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever. Condições de garantia O prazo de garantia tem início na data da compra.
  • Page 57: Assistência Técnica

    Procedimento em caso de acionamento da garantia Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções: ■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e o número do artigo (p. ex. IAN 123456) como comprovativo da compra. ■...
  • Page 58 Content Introduction ..........56 Intended use .
  • Page 59: Introduction

    Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions.
  • Page 60: Description Of The Appliance

    Description of the appliance 1 Measuring cap 2 Lid 3 Blender 4 Cutting blades 5 Switch 6 Motor block 7 Cable retainer 8 Scale 9 Rubber lid seal Technical data 220 – 240 V ∼ (alternating current), Nominal voltage 50 – 60 Hz Nominal power consumption 600 W Max.
  • Page 61: Safety Instructions

    Safety instructions DANGER! ELECTRIC SHOCK! Ensure that the appliance, the power cable and the power ► plug are never immersed in water or other liquids. Use the appliance only in dry rooms; never use it outdoors ► or in damp environments. Ensure that the power cable never becomes wet or damp ►...
  • Page 62 WARNING! RISK OF INJURY! Do not insert cutlery items or mixing tools into the blender while ► the appliance is in use. There is a considerable risk of injury if these come into contact with the swiftly rotating cutting blades! Children should be supervised to ensure that they do not ►...
  • Page 63: Unpacking

    WARNING! RISK OF INJURY! Always make sure that the blender is switched off before ► removing the jug from the motor block! Use the blender only with the supplied motor block! ► CAUTION! MATERIAL DAMAGE! Do not use the appliance in direct sunlight or near any ►...
  • Page 64: Operation

    Operation WARNING! The motor switches off automatically as soon as the blender 3 is removed ► from the motor block 6 or the lid 2 is opened. In such cases it may be easy to forget that the machine is still switched on. The motor will then start unexpectedly as soon as the blender attachment 3 is fitted or the lid 2 is closed again: Therefore:...
  • Page 65: Selecting The Speed Setting

    6) Place the filled and closed blender 3 on the motor block 6. To do this, use the recesses on the motor block 6 and ensure that the arrow on the symbol while doing so. Turn the blender 3 blender is pointing to the clockwise to position until it audibly engages.
  • Page 66: Removing The Blender

    Removing the blender Once you have finished processing the food in the attachment: 1) Always start by setting switch 5 to the off position (“0”) and pulling out the mains plug. 2) Wait until the motor has come to a complete standstill before lifting the blender 3 off...
  • Page 67: Recipes

    Recipes Banana shake ▯ 2 bananas ▯ approx. 2 tbsp. sugar (depending on the ripeness of the bananas and personal taste) ▯ ½ l milk ▯ 1 dash of lemon juice Peel the bananas and liquidise them at level 2. Gradually add the milk, then the sugar and the lemon juice.
  • Page 68: Nut Nougat Shake

    Nut nougat shake ▯ ½ l milk ▯ 200 g nut nougat spread ▯ 1 scoop of vanilla ice cream ▯ 50 ml cream Add all the ingredients to the blender and mix at level 3 until everything is evenly blended together.
  • Page 69: Fruity Pineapple And Strawberry Mix

    Fruity pineapple and strawberry mix ▯ 250 ml pineapple juice ▯ 200 g strawberries ▯ 300 ml apple juice ▯ 4 ice cubes Wash the strawberries and remove the green parts. Crush the ice cubes using level P. Liquidise them at level 2. Then add the other ingredients and mix everything together at level 1.
  • Page 70: Cleaning

    Cleaning DANGER! ELECTRIC SHOCK! Before starting to clean the blender and its components: ► Ensure that the motor is switched off and the power plug removed from the socket. Do not immerse the motor block 6 in water or other liquids. This could result in you receiving a fatal electric shock and cause damage to the appliance.
  • Page 71 Fig. 3 1) Remove the blender 3 from the motor block 6. For better stability, remove the lid 2 by turning it anticlockwise towards the position (see fig 1) until you can pull it off upwards. 2) Turn the appliance upside down and turn the attachment A with the cutting blades 4 anticlockwise so that it can be detached from the blender jug 3 (see fig.
  • Page 72: Cleaning The Motor Block

    NOTE You can also clean the blender jug 3 and the attachment A with the cutting blades 4 in your dishwasher. 4) Dry all parts thoroughly before reassembling them. 5) Replace the attachment A with the cutting blades 4 onto the blender jug 3 and turn it clockwise.
  • Page 73: Disposal

    Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
  • Page 74: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase.
  • Page 75: Service

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456) available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
  • Page 76 Inhaltsverzeichnis Einleitung ........... . 74 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 77: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 78: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung 1 Dosierkappe 2 Deckel 3 Mixaufsatz 4 Schneidmesser 5 Schalter 6 Motorblock 7 Kabelaufwicklung 8 Skala 9 Gummidichtung Technische Daten Nennspannung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 – 60 Hz Nennleistung 600 W Max. Einfüllmenge 1,75 Liter Schutzklasse II / (Doppelisolierung) KB-Zeit...
  • Page 79: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Stellen Sie sicher, dass der Motorblock, das Netzkabel oder ► der Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht wird. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in trockenen Räumen, ► niemals im Freien oder in feuchter Umgebung. Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals ►...
  • Page 80 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Führen Sie niemals Besteckteile oder Rührgegenstände in ► den Mixaufsatz, solange das Gerät in Betrieb ist. Es besteht erhebliche Verletzungsgefahr, wenn diese die sich sehr schnell drehenden Schneidmesser berühren! Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass ► sie nicht mit dem Gerät spielen. Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in ►...
  • Page 81: Auspacken

    WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass der Mixer immer ausgeschaltet ist, ► bevor Sie ihn vom Motorblock heben! Verwenden Sie den Mixaufsatz nur mit dem mitgelieferten ► Motorblock! ACHTUNG! SACHSCHADEN! Verwenden Sie das Gerät nicht im Bereich direkter Sonnenein- ► strahlung oder in der Nähe hitzeerzeugender Geräte.
  • Page 82: Bedienen

    Bedienen WARNUNG Der Motor schaltet sich aus, sobald der Mixaufsatz 3 vom Motorblock 6 ► entfernt oder der Deckel 2 geöffnet wird. Es wird dann vielleicht über- sehen, dass die Maschine noch eingeschaltet ist. Der Motor startet dann unvermutet, sobald der Mixaufsatz 3 montiert oder der Deckel 2 wieder geschlossen wird.
  • Page 83: Geschwindigkeitsstufe Wählen

    5) Drücken Sie die Dosierkappe 1 bis zum Anschlag in die Deckelöffnung. 6) Setzen Sie den fertig befüllten und verschlossenen Mixaufsatz 3 auf den Motorblock 6. Nutzen Sie dazu die Aussparungen am Motorblock 6 am Mixaufsatz 3 auf das und achten Sie dabei darauf, dass der Pfeil -Symbol zeigt.
  • Page 84: Mixaufsatz Abnehmen

    Mixaufsatz abnehmen Wenn die Bearbeitung der eingefüllten Lebensmittel beendet ist: 1) Stellen Sie immer erst den Schalter 5 in Aus-Stellung („0“) und ziehen Sie den Netzstecker. 2) Warten Sie erst den Stillstand des Motors ab, bevor Sie den Mixaufsatz 3 vom Motorblock 6 nehmen.
  • Page 85: Rezepte

    Rezepte Bananen-Shake ▯ 2 Bananen ▯ ca. 2 Esslöffel Zucker (je nach Reifegrad der Bananen und persönlichem Geschmack) ▯ ½ Liter Milch ▯ 1 Spritzer Zitronensaft Schälen Sie die Bananen und pürieren Sie sie auf Stufe 2. Geben Sie nach und nach die Milch, dann den Zucker und den Zitronensaft hinzu.
  • Page 86: Nuss-Nougat-Shake

    Nuss-Nougat-Shake ▯ ½ Liter Milch ▯ 200 g Nuss-Nougat-Creme ▯ 1 Kugel Vanilleeis ▯ 50 ml Sahne Vermengen Sie alle Zutaten im Mixer auf Stufe 3, bis alles gleichmäßig vermengt ist. Möhren-Shake ▯ 300 ml Apfelsaft ▯ 500 ml Möhrensaft ▯...
  • Page 87: Fruchtiger Ananas-Erdbeer-Mix

    Fruchtiger Ananas-Erdbeer-Mix ▯ 250 ml Ananassaft ▯ 200 g Erdbeeren ▯ 300 ml Apfelsaft ▯ 4 Eiswürfel Waschen Sie die Erdbeeren und entfernen Sie das Grün. Crushen Sie die Eis- würfel mit der Stufe P. Pürieren Sie sie auf Stufe 2. Geben Sie dann die restlichen Zutaten hinzu und mixen Sie alles auf Stufe 1.
  • Page 88: Reinigen

    Reinigen STROMSCHLAGGEFAHR! Bevor Sie den Standmixer und seine Teile reinigen: ► Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist. Auf keinen Fall darf der Motorblock 6 in Wasser oder andere Flüssig- keiten getaucht werden. Hierdurch kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen und das Gerät kann beschädigt werden.
  • Page 89 ■ Um hartnäckige Verschmutzungen besser entfernen zu können, können Sie den Aufsatz A mit den Schneidmessern 4 vom Behälter des Mixaufsat- zes 3 lösen: Abb. 3 1) Nehmen Sie den Mixaufsatz 3 vom Motorblock 6. Entfernen Sie für eine bessere Standfestigkeit den Deckel 2, indem Sie ihn so weit gegen den Uhr- zeigersinn Richtung Position drehen (siehe Abb.
  • Page 90: Motorblock Reinigen

    HINWEIS Sie können den Behälter des Mixaufsatzes 3 und den Aufsatz A mit den Schneidmessern 4 auch in der Spül maschine reinigen. 4) Trocknen Sie alle Teile gründlich ab, bevor Sie sie wieder zusammenbauen. 5) Setzen Sie Aufsatz A mit den Schneidmessern 4 wieder auf den Behälter des Mixaufsatzes 3 und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest.
  • Page 91: Entsorgung

    Entsorgung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
  • Page 92: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 93: Service

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
  • Page 94 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 05 / 2020 · Ident.-No.: SSTME600A1-052020-1 IAN 331510_2001...

This manual is also suitable for:

Sstme 600 a1

Table of Contents