Silvercrest SSMS 600 D4 Operating Instructions Manual

Silvercrest SSMS 600 D4 Operating Instructions Manual

Hand blender set
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Verpackung Entsorgen
    • Gerätebeschreibung/Zubehör
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Verwendung
    • Den Schneebesen Zusammenbauen
    • Den Zerkleinerer Zusammenbauen
    • Den Stabmixer Zusammenbauen
    • Zusammenbauen
    • Bedienen
    • Reinigen
    • Gerät Entsorgen
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Service
    • Importeur
    • Rezepte
    • Gemüsecremesuppe
    • Kürbissuppe
    • Süßer Fruchtaufstrich
    • Schokocreme
    • Mayonnaise
  • Français

    • Introduction
    • Utilisation Conforme
    • Accessoires Fournis
    • Recyclage de L'emballage
    • Caractéristiques Techniques
    • Description de L'appareil/Accessoires
    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation
    • Assemblage
    • Assembler Le Fouet
    • Assembler Le Hachoir
    • Assembler Le Mixeur Plongeant
    • Opération
    • Nettoyage
    • Mise Au Rebut
    • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la Belgique
    • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la France
    • Service Après-Vente
    • Crème de Légumes
    • Importateur
    • Recettes
    • Soupe Au Potiron
    • Pâte À Tartiner Sucrée Aux Fruits
    • Crème Au Chocolat
    • Mayonnaise
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inleiding
    • De Verpakking Afvoeren
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Beschrijving Van Het Apparaat/Accessoires
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Gebruik
    • De Fijnsnijder in Elkaar Zetten
    • De Garde in Elkaar Zetten
    • De Staafmixer in Elkaar Zetten
    • In Elkaar Zetten
    • Bediening
    • Reinigen
    • Apparaat Afdanken
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Gebonden Groentesoep
    • Recepten
    • Pompensoep
    • Zoet Vruchtenbeleg
    • Choco-Crème
    • Mayonaise
  • Čeština

    • Použití Dle Předpisů
    • Úvod
    • Likvidace Obalu
    • Rozsah Dodávky
    • Popis Přístroje/Příslušenství
    • Technická Data
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Použití
    • Sestavení Metly
    • Sestavení Přístroje
    • Sestavení Rozmělňovače
    • Sestavení Tyčového MIXéru
    • Obsluha
    • ČIštění
    • Likvidace Přístroje
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
    • Recepty
    • Zeleninová Krémová Polévka
    • Dýňová Polévka
    • Sladká Ovocná Pomazánka
    • Čokoládový KréM
    • Majonéza
  • Polski

    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wprowadzenie
    • Utylizacja Opakowania
    • Zakres Dostawy
    • Dane Techniczne
    • Opis Urządzenia/Oprzyrządowanie
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Przeznaczenie
    • Składanie Urządzenia
    • Zamocowanie Blendera
    • Zamocowanie Rozdrabniacza
    • Zamocowanie Trzepaczki
    • Obsługa
    • Czyszczenie
    • Utylizacja Urządzenia
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
    • Przepisy
    • Zupa Krem Z Warzyw
    • Zupa Dyniowa
    • Słodki Dżem Owocowy
    • Krem Czekoladowy
    • Majonez
  • Slovenčina

    • Používanie Primerané Účelu
    • Úvod
    • Likvidácia Obalových Materiálov
    • Obsah Dodávky
    • Opis Prístroja/Príslušenstvo
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Používanie
    • Montáž
    • Montáž Drviča
    • Montáž Metličky Na Sneh
    • Montáž MIXéra
    • Používanie
    • Čistenie
    • Likvidácia Prístroja
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
    • Krémová Zeleninová Polievka
    • Recepty
    • Tekvicová Polievka
    • Sladká Ovocná Nátierka
    • Majonéza
    • Čokoládový KréM
  • Español

    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Desecho del Embalaje
    • Volumen de Suministro
    • Características Técnicas
    • Descripción del Aparato/Accesorios
    • Indicaciones de Seguridad
    • Utilización
    • Montaje
    • Montaje de la Batidora de Mano
    • Montaje de la Picadora
    • Montaje de las Varillas de Montar
    • Manejo
    • Limpieza
    • Desecho del Aparato
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
    • Puré de Verduras
    • Recetas
    • Crema de Calabaza
    • Crema de Chocolate
    • Mermelada Dulce de Fruta
    • Mayonesa
  • Dansk

    • Anvendelsesområde
    • Indledning
    • Bortskaffelse Af Emballagen
    • Medfølger Ved Køb
    • Beskrivelse Af Stavblenderen/Tilbehøret
    • Tekniske Data
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Anvendelse
    • Montering
    • Montering Af Blenderdelen
    • Montering Af Piskeriset
    • Montering Af Stavblenderen
    • Betjening
    • Rengøring
    • Bortskaffelse Af Stavblenderen
    • Garanti for Kompernass Handels Gmbh
    • Importør
    • Service
    • Cremet Grøntsagssuppe
    • Opskrifter
    • Græskarsuppe
    • Søde Marmelade
    • Choko-Creme
    • Mayonnaise

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

HAND BLENDER SET / STABMIXER-SET /
MIXEUR PLONGEANT SSMS 600 D4
HAND BLENDER SET
Operating instructions
MIXEUR PLONGEANT
Mode d'emploi
TYČOVÝ MIXÉR
Návod k obsluze
TYČOVÝ MIXÉR
Návod na obsluhu
STAVBLENDERSÆT
Betjeningsvejledning
IAN 374147_2104
STABMIXER-SET
Bedienungsanleitung
STAAFMIXER
Gebruiksaanwijzing
BLENDER RĘCZNY - ZESTAW
Instrukcja obsługi
BATIDORA DE BRAZO
CON ACCESORIOS
Instrucciones de uso

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SSMS 600 D4

  • Page 1 HAND BLENDER SET / STABMIXER-SET / MIXEUR PLONGEANT SSMS 600 D4 HAND BLENDER SET STABMIXER-SET Operating instructions Bedienungsanleitung MIXEUR PLONGEANT STAAFMIXER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing TYČOVÝ MIXÉR BLENDER RĘCZNY - ZESTAW Návod k obsluze Instrukcja obsługi TYČOVÝ MIXÉR BATIDORA DE BRAZO CON ACCESORIOS Návod na obsluhu...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensui- te avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 Mayonnaise ............17 GB │ IE │ SSMS 600 D4    1...
  • Page 5 Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorized modifications or the use of non-approved spare parts will not be acknowledged. The operator alone bears liability. │ GB │ IE ■ 2    SSMS 600 D4...
  • Page 6 NOTICE ► If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that in the case of a warranty claim you can package the appliance properly for return. GB │ IE │ SSMS 600 D4    3 ■...
  • Page 7 Max. fill capacity for processing 300 ml Bowl 8 Capacity 1000 ml Food products up to the 500 ml marking Max. fill capacity for processing Liquids up to the 300 ml marking │ GB │ IE ■ 4    SSMS 600 D4...
  • Page 8 The appliance and its connecting cable must be kept away ► from children. GB │ IE │ SSMS 600 D4    5 ■...
  • Page 9 The blade is extremely sharp! Handle it with great care. ► Handle the extremely sharp blade with caution as it can ► cause injuries. Clean the appliance very carefully. The blades are extremely ► sharp! │ GB │ IE ■ 6    SSMS 600 D4...
  • Page 10 With the whisk 0 you can whip cream, beat egg whites and mix pastry, desserts or mayonnaise. We recommend using the whisk 0 for a maximum of 3 minutes at a time and then letting it cool down. GB │ IE │ SSMS 600 D4    7 ■...
  • Page 11 The blade 7 is not fixed firmly in the holder. This is normal. The blade 7 is ► only sits firmly when the bowl lid 6 is put on. Fill the bowl with the foodstuffs you wish to liquidise 8. ■ │ GB │ IE ■ 8    SSMS 600 D4...
  • Page 12 3) Press and hold the turbo-switch 3 to process foodstuffs at a higher speed. By pressing the turbo-switch 3 the maximum processing speed is available immediately. 4) Once you are done processing the food, simply release the pressed switch 2/3. GB │ IE │ SSMS 600 D4    9 ■...
  • Page 13 ► Reassemble the liquidiser after use and/or cleaning so that you do not injure yourself on the exposed blade 7. Keep the blade 7 out of the reach of children. │ GB │ IE ■ 10    SSMS 600 D4...
  • Page 14 Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. GB │ IE │ SSMS 600 D4    11 ■...
  • Page 15 The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. │ GB │ IE ■ 12    SSMS 600 D4...
  • Page 16 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │ SSMS 600 D4    13 ■...
  • Page 17 3) Wash the parsley, shake it dry and remove the stems. Break the parsley into large pieces and add them to the soup. Puree everything with the hand blender 5 for about 1 minute. Season with salt, pepper and grated nutmeg. │ GB │ IE ■ 14    SSMS 600 D4...
  • Page 18 3) Season the soup with orange juice, white wine, sugar, salt and pepper so that it has both a sweet and a balanced sour-salty note in addition to the sharp flavour. GB │ IE │ SSMS 600 D4    15 ■...
  • Page 19 6) Bring the mix to boil over medium heat, then simmer for about 2–3 minutes, stirring well throughout. 7) You can eat the jam straight away or pour it into a glass jar with a screw cap and seal it firmly. │ GB │ IE ■ 16    SSMS 600 D4...
  • Page 20 2) Slowly add the cooking oil in a thin uniform stream (within 1minute), so that the oil combines with the other ingredients. 3) Finally, season to taste with salt and pepper. GB │ IE │ SSMS 600 D4    17 ■...
  • Page 21 │ GB │ IE ■ 18    SSMS 600 D4...
  • Page 22: Table Of Contents

    Mayonnaise ............36 DE │ AT │ CH │ SSMS 600 D4    19...
  • Page 23: Einleitung

    Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind aus- geschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. │ DE │ AT │ CH ■ 20    SSMS 600 D4...
  • Page 24: Lieferumfang

    1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß ver packen zu können. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 D4    21 ■...
  • Page 25: Gerätebeschreibung/Zubehör

    Den Zerkleinerer nach 1 Minute Betrieb ca. 2 Minuten abkühlen lassen. Den Schneebesen 0 nach 3 Minuten Betrieb ca. 10 Minuten abkühlen lassen. Wenn diese Betriebszeiten überschritten werden, kann es durch Überhitzung zu Schäden am Gerät führen! │ DE │ AT │ CH ■ 22    SSMS 600 D4...
  • Page 26: Sicherheitshinweise

    Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern ► fernzuhalten. Sie dürfen das Motorblockgehäuse des Stabmixers nicht ► öffnen. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 D4    23 ■...
  • Page 27 Die Messer sind extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig ► damit um. Beim Umgang mit den extrem scharfen Messern besteht ► Verletzungsgefahr. Reinigen Sie das Gerät sehr vorsichtig. Die Messer sind ► extrem scharf! │ DE │ AT │ CH ■ 24    SSMS 600 D4...
  • Page 28: Verwendung

    Mit dem Schneebesen 0 können Sie Mayonnaise herstellen, Sahne und Eiweiß schlagen oder Nachtisch anrühren. Wir empfehlen den Schneebesen 0 max. 3 Minuten am Stück zu betreiben und ihn dann abkühlen zu lassen. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 D4    25 ■...
  • Page 29: Zusammenbauen

    Setzen Sie vorsichtig das Messer 7 auf die Halterung in der Schüssel 8. ■ Drehen Sie das Messer 7 dabei ein wenig, so dass es auf die Halterung rutscht. │ DE │ AT │ CH ■ 26    SSMS 600 D4...
  • Page 30: Bedienen

    Achten Sie darauf, dass keine Sahne während des Schlagens herausspritzt. Drehen Sie zum Schlagen von Sahne den Geschwindigkeitsregler 1 auf „Max“. Wenn Sie das Stabmixer-Set wie gewünscht zusammengebaut haben: 1) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 D4    27 ■...
  • Page 31 15 Sek. Min – Max Haselnüsse/ 200 g ca. 30 Sek. Turbo Mandeln ..Walnüsse 200 g ca. 25 Sek. – Parmesan 250 g ca. 30 Sek. Turbo │ DE │ AT │ CH ■ 28    SSMS 600 D4...
  • Page 32: Reinigen

    Spülwasser und entfernen Sie danach Spülmittelreste mit klarem Wasser. 4) Trocknen Sie alles mit einem Trockentuch gut ab und stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der erneuten Benutzung vollständig trocken ist. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 D4    29 ■...
  • Page 33: Gerät Entsorgen

    Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. │ DE │ AT │ CH ■ 30    SSMS 600 D4...
  • Page 34 Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 374147_2104 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 D4    31 ■...
  • Page 35: Service

    IAN 374147_2104 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 32    SSMS 600 D4...
  • Page 36: Rezepte

    3) Petersilie waschen, trocken schütteln und Stiele entfernen. Petersilie in grobe Stücke reißen und zur Suppe geben. Alles mit dem Stabmixer 5 für etwa 1 Minute pürieren. Mit Salz, Pfeffer und geriebener Muskatnuss abschmecken. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 D4    33 ■...
  • Page 37: Kürbissuppe

    Suppe die richtige, sanft-cremige Konsistenz hat. 3) Die Suppe mit Orangensaft, Weißwein, Zucker, Salz und Pfeffer abschmecken, sodass die Suppe neben der scharfen auch eine süße und eine ausgewogene säuerlich-salzige Note hat. │ DE │ AT │ CH ■ 34    SSMS 600 D4...
  • Page 38: Süßer Fruchtaufstrich

    Masse rühren. 2) Im Kühlschrank vollständig abkühlen und fest werden lassen. 3) Vor dem Servieren mit dem Schneebesen 0 cremig aufrühren. Tipp: Dazu schmecken frische Früchte. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 D4    35 ■...
  • Page 39: Mayonnaise

    2) Das Öl in einem gleichmäßig dünnen Strahl langsam (innerhalb von ca. 1 Minute) dazu geben, so dass das Öl sich mit den anderen Zutaten verbindet. 3) Abschließend nach Geschmack mit Salz und Pfeffer würzen. │ DE │ AT │ CH ■ 36    SSMS 600 D4...
  • Page 40 Mayonnaise ............57 FR │ BE │ SSMS 600 D4    37...
  • Page 41: Introduction

    La personne opérant l'appareil est seule à assumer le risque. │ FR │ BE ■ 38    SSMS 600 D4...
  • Page 42: Accessoires Fournis

    Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période sous garantie, afin de pouvoir emballer l'appareil en bonne et due forme pour l'expédition si vous étiez amené à faire valoir la garantie. FR │ BE │ SSMS 600 D4    39 ■...
  • Page 43: Description De L'appareil/Accessoires

    Échelle pour le dosage 700 ml Quantité max. pour la préparation 300 ml Bol 8 Contenance 1 000 ml Aliments jusqu'au repère 500 ml  Quantité max. pour la préparation Liquides jusqu'au repère 300 ml  │ FR │ BE ■ 40    SSMS 600 D4...
  • Page 44: Consignes De Sécurité

    Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être rem- ► placé par le fabricant, son service après-vente ou des per- sonnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. FR │ BE │ SSMS 600 D4    41 ■...
  • Page 45 à ce que le liquide ne soit pas en ébullition. Laissez les aliments très chauds refroidir un peu afin d’éviter tout ébouillantage. │ FR │ BE ■ 42    SSMS 600 D4...
  • Page 46 être débranché du secteur. ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Ne laissez pas le mixeur plongeant dans une casserole ► chaude sur la plaque de cuisson lorsqu'il n'est pas utilisé. FR │ BE │ SSMS 600 D4    43 ■...
  • Page 47: Utilisation

    8 et du couvercle du bol 6 vous permet de hacher des fines herbes ou des aliments plus durs. Nous recom- mandons d’opérer le hachoir au max. 1 minute d’affilée et de le laisser refroidir. │ FR │ BE ■ 44    SSMS 600 D4...
  • Page 48: Assemblage

    La lame 7 n’est pas bien enclenchée sur le support. C’est tout à fait normal. ► La lame 7 ne sera bien enclenchée que lorsque le couvercle du bol 6 est inséré. Remplissez les denrées alimentaires à hacher dans le bol 8. ■ FR │ BE │ SSMS 600 D4    45 ■...
  • Page 49: Opération

    Faites glisser le régulateur de vitesse 1 en direction « Min », pour réduire la vitesse. REMARQUE Remplissez le bol 8 uniquement jusqu'au repère MAX. Sinon, l'appareil ne ► fonctionnera pas de manière optimale. │ FR │ BE ■ 46    SSMS 600 D4...
  • Page 50: Nettoyage

    Après avoir utilisé et nettoyé le hachoir, remontez-le afin de ne pas vous blesser au contact de la lame 7 à nu. Rangez la lame 7 hors de portée des enfants. FR │ BE │ SSMS 600 D4    47 ■...
  • Page 51: Mise Au Rebut

    Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. │ FR │ BE ■ 48    SSMS 600 D4...
  • Page 52: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inap- proprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │ SSMS 600 D4    49 ■...
  • Page 53 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 374147_2104. │ FR │ BE ■ 50    SSMS 600 D4...
  • Page 54: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inap- proprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │ SSMS 600 D4    51 ■...
  • Page 55 à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. │ FR │ BE ■ 52    SSMS 600 D4...
  • Page 56: Service Après-Vente

    (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 374147_2104. Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 374147_2104 FR │ BE │ SSMS 600 D4    53 ■...
  • Page 57: Importateur

    Déchirer le persil en gros morceaux et le rajouter à la soupe. Réduire le tout en purée pendant environ 1 minute avec le mixeur plongeant 5. Assaissonner au sel, au poivre et à la noix de muscade râpée. │ FR │ BE ■ 54    SSMS 600 D4...
  • Page 58: Soupe Au Potiron

    3) Ajouter le jus d’orange, le vin blanc, le sucre, le sel et le poivre, afin qu’outre la note épicée, la soupe présente également une note sucrée et équilibrée aux saveurs acidulées et salées. FR │ BE │ SSMS 600 D4    55 ■...
  • Page 59: Pâte À Tartiner Sucrée Aux Fruits

    6) Faire cuire à température moyenne, laisser mijoter 2 à 3 minutes et bien mélanger tout au long de la cuisson. 7) Déguster aussitôt ou verser la pâte à tartiner aux fruits dans un bocal avec un couvercle à vis et refermer. │ FR │ BE ■ 56    SSMS 600 D4...
  • Page 60: Crème Au Chocolat

    3. 2) Ajouter lentement un filet d’huile mince et régulier (en l’espace d’env. 1 minute), afin que l’huile se combine aux autres ingrédients. 3) Saler et poivrer selon les préférences. FR │ BE │ SSMS 600 D4    57 ■...
  • Page 61 │ FR │ BE ■ 58    SSMS 600 D4...
  • Page 62 Mayonaise ............. 76 NL │ BE │ SSMS 600 D4    59...
  • Page 63: Inleiding

    Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van niet toegelaten reserveonderdelen zijn uitge- sloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. │ NL │ BE ■ 60    SSMS 600 D4...
  • Page 64: Inhoud Van Het Pakket

    1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. OPMERKING ► Indien mogelijk de originele verpakking bewaren gedurende de garantie- periode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken. NL │ BE │ SSMS 600 D4    61 ■...
  • Page 65: Beschrijving Van Het Apparaat/Accessoires

    Alle delen van dit apparaat die in aan- raking komen met voedingsmiddelen zijn voedingsmiddelveilig. Maatbeker q Capaciteit 930 ml Schaalverdeling voor afmeten 700 ml Max. verwerkbare vulhoeveelheid 300 ml Kom 8 Capaciteit 1000 ml │ NL │ BE ■ 62    SSMS 600 D4...
  • Page 66: Veiligheidsvoorschriften

    Laat beschadigde stekkers of snoeren onmiddellijk vervan- ► gen door geautoriseerd vakkundig personeel of door de klantenservice of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon, om risico‘s te vermijden. NL │ BE │ SSMS 600 D4    63 ■...
  • Page 67 Laat hete levensmidde- len wat afkoelen om brandwonden te voorkomen. Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. ► │ NL │ BE ■ 64    SSMS 600 D4...
  • Page 68 LET OP! MATERIËLE SCHADE! Laat de staafmixer nooit in een hete pan op de kookplaat ► staan als hij niet wordt gebruikt. NL │ BE │ SSMS 600 D4    65 ■...
  • Page 69: Gebruik

    Met de fijnsnijder, bestaande uit mes 7, kom 8 en komdeksel 6, kunt u kruiden fijnhakken of hardere levensmiddelen fijnsnijden. Wij adviseren de fijnsnijder max. 1 minuut aaneen te gebruiken en hem dan te laten afkoelen. │ NL │ BE ■ 66    SSMS 600 D4...
  • Page 70: In Elkaar Zetten

    7 zit pas helemaal vast wanneer de kom-deksel 6 wordt geplaatst. Vul de kom 8 met de fijn te snijden levensmiddelen. ■ OPMERKING Vul de kom 8 altijd maar tot aan de MAX-markering. Anders functioneert ► het apparaat niet optimaal. NL │ BE │ SSMS 600 D4    67 ■...
  • Page 71: Bediening

    Door op de turboschakelaar 3 te drukken staat u meteen de maximale bewerkingssnelheid ter beschikking. 4) Wanneer u klaar bent met de verwerking van de levensmiddelen, laat u de ingedrukte schakelaar 2/3 los. │ NL │ BE ■ 68    SSMS 600 D4...
  • Page 72: Reinigen

    7 kunt verwonden. Zorg dat kinderen niet bij het mes 7 kunnen komen. OPMERKING Maatbeker q met gecombineerd deksel/standvoet , garde 0, kom 8 met gecombineerd deksel/standvoet en mes 7 zijn vaatwasserbestendig. NL │ BE │ SSMS 600 D4    69 ■...
  • Page 73: Apparaat Afdanken

    Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijk- heid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. │ NL │ BE ■ 70    SSMS 600 D4...
  • Page 74: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. NL │ BE │ SSMS 600 D4    71 ■...
  • Page 75: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 374147_2104 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 72    SSMS 600 D4...
  • Page 76: Recepten

    3) Peterselie wassen, droog schudden en stelen verwijderen. Peterselie in grove stukken scheuren en in de soep doen. Alles met de staafmixer 5 ongeveer 1 minuut lang pureren. Op smaak brengen met zout, peper en geschaafde nootmuskaat. NL │ BE │ SSMS 600 D4    73 ■...
  • Page 77: Pompensoep

    3) De soep op smaak brengen met sinaasappelsap, witte wijn, suiker, zout en peper, zodat de soep naast de scherpe nuance ook een zoete en een har- monieuze zurig-zoutige nuance heeft. │ NL │ BE ■ 74    SSMS 600 D4...
  • Page 78: Zoet Vruchtenbeleg

    6) Breng het al roerend bij een matige temperatuur aan de kook en laat het 2-3 minuten zachtjes koken terwijl u blijft roeren. 7) Het vruchtenbeleg is nu klaar voor gebruik, of u kunt het in een glas met schroefdeksel gieten en afsluiten. NL │ BE │ SSMS 600 D4    75 ■...
  • Page 79: Choco-Crème

    2) De olie in een gelijkmatige dunne straal langzaam (binnen ca. 1 minuut) toe- voegen, zodat de olie zich met de andere ingrediënten verbindt. 3) Vervolgens naar smaak kruiden met zout en peper. │ NL │ BE ■ 76    SSMS 600 D4...
  • Page 80 Majonéza ............. 94 │ SSMS 600 D4  ...
  • Page 81: Úvod

    Jakékoliv nároky na náhradu škody, vzniklé z důvodu nesprávného použití, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn na přístroji nebo z důvodu použití nedovolených a ne originálních dílů, jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel. │ ■ 78    SSMS 600 D4...
  • Page 82: Rozsah Dodávky

    Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály. UPOZORNĚNÍ ► Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje, aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit. │ SSMS 600 D4    79 ■...
  • Page 83: Popis Přístroje/Příslušenství

    Měrná nádobka q Kapacita nádoby 930 ml Stupnice k odměření 700 ml Max. množství naplnění ke zpraco- 300 ml vání Miska 8 Kapacita nádoby 1000 ml │ ■ 80    SSMS 600 D4...
  • Page 84: Bezpečnostní Pokyny

    Poškozenou síťovou zástrčku nebo síťový kabel nechte oka- ► mžitě vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo zákaznickým servisem nebo podobně kvalifikovanou oso- bou, aby se tak zabránilo nebezpečí. │ SSMS 600 D4    81 ■...
  • Page 85 Používáte-li přístroj pro mixování horkých potravin v hrnci, ► odstavte tento z varné desky a ujistěte se, zda tekutina ne- vře. Nechte horké potraviny mírně vychladnout, aby se za- bránilo opaření. Tento přístroj nesmí používat děti. ► │ ■ 82    SSMS 600 D4...
  • Page 86 Přístroj se při chybějícím dohledu a před montáží, demon- ► táží nebo čištěním musí vždy odpojit od sítě. POZOR! HMOTNÉ ŠKODY! Tyčový mixér nenechávejte stát v horkém hrnci na varné ► plotýnce, když se nepoužívá. │ SSMS 600 D4    83 ■...
  • Page 87: Použití

    Rozmělňovačem, sestávajícím z nože 7, mísy 8 a víka na mísu 6, lze nasekat bylinky nebo také rozdrtit tvrdší potraviny. Doporučujeme, provozovat rozmělňovač max. 1 minutu v kuse a poté jej nechat vychladnout. │ ■ 84    SSMS 600 D4...
  • Page 88: Sestavení Přístroje

    Přitom nůž 7 nedosedá pevně na přidržení. To je normální. Nůž 7 dose- ► dá pevně až tehdy, až když je nasazené víko mísy 6. Dejte do mísy 8 potraviny, které chcete rozmělňovat. ■ │ SSMS 600 D4    85 ■...
  • Page 89: Obsluha

    3) Chcete-li zpracovat potraviny vysokou rychlostí, podržte stisknutý turbo- spínač 3. Po stisknutí tlačítka turbo 3 je Vám ihned k dispozici maximální rychlost zpracování. 4) Po dokončení zpracování potravin jednoduše uvolněte stisknutý spínač 2/3. │ ■ 86    SSMS 600 D4...
  • Page 90: Čištění

    Nůž 7 ukládejte mimo dosah dětí. UPOZORNĚNÍ Měrná nádobka q s kombinovaným víkem/stojanem , šlehací metlou 0, miskou 8 s kombinovaným víkem/stojanem a nůž 7 jsou vhodné k mytí v myčce na nádobí. │ SSMS 600 D4    87 ■...
  • Page 91: Likvidace Přístroje

    Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností kontaktujte příslušnou firmu, která se zabývá likvidací odpadu. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shroma- žďován odděleně. │ ■ 88    SSMS 600 D4...
  • Page 92: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zani- kají. │ SSMS 600 D4    89 ■...
  • Page 93: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 374147_2104 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 90    SSMS 600 D4...
  • Page 94: Recepty

    3) Omyjte petrželku, důkladně osušte a odstraňte stopky. Petržel nalámejte nebo nakrájejte na velké kusy a přidejte do polévky. Vše promixujte tyčovým mixérem 5 po dobu cca. 1 minuty. Dochuťte solí, pepřem a strouhaným muškátovým oříškem. │ SSMS 600 D4    91 ■...
  • Page 95: Dýňová Polévka

    5. Přitom přilévejte do polévky vždy takové množství kokosového mléka, dokud se nedosáhne její správná krémová konzistence. 3) Polévku dochuťte pomerančovou šťávou, bílým vínem, cukrem, solí a pepřem, aby polévka měla vedle ostré chuti také sladko-kyselou příchuť. │ ■ 92    SSMS 600 D4...
  • Page 96: Sladká Ovocná Pomazánka

    Vyškrabte dužinu z půlky vanilky a zamíchejte do směsi. 2) Vše nechte v ledničce úplně vychladnout a ztuhnout. 3) Před podáváním prošlehejte šlehačem na sníh 0. Tip: Nejlépe k pomazánce chutná čerstvé ovoce. │ SSMS 600 D4    93 ■...
  • Page 97: Majonéza

    3. 2) Pomalu k tomu přidávejte stejnoměrně olej (po dobu cca. 1 minuty) tak, aby se olej promíchal s jinými přísadami. 3) Vzápětí dochuťte dle chuti solí a pepřem. │ ■ 94    SSMS 600 D4...
  • Page 98 Majonez ............. 112 │ SSMS 600 D4  ...
  • Page 99: Wprowadzenie

    Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod postę- powania. WSKAZÓWKA ► Wyklucza się możliwość wnoszenia jakichkolwiek roszczeń z tytułu uszko- dzeń spowodowanych zastosowaniem niezgodnie z przeznaczeniem, nieprawidłowymi naprawami, niedozwolonymi zmianami lub użyciem nie- dopuszczalnych części zamiennych. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. │ ■ 96    SSMS 600 D4...
  • Page 100: Zakres Dostawy

    (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. WSKAZÓWKA ► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować. │ SSMS 600 D4    97 ■...
  • Page 101: Opis Urządzenia/Oprzyrządowanie

    930 ml Skala do odmierzania 700 ml Maks. ilość napełnienia do 300 ml przetwarzania Miska 8 Pojemność 1000 ml Produkty spożywcze Maks. ilość napełnienia do do oznaczenia 500 ml przetwarzania Płyny do oznaczenia 300 ml │ ■ 98    SSMS 600 D4...
  • Page 102: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    By uniknąć zagrożeń, zlecaj wymianę uszkodzonych wtyków sie- ► ciowych lub kabli zasilających wyłącznie autoryzowanemu spe- cjaliście, serwisowi lub innej podobnie wykwalifikowanej osobie. │ SSMS 600 D4    99 ■...
  • Page 103 Jeśli używasz urządzenia do przecierania gorącej żywności ► w garnku, zdejmij garnek z kuchenki i dopilnuj, aby znajdują- cy się w garnku płyn się nie gotował. Pozostaw gorące potra- wy do ostygnięcia, aby uniknąć poparzenia. │ ■ 100    SSMS 600 D4...
  • Page 104 Przy braku nadzoru oraz przed montażem, złożeniem, rozło- ► żeniem lub czyszczeniem należy zawsze odłączać urządzenie od zasilania sieciowego. UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Nie zostawiaj nieużywanego blendera w gorącym garnku na ► płycie kuchennej. │ SSMS 600 D4    101 ■...
  • Page 105: Przeznaczenie

    7, misy 8 i pokrywy misy 6, można siekać zioła lub roz- drabniać twardsze produkty spożywcze. Zalecamy po upływie maks. 1 minuty pracy rozdrabniacza wyłączyć urządze- nie i zaczekać, aż silnik ostygnie. │ ■ 102    SSMS 600 D4...
  • Page 106: Składanie Urządzenia

    Nóż 7 nie jest przy tym sztywno osadzony w uchwycie. Jest to normalne. ► Nóż 7 jest sztywno osadzony dopiero po założeniu pokrywy miski 6. Napełnij pojemnik 8 artykułami spożywczymi przeznaczonymi do rozdrob- ■ nienia. │ SSMS 600 D4    103 ■...
  • Page 107: Obsługa

    3) Naciśnij i przytrzymaj przełącznik Turbo 3, by przygotować produkty spo- żywcze ze zwiększoną prędkością. Po naciśnięciu przełącznika Turbo 3 od razu jest dostępna maksymalna prędkość pracy. 4) Po zakończeniu przetwarzania żywności, po prostu puść wciśnięty przełącz- nik 2/3. │ ■ 104    SSMS 600 D4...
  • Page 108: Czyszczenie

    Należy koniecznie zapobiec kontaktowi dzieci z nożem 7. WSKAZÓWKA Miarka q z połączoną pokrywką/podstawą , trzepaczka do piany 0, miska 8 z połączoną pokrywką/podstawą oraz nóż 7 są przystosowane do zmywania w zmywarce do naczyń. │ SSMS 600 D4    105 ■...
  • Page 109: Utylizacja Urządzenia

    W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producen │ ■ 106    SSMS 600 D4...
  • Page 110: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso- wań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w spo- sób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. │ SSMS 600 D4    107 ■...
  • Page 111: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 374147_2104 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 108    SSMS 600 D4...
  • Page 112: Przepisy

    3) Pietruszkę umyć, osuszyć i odkroić natkę. Pietruszkę rozdzielić na większe kawałki i dodać do zupy. Całość miksować blenderem 5 przez około 1 minutę. Doprawić do smaku solą pieprzem i startą gałką muszkatołową. │ SSMS 600 D4    109 ■...
  • Page 113: Zupa Dyniowa

    3) Zupę doprawić do smaku sokiem z pomarańczy, białym winem, cukrem, solą i pieprzem tak, by miała ona wyraźny ostry i słodki smak. │ ■ 110    SSMS 600 D4...
  • Page 114: Słodki Dżem Owocowy

    60 sekund. 6) Doprowadzić do wrzenia przy średniej temperaturze, a następnie gotować na wolnym ogniu przez około 2-3 minuty, cały czas dobrze mieszając. 7) Spożyć od razu lub przelać dżem do słoika z nakrętką i zamknąć. │ SSMS 600 D4    111 ■...
  • Page 115: Krem Czekoladowy

    Turbo 3. 2) Równomiernym strumieniem dolewać olej (w ciągu około 1 minuty) tak, by połączył się z pozostałymi składnikami. 3) Na końcu dodać sól i pieprz do smaku. │ ■ 112    SSMS 600 D4...
  • Page 116 Majonéza ............130 │ SSMS 600 D4  ...
  • Page 117: Úvod

    Dodržte v tomto návode na používanie opísané postupy obsluhy. UPOZORNENIE ► Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými úpravami alebo použitím nepovole- ných náhradných dielov, sú vylúčené. Riziko znáša výlučne prevádzkovateľ. │ ■ 114    SSMS 600 D4...
  • Page 118: Obsah Dodávky

    1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály. UPOZORNENIE ► Podľa možnosti si odložte obalové materiály počas záručnej doby prístroja, aby ste mohli prístroj v prípade uplatňovania záruky správne zabaliť. │ SSMS 600 D4    115 ■...
  • Page 119: Opis Prístroja/Príslušenstvo

    Všetky časti tohto prístroja, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami, sú bezpečné pre potraviny. Odmerná nádobka q Objem 930 ml Stupnica na odmeranie 700 ml Max. Plniace množstvo na spraco- 300 ml vanie Miska 8 Objem 1000 ml │ ■ 116    SSMS 600 D4...
  • Page 120: Bezpečnostné Pokyny

    Poškodenú sieťovú zástrčku alebo sieťový kábel nechajte ih- ► neď vymeniť autorizovaným odborným personálom alebo zákazníckym servisom alebo podobne kvalifikovanou oso- bou, aby sa zabránilo ohrozeniam. │ SSMS 600 D4    117 ■...
  • Page 121 Ak použijete prístroj na rozmixovanie horúcich potravín v ► hrnci, odoberte tieto z varnej dosky a dávajte pozor na to, aby tekutina ešte nevrela. Horúce potraviny nechajte trochu vychladnúť, aby ste zabránili obareniam. Spotrebič nesmú používať deti. ► │ ■ 118    SSMS 600 D4...
  • Page 122 Nože sú extrémne ostré! Pri chýbajúcom dozore a pred ► montážou, demontážou alebo čistením sa musí prístroj vždy odpojiť od siete. POZOR! VECNÉ ŠKODY! Tyčový mixér nenechajte stáť v horúcom hrnci na varnej do- ► ske, keď sa nepoužíva. │ SSMS 600 D4    119 ■...
  • Page 123: Používanie

    Pomocou drviča, pozostávajúceho z noža 7, misky 8 a veka misky 6 môžete sekať bylinky alebo drviť aj tvrdšie potraviny. Odporúčame používať drvič max. 1 minútu v kuse a potom ho nechať vychladnúť. │ ■ 120    SSMS 600 D4...
  • Page 124: Montáž

    Nôž 7 pritom nesedí pevne na držiaku. To je normálne. Nôž 7 sedí pev- ► ne až vtedy, až keď je nasadený vrchnák misy 6. Do misky 8 dajte potraviny, ktoré sa majú drviť. ■ │ SSMS 600 D4    121 ■...
  • Page 125: Používanie

    3) Podržte spínač turbo 3, stlačený, ak sa majú potraviny spracovať vysokými otáčkami. Pri stlačení spínača turbo 3 máte okamžite k dispozícii maximálne otáčky. 4) Po spracovaní potravín stlačený spínač 2/3 jednoducho pustite. │ ■ 122    SSMS 600 D4...
  • Page 126: Čistenie

    7. Nedovoľte, aby sa k nožu 7 dostali deti. UPOZORNENIE Odmerná nádoba q s kombinovaným vrchnákom/podstavcom šľahaciu metličku 0, miska 8 s kombinovaným vrchnákom/podstav- a nôž 7 sú vhodné na umývanie v umývačke riadu. │ SSMS 600 D4    123 ■...
  • Page 127: Likvidácia Prístroja

    V prípade pochybností sa obráťte na zariadenia na likvidáciu odpadu. Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. │ ■ 124    SSMS 600 D4...
  • Page 128: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │ SSMS 600 D4    125 ■...
  • Page 129: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 374147_2104 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 126    SSMS 600 D4...
  • Page 130: Recepty

    3) Petržlenovú vňať umyjeme, do sucha otrasieme a odstránime stonky. Petržlen natrháme na väčšie kúsky a dáme do polievky. Mixérom 5 všetko pomixujeme asi 1 minútu. Dochutíme soľou, korením a strúhaným muškátovým orechom. │ SSMS 600 D4    127 ■...
  • Page 131: Tekvicová Polievka

    Mixérom 5 všetko dohladka rozmixujeme. Pritom pridáme toľko kokosového mlieka, aby polievka získala správnu, jemne krémovú konzistenciu. 3) Polievku dochutíme pomarančovou šťavou, bielym vínom, cukrom, soľou a korením tak, aby mala okrem ostrej aj sladkú a vyváženú kysloslanú príchuť. │ ■ 128    SSMS 600 D4...
  • Page 132: Sladká Ovocná Nátierka

    6) Povarte pri strednej teplote, potom nechajte dovariť 2 – 3 minúty a počas celého procesu dobre premiešavajte. 7) Ovocnú nátierku hneď skonzumujte alebo ju dajte do pohára so skrutkova- cím vekom a uzatvorte ho. │ SSMS 600 D4    129 ■...
  • Page 133: Čokoládový Krém

    Turbo 3. 2) Pomaly pridávame olej rovnomerne tenkým prúdom (v priebehu asi 1 minúty), aby sa dobre spojil s ostatnými surovinami. 3) Nakoniec pridáme soľ a korenie podľa chuti. │ ■ 130    SSMS 600 D4...
  • Page 134 Mayonesa ............148 │ SSMS 600 D4  ...
  • Page 135: Introducción

    Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños causados por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modificaciones no autorizadas o el uso de recambios no homologados. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. │ ■ 132    SSMS 600 D4...
  • Page 136: Volumen De Suministro

    20-22: papel y cartón; 80-98:  materiales  compuestos. INDICACIÓN ► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una re- clamación conforme a la garantía. │ SSMS 600 D4    133 ■...
  • Page 137: Descripción Del Aparato/Accesorios

    Escala de medición 700 ml Máx. cantidad de llenado para 300 ml procesar Recipiente 8 Capacidad 1000 ml Alimentos sólidos: hasta la marca de 500 ml Máx. cantidad de llenado para procesar Líquidos: hasta la marca de 300 ml │ ■ 134    SSMS 600 D4...
  • Page 138: Indicaciones De Seguridad

    Encargue la sustitución inmediata del enchufe o del cable ► de red dañado al personal especializado autorizado, al ser- vicio de asistencia técnica o a una persona con una cualifi- cación similar para evitar riesgos. │ SSMS 600 D4    135 ■...
  • Page 139 Deje que los ali- mentos calientes se enfríen un poco para evitar escaldaduras. │ ■ 136    SSMS 600 D4...
  • Page 140 ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! No deje la batidora de mano dentro de una olla caliente sobre ► la placa de cocción cuando no se esté utilizando. │ SSMS 600 D4    137 ■...
  • Page 141: Utilización

    7, el recipiente 8 y la tapa del reci- piente 6, podrá picar hierbas o triturar alimentos más duros. Recomendamos utilizar la picadora durante 1 minuto por vez como máximo y dejar que se enfríe. │ ■ 138    SSMS 600 D4...
  • Page 142: Montaje

    Introduzca los alimentos que desee procesar en el recipiente 8. ■ INDICACIÓN Llene siempre el recipiente 8 solo hasta la marca MAX. De lo contrario, ► el aparato no funcionará de forma óptima. │ SSMS 600 D4    139 ■...
  • Page 143: Manejo

    Al pulsar el botón Turbo 3, trabajará inmediatamente con la velocidad máxima de procesamiento. 4) Si desea finalizar el procesamiento de los alimentos, basta con que suelte el botón apretado 2/3. │ ■ 140    SSMS 600 D4...
  • Page 144: Limpieza

    Guarde la cuchilla 7 fuera del alcance de los niños. INDICACIÓN El vaso medidor q con tapa/base combinada, varillas de mon- tar 0, recipiente 8 con tapa/base combinada y cuchilla 7 son aptos para el lavavajillas. │ SSMS 600 D4    141 ■...
  • Page 145: Desecho Del Aparato

    Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado. │ ■ 142    SSMS 600 D4...
  • Page 146: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técni- ca autorizados, la garantía perderá su validez. │ SSMS 600 D4    143 ■...
  • Page 147: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 144    SSMS 600 D4...
  • Page 148: Recetas

    3) Lave el perejil, agítelo para secarlo y retire los tallos. Corte el perejil en trozos grandes y añádalo al puré. Procéselo todo con la batidora de mano 5 durante 1 minuto aproximadamente. Condimente con sal, pimienta y nuez moscada rallada. │ SSMS 600 D4    145 ■...
  • Page 149: Crema De Calabaza

    3) Condimente el puré con zumo de naranja, vino blanco, azúcar, sal y pimienta para que el puré tenga un sabor entre picante y dulce con un punto equi- librado de amargo y salado. │ ■ 146    SSMS 600 D4...
  • Page 150: Mermelada Dulce De Fruta

    2) Meta la mezcla en la nevera hasta que se enfríe completamente y se solidifi- que. 3) Antes de servirla, bátala con las varillas de montar 0 para que quede cre- mosa. Consejo: queda muy rica servida con frutas frescas. │ SSMS 600 D4    147 ■...
  • Page 151: Mayonesa

    Turbo 3. 2) Vierta el aceite lentamente con un chorro fino y uniforme (durante aprox. 1 minuto) para que el aceite ligue los otros ingredientes. 3) Para finalizar, condimente con sal y pimienta al gusto. │ ■ 148    SSMS 600 D4...
  • Page 152 Mayonnaise ............165 │ SSMS 600 D4  ...
  • Page 153: Indledning

    Krav af enhver art i forbindelse med skader på grund af anvendelse uden for anvendelsesområdet, forkert udførte reparationer og ændringer eller brug af reservedele, som ikke er tilladt, er udelukkede. Ejeren bærer alene risikoen. │ ■ 150    SSMS 600 D4...
  • Page 154: Medfølger Ved Køb

    20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. BEMÆRK ► Opbevar den originale emballage i løbet af stavblenderens garantiperiode, hvis det er muligt, så du kan pakke stavblenderen ordentligt ind, hvis du skal gøre brug af garantien. │ SSMS 600 D4    151 ■...
  • Page 155: Beskrivelse Af Stavblenderen/Tilbehøret

    Alle produktets dele, som kommer i kontakt med fødevarer, er levneds middelægte. Målebæger q Volumen 930 ml Skala til afmåling 700 ml Maks. påfyldningsmængde til 300 ml bearbejdning Skål 8 Volumen 1000 ml │ ■ 152    SSMS 600 D4...
  • Page 156: Sikkerhedsanvisninger

    Hvis strømstikket eller ledningen er beskadiget, skal det/den ► straks udskiftes af en autoriseret reparatør, af kundeservice eller af en tilsvarende kvalificeret person, så farlige situatio- ner undgås. │ SSMS 600 D4    153 ■...
  • Page 157 Dette produkt må ikke anvendes af børn. ► Børn må ikke lege med produktet. ► Produktet og dets tilslutningsledning skal holdes uden for ► børns rækkevidde, hvis de er under 8 år. │ ■ 154    SSMS 600 D4...
  • Page 158: Anvendelse

    Vi anbefaler, at stavblenderen 5 anvendes maks 1 minut ad gangen og derefter afkøles. OBS! MATERIELLE SKADER! Brug ikke stavblenderen 5 til tilberedning af faste fødevarer. Det fører til ► skader på stavblenderen, som ikke kan repareres! │ SSMS 600 D4    155 ■...
  • Page 159: Montering

    ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! ► Kniven er ekstremt skarp! Behandl den altid forsigtigt. Sæt forsigtigt kniven 7 på holderen i skålen 8. Drej kniven 7 en lille smu- ■ le, så den glider på holderen. │ ■ 156    SSMS 600 D4...
  • Page 160: Betjening

    Stil hastighedsindstillingen 1 i retningen "Max" for at øge hastigheden. Stil hastighedsindstillingen 1 i retningen "Min" for at reducere hastigheden. BEMÆRK Fyld altid kun skålen 8 indtil MAKS-markeringen. Ellers fungerer stavblen- ► deren ikke optimalt. │ SSMS 600 D4    157 ■...
  • Page 161: Rengøring

    Når du arbejder med den ekstremt skarpe kniv 7, er der fare for ► personskade. Saml hakkeren igen efter brug og rengøring, så du ikke kommer til skade på den fritliggende kniv 7. Sørg for, at børn ikke kan få adgang til kniven 7. │ ■ 158    SSMS 600 D4...
  • Page 162: Bortskaffelse Af Stavblenderen

    Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstil- fælde til det lokale bortskaffelsessted. Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet producentansvar og indsamles separat. │ SSMS 600 D4    159 ■...
  • Page 163: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. │ ■ 160    SSMS 600 D4...
  • Page 164: Service

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 374147_2104 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ SSMS 600 D4    161 ■...
  • Page 165: Opskrifter

    3) Vask persillen, ryst den tør og fjern stilkene. Riv persillen i grove stykker, og tilsæt den til suppen. Purer det hele i ca. 1 minut med stavblenderen 5. Smag til med salt og peber og revet muskatnød. │ ■ 162    SSMS 600 D4...
  • Page 166: Græskarsuppe

    Tilsæt kokosmælk, indtil suppen har en cremet konsistens. 3) Smag suppen til med appelsinsaft, sukker, salt og peber, så den har en afbalanceret sur-saltet smag ud over den stærke smag. │ SSMS 600 D4    163 ■...
  • Page 167: Søde Marmelade

    6) Varm op til moderat temperatur, og lad det koge i ca. 2-3 minutter, og rør godt rundt hele tiden. 7) Server marmeladen straks, eller hæld den i et glas med skruelåg, og luk det │ ■ 164    SSMS 600 D4...
  • Page 168: Choko-Creme

    3. 2) Tilsæt olien i en ensartet, tynd stråle (i løbet af ca. 1 minut), så olien piskes sammen med de andre ingredienser. 3) Tilsæt til sidst salt og peber efter smag. │ SSMS 600 D4    165 ■...
  • Page 169 │ ■ 166    SSMS 600 D4...
  • Page 170 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 09 / 2021 ·...

This manual is also suitable for:

Aimb-763vg374147 2104

Table of Contents