Advertisement

Quick Links

DCF887

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCK266P2LR-GB

  • Page 1 DCF887...
  • Page 2 English (original instructions) Copyright D WALT...
  • Page 3 Fig. A Fig. B...
  • Page 4 Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F...
  • Page 5 English BRUSHLESS CORDLESS COMPACT IMPACT DRIVER DCF887 Congratulations! hands warm (relevant for vibration), organisation of work patterns. You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough EC-Declaration of Conformity product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Page 6 English Batteries Chargers/Charge Times (Minutes) Weight (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12.0/4.0 1.44 DCB181 0.35 DCB182 0.61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B 0.40 DCB184/B...
  • Page 7 English moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be make a connection from one terminal to another. caught in moving parts. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. g ) If devices are provided for the connection of dust d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected extraction and collection facilities, ensure these are from the battery;...
  • Page 8 English These chargers are not intended for any uses other than Your D WALT charger is double insulated in • charging D WALT rechargeable batteries. Any other uses accordance with EN60335; therefore no earth wire is required. may result in risk of fire, electric shock or electrocution. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a Do not expose charger to rain or snow.
  • Page 9 English Charger Operation an optimal depth leaving approximately 5.5 mm of the screw exposed. Align the slots on the back of the charger with the Refer to the indicators below for the charge status of the exposed screws and fully engage them in the slots. battery pack.
  • Page 10 English Use Mode: When the FLEXVOLT damaged in any way (i.e., pierced with a nail, hit with battery stands alone or is in a hammer, stepped on). Electric shock or electrocution WALT 18V product, it will operate as an 18V battery. When may result.
  • Page 11 English Date Code Position (Fig. B) Charge only between 4 ˚C and 40 ˚C. The date code  14  , which also includes the year of manufacture, is printed into the housing. Example: Only for indoor use. 2019 XX XX Year of Manufacture Discard the battery pack with due care for the environment.
  • Page 12 English Proper Hand Position (Fig. A, C) 2. Slide it into the handle until the battery pack is firmly seated in the tool and ensure that you hear the lock snap into place. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, To Remove the Battery Pack from the Tool ALWAYS use proper hand position as shown.
  • Page 13 English MAINTENANCE screws. Precision Drive mode will work as a screwdriver in light applications, before hesitating as the screw head reaches the Your D WALT power tool has been designed to operate work piece, and then (if required) start a slow controlled impact over a long period of time with a minimum of maintenance.
  • Page 14 English At the end of its technical life, discard it with due care for our environment: • Run the battery pack down completely, then remove it from the tool. • Li-Ion cells are recyclable. Take them to your dealer or a local recycling station.
  • Page 16 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)
  • Page 18: Table Of Contents

    Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 19 Fig. A Fig. B Fig. C...
  • Page 20: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    DANSK • Overfør kun værktøjet mellem hænder, mens de balancerer korrekt i en stabil retning. INSTRUKTIONSARK TIL FASTGØRELSE TIL • Undlad at fastgøre liner til værktøj på en sådan måde, at værn, LINER kontakter eller spærringer ikke fungerer korrekt. • Undgå at blive viklet ind i linen. ADVARSEL: For din egen sikkerhed, læs •...
  • Page 21: Deutsch (Übersetzung Der Originalanweisung)

    DEUTSCH • Gefahren durch Stromschläge. Stellen Sie bei Arbeiten in Hochspannungsbereichen sicher, dass die Stromversorgung HINWEISBLATT ZUR ausgeschaltet ist. Einige Tragebänder sind elektrisch leitfähig. LANYARD‑READY‑BEFESTIGUNG • Heruntergefallene Werkzeuge schwingen am Trageband hin und her, was zu Verletzungen oder Gleichgewichtsverlust WARNUNG: Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit führen könnte.
  • Page 22: English (Original Instructions)

    Montage des Karabiners • Do not anchor the tool lanyard to anything on your body. für das Akku‑Halteband am Anchor to a rigid structure that can withstand the forces of a dropped tool. Trageband‑Befestigungspunkt (Abb. A–C) • Make sure the lanyard is properly secure at each end prior WARNUNG: Keinesfalls das Halteband am to use.
  • Page 23: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    Components • Mantenga siempre la herramienta y los accesorios amarrados cuando trabaje "en altura" [longitud máx. de la Lanyard attachment point Carabiner tab cuerda: 2 m (6.5 ft)]. Battery strap Carabiner locking arm • Use solo cuerdas apropiadas para este tipo de herramienta y Battery strap carabiner con capacidad para 5,44 Kg (12,0 lb), como mínimo.
  • Page 24: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    Marcados IMPORTANT : le clip pour embout et le crochet de ceinture ne peuvent pas être utilisé avec le kit le fixation pour Antes de usar el aparato, lea el manual lanière installé. de instrucciones. Avertissements de sécurité propres au travail en hauteur Use una cuerda conectora con capacidad mín.
  • Page 25: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    • Éloignez la lanière de la zone de coupe de l’outil. ITALIANO • N'utilisez pas de lanières ou de dispositifs de fixation pour FOGLIO DI ISTRUZIONI PER L’ATTACCO CON augmenter l'effet levier de l'outil. CORDINO • Ne les utilisez pas pour vous protéger d'une chute. Risque de chute d'objets ! Ne remplacez les accessoires •...
  • Page 26: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

     3  Il moschettone  che si trova all’estremità della fascia ferma • Gli utensili che cadono oscillano sul cordino con il rischio di provocare lesioni a persone o perdita di equilibrio.  2  batteria  deve essere aperto e successivamente attaccato al  1  punto di attacco del cordino  .
  • Page 27 • Gebruik alleen veiligheidskoorden die geschikt zijn de toezichthouder op de locatie voor de procedures voor dit type gereedschap en geclassificeerd zijn tot tijdens werken op hoogte. ten minste 5,44 kg (12.0 lbs). • Gebruik karabijnhaken met multi‑actie en Gevaar voor verbrijzelen, snijden of verstrikking. schroefsluiting.
  • Page 28: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    NORSK • Skal ikke brukes som personlig fallsikring. Fare fra fallende gjenstander! Skift tilbehør kun der fallende • REIMKLART FESTESETT BRUKSARK gjenstander ikke kan utgjøre en fare under deg. Se informasjon ADVARSEL: For din egen sikkerhet les verktøyets fra lokale myndigheter eller anleggsleder for prosedyrer for arbeid i høyden (HMS‑regler).
  • Page 29: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    PORTUGUÊS • Não fixe mais de uma ferramenta a cada cordão. • Utilize apenas o conjunto de fixação compatível com cordões FICHA DE INSTRUÇÕES DO ACESSÓRIO da marca D WALT. NUNCA modifique as ferramentas para COMPATÍVEL COM CORDÕES criar pontos de fixação. •...
  • Page 30: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

     4  2. Rode a patilha do mosquetão  para abri‑lo (Fig. A). • Kiinnitä työkalu ainoastaan lukittuvalla sakkelilla varustettuun köyteen. Köyttä ei saa liittää silmukalla tai solmulla. Nuoraa 3. Puxe a patilha para fora. tai narua ei saa käyttää.  5  4. Mova o braço de bloqueio do mosquetão  para fora para •...
  • Page 31: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

     2   3  • Ändra inte snoddanslutningspunkten eller använd Akkuhihnan  päässä oleva sakkeli  tulee avata ja kiinnittää den på ett annat sätt än enligt instruktionerna i  1  sitten köyden liitoskohtaan  . Sakkelin avaaminen: denna manual. 1. Asenna akku työkaluun. • Fäst endast verktyget på en snodd med en låsande  4 ...
  • Page 32: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    Çarpma, kesme veya dolanma tehlikesi. Hareketli Flik karbinhake • parçalar, mekanizmalar veya çalışan makinelerin Låsarm för karbinhake yakınında kullanmayın. Montera batteriremmens karbinhake vid • Alet kordonunu vücudunuzdaki herhangi bir şeye bağlamayın. anslutningspunkten för snodden (Fig. A–C) Düşen aletin kuvvetlerine dayanabilecek sağlam bir VARNING: Fäst inte snodden vid batteriremmen.
  • Page 33: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    • Αν το εργαλείο πέσει για οποιονδήποτε λόγο, το σημείο Kordonu batarya kayışına takmayın. Kordonlar  1  προσάρτησης ιμάντα  και λουράκι μπαταρίας πρέπει να yalnızca kordon bağlama noktasına takılmalıdır. επιθεωρηθούν και να υποβληθούν σε κατάλληλο σέρβις πριν την επαναχρησιμοποίηση. Το σημείο προσάρτησης ιμάντα έχει Bileşenler σχεδιαστεί...
  • Page 34 6. Μετακινήστε τον βραχίονα ασφάλισης πάλι στη θέση του, • Μη χρησιμοποιείτε τους ιμάντες ή τις διατάξεις προσάρτησης για να αποκτήσετε περισσότερη ισχύ χρήσης του εργαλείου. σπρώξτε τη βάση πάλι προς τα κάτω ώστε ο πείρος να συμπλέξει τον βραχίονα ασφάλισης. • Μη...
  • Page 36 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)
  • Page 37 DCD791 DCD796...
  • Page 38 English (original instructions) Copyright D WALT...
  • Page 39 Fig. A DCD796 Fig. B...
  • Page 40 Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G Fig. H Fig. I...
  • Page 41 English BRUSHLESS CORDLESS COMPACT 13 mm DRILL/DRIVER, DCD791 BRUSHLESS CORDLESS COMPACT 13 mm DRILL/DRIVER/HAMMERDRILL, DCD796 Congratulations! The vibration and/or noise emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough given in EN62841 and may be used to compare one tool with product development and innovation make D WALT one of the...
  • Page 42 English Batteries Chargers/Charge Times (Minutes) Weight (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6.0/2.0 1.08 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12.0/4.0 1.46 DCB181 0.35 DCB182 0.61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0.40 DCB184/B/G...
  • Page 43 English liquids, gases or dust. Power tools create sparks which g ) If devices are provided for the connection of dust may ignite the dust or fumes. extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can c ) Keep children and bystanders away while operating reduce dust‑related hazards.
  • Page 44 English Safety Instructions When Using Long Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. Drill Bits d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected • Never operate at higher speed than the maximum from the battery; avoid contact. If contact speed rating of the drill bit.
  • Page 45 English Using an Extension Cable ventilation slots and result in excessive internal heat. Place the charger in a position away from any heat source. The An extension cord should not be used unless absolutely charger is ventilated through slots in the top and the bottom necessary.
  • Page 46 English exposed. Align the slots on the back of the charger with the Indicators exposed screws and fully engage them in the slots. Stage 1 Charging Charger Cleaning Instructions WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger Stage 2 Charging from the AC outlet before cleaning. Dirt and grease may be removed from the exterior of the charger using a Fully Charged cloth or soft non‑metallic brush.
  • Page 47 English Transporting the FlEXVOlT Battery damaged in any way (i.e., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on). Electric shock or electrocution battery has two modes: Use The D WALT FLEXVOLT may result. Damaged battery packs should be returned to and Transport.
  • Page 48 English Markings on Tool Have defective cords replaced immediately The following pictograms are shown on the tool: Read instruction manual before use. Charge only between 4 ˚C and 40 ˚C. Wear ear protection. Only for indoor use. Wear eye protection Discard the battery pack with due care for the environment.
  • Page 49 English ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS accommodate left- or right- handed users. If the hook or magnetic bit holder is not desired at all, it can be removed from WARNING: To reduce the risk of serious personal the tool. injury, turn tool off and disconnect battery pack To move belt hook or bit clip, remove the screw that holds it in before making any adjustments or removing/ place then reassemble on the opposite side.
  • Page 50 English Worklight (Fig. A) anticlockwise (as viewed from the front) far enough to accept the desired accessory. CAUTION: Do not stare into worklight. Serious eye 3. Insert the accessory about 19 mm into the chuck and injury could result. tighten securely by rotating the chuck sleeve clockwise The worklight  5 ...
  • Page 51 English 6. iF DRill sTAlls, it is usually because it is being WARNING: To reduce the risk of serious personal overloaded or improperly used. RElEAsE TRiggER injury, turn tool off and disconnect battery pack iMMEDiATElY, remove drill bit from work, and determine before making any adjustments or removing/ cause of stalling.
  • Page 52 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be luxembourg België en luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)

This manual is also suitable for:

Dcf887

Table of Contents