Advertisement

Eyewear 2
快速指南
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstartanleitung
Guida di avvio rapido
Guía de inicio rápido
Instrukcja obsługi
Kablosuz Kulaklık Hızlı Başlangıç Kılavuzu
クイックスタートガイド/安全に関する注意事項
‫دﻟﯾل اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﺳرﯾﻊ‬
LFT-G00
6021032_01

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Huawei Eyewear 2

  • Page 1 Eyewear 2 快速指南 Quick Start Guide Guide de démarrage rapide Schnellstartanleitung Guida di avvio rapido Guía de inicio rápido Instrukcja obsługi Kablosuz Kulaklık Hızlı Başlangıç Kılavuzu クイックスタートガイド/安全に関する注意事項 ‫دﻟﯾل اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﺳرﯾﻊ‬ LFT-G00 6021032_01...
  • Page 2 Appearance Adjustable Adjustable Demo lens Nose pad Frame hinge Frame Anti-sound Temple hinge Indicator leakage hole Speaker hole Microphone Noise cancellation microphone The eyewear is sold with decorative lenses. Avoid wearing these lenses for extended periods of time.
  • Page 3 Verre de Coussinet Charnière de Trame démonstration de nez la trame Charnière de Témoin Orifice anti-fuite branche sonore Orifice du Microphone avec Microphone haut-parleur réduction du bruit Les lunettes sont vendues avec des verres décoratifs. Évitez de porter ces verres pendant de longues périodes. Rahmensch Rahmen Demo-Linse...
  • Page 4 Lentes de Almohadillas Bisagra de Montura muestra nasales la montura Bisagra de Orificio de antifuga Indicador la patilla de sonido Orificio del Micrófono con Micrófono altavoz cancelación de ruido Las gafas se venden con lentes decorativas. Evita usar estos lentes durante largos períodos de tiempo. Szkła Zawiasy Oprawki...
  • Page 5 フレーム ノーズパッ ド フレームヒンジ デモレンズ インジケータ 音漏れ防止穴 テンプルヒンジ スピーカー ノイズキャンセリング マイク ホール マイク 本製品はファッショングラス付きで販売しています。フ ァッショングラスのままで長期間使用することは避けて ください。 鏡框 鼻托 前鉸鏈 鏡片 繁體中文 後鉸鏈 指示燈 洩音孔 出音孔 通話麥克風 通話降噪麥克風 預設的透明鏡片屬於裝飾品,不建議長期佩戴。 ‫وﺳﺎدة اﻷﻧف‬ ‫ﻋدﺳﺔ ﺗﺟرﯾﺑﯾﺔ‬ ‫اﻹطﺎر‬ ‫ﻣﻔﺻﻠﺔ اﻹطﺎر‬ ‫ﻓﺗﺣﺔ ﻣﺎﻧﻌﺔ ﻟﺗﺳرب‬ ‫اﻟﻣؤﺷر‬ ‫ﻣﻔﺻﻠﺔ ذراع اﻟﻧظﺎرة‬ ‫اﻟﺻوت‬...
  • Page 6 Downloading and installing the app Scan the QR code to download and install the HUAWEI AI Life app, where you can try more features and customize the device settings. Scannez le QR code pour télécharger et installer l'application HUAWEI AI Life, qui vous permettra d'essayer d'autres fonctionnalités et de personnaliser...
  • Page 7 Scansiona il codice QR per scaricare e installare l'app HUAWEI AI Life, dove puoi provare più funzioni e personalizzare le impostazioni del dispositivo. Escanea el código QR para descargar e instalar la aplicación HUAWEI AI Life, donde podrás probar más funciones y personalizar los ajustes del dispositivo.
  • Page 8 Charging 1. Connect one end of the charging converter with the charging port to a USB-C charging cable. 2. Connect the other end of the charging converter to the two arms to charge the eyewear. Make sure that the indicators on the arms are on. Do not charge the eyewear while you are wearing it.
  • Page 9 1. Connectez à un câble de charge USB-C l'extrémité du convertisseur de charge comportant le port de charge. 2. Connectez l'autre extrémité du convertisseur aux deux branches pour charger les lunettes. Assurez-vous que les témoins sur les bras sont allumés. Ne chargez pas les lunettes pendant que vous les portez.
  • Page 10 1. Conecta el extremo del convertidor de carga con el puerto de carga a un cable de carga USB-C. 2. Conecta el otro extremo del convertidor de carga a las dos patillas para cargar las gafas. Asegúrate de que los indicadores de ambas patillas estén encendidos.
  • Page 11 1. 充電コンバータのUSB端子側をUSB-C充電ケーブルに接 続します。 2. 充電コンバータのもう一方の端子を2つのアームに接続 して、 本製品を充電します。 アームのインジケータが点灯 していることを確認して ください。 本製品を装着しているときに充電しないでください。充 電コンバータを屈曲させたり、無理に引っ張ったりしな いでください。 本製品は、何もしない状態が3分以上続くと、低電力モー ドになります。本製品を装着するか充電すると、自動的 に低電力モードを終了します。 1. 將充電繩帶充電介面的一端連接 USB-C 充電線; 繁體中文 2. 另一端連接兩隻鏡腿為眼鏡充電,確保鏡腿上的指 示燈已亮起。 請勿佩戴時充電、請勿過度彎折或用力拖曳充電繩。 超過 3 分鐘不佩戴時,眼鏡進入低功耗模式。再次佩戴或 充電,自動結束低功耗模式。 .USB-C ‫1. ﺻ ِ ل أﺣد طرﻓﻲ ﻣﺣول اﻟﺷﺣن ﻣﻊ ﻣﻧﻔذ اﻟﺷﺣن ﺑﻛﺎﺑل ﺷﺣن ﻣن ﻧوع‬ ‫2.ﺻ...
  • Page 12 Pairing Eyewear 2 Method 1: 1. While the eyewear is being charged, press and hold the button on the charging converter for 4 seconds and then release. Wait for the indicators on the arms to flash white, which indicates that the eyewear has entered Pairing mode.
  • Page 13 Méthode 1 : 1. Lorsque les lunettes sont en cours de chargement, veuillez appuyer sur le bouton du convertisseur de charge et le maintenir enfoncé pendant 4 secondes, puis le relâcher. Attendez que les témoins sur les branches clignotent en blanc, ce qui indique que les lunettes sont entrées en mode d'Association.
  • Page 14 Método 1: 1. Mientras se cargan las gafas, mantén pulsado el botón del convertidor de carga durante 4 segundos y luego suéltalo. Espera a que los indicadores de las patillas parpadeen en color blanco, lo que indica que las gafas han entrado en el modo de enlace. 2.
  • Page 15 方式一: 繁體中文 1. 在充電狀態下,長按充電繩上的按鍵 4 秒直 至鏡腿指示燈白燈閃爍,放開按鍵,眼鏡進入 配對狀態。 2. 開啟手機藍牙,搜尋 HUAWEI Eyewear 2 並連線。 新機首次充電時,眼鏡自動進入配對狀態。 :1 ‫اﻟطرﯾﻘﺔ‬ ‫1. ﻓﻲ أﺛﻧﺎء ﺷﺣن اﻟﻧظﺎرة، اﺿﻐط ﻣطو ﻻ ً ﻋﻠﻰ اﻟزر اﻟﻣوﺟود ﻓﻲ ﻣﺣول اﻟﺷﺣن‬ ‫ﻟﻣدة 4 ﺛوان ٍ ﺛم ﺣرره. اﻧﺗظر ﺣﺗﻰ ﺗوﻣض اﻟﻣؤﺷرات اﻟﻣوﺟودة ﻋﻠﻰ اﻷذرع‬...
  • Page 16 Method 2: 1. While wearing the eyewear, press and hold the middle part of the outside of both arms at the same time for at least 4 seconds, until you hear a long beep, which indicates that the eyewear has entered Pairing mode. 2.
  • Page 17 Méthode 2 : 1. Pendant que vous portez les lunettes, veuillez appuyer simultanément sur la partie centrale de l'extérieur des deux branches et maintenir cette pression pendant au moins 4 secondes, jusqu'à ce que vous entendiez un long bip, signifiant que les lunettes sont désormais en mode d'association.
  • Page 18 Metodo 2: 1. Mentre indossi gli occhiali, tieni premuta la parte centrale esterna di entrambe le asticelle contemporaneamente per almeno 4 secondi finché non senti un lungo segnale acustico, che indica che gli occhiali sono entrati in modalità associazione. 2. Vai nelle impostazioni Bluetooth del telefono, cerca gli occhiali e connettiti.
  • Page 19 Metoda 2. 1. Podczas noszenia okularów naciśnij i przytrzymaj środkową część po zewnętrznej stronie obu zauszników jednocześnie przez co najmniej 4 sekundy. Usłyszysz długi sygnał dźwiękowy, który wskazuje, że okulary są w trybie parowania. 2. Przejdź do ustawień Bluetooth telefonu, wyszukaj okulary i połącz je z telefonem.
  • Page 20 確認してください。 方式二: 繁體中文 1. 在佩戴狀態下,同時按住左右鏡腿外側中間, 當發出「嘟」提示音後保持 4 秒,直至「嘀 嘟」提示音響起,眼鏡進入配對狀態。 2. 開啟手機藍牙,搜尋 HUAWEI Eyewear 2 並連線。 若雙手按住但未有提示音,請調整按住位置或確認眼鏡是 否有電。 :2 ‫اﻟطرﯾﻘﺔ‬ ‫1. ﻓﻲ أﺛﻧﺎء ارﺗداء اﻟﻧظﺎرة، اﺿﻐط ﻣطو ﻻ ً ﻋﻠﻰ اﻟﺟزء اﻷوﺳط ﻣن اﻟﺟزء‬ ‫اﻟﺧﺎرﺟﻲ ﻟﻛﻼ اﻟذراﻋﯾن ﻓﻲ ﻧﻔس اﻟوﻗت ﻟﻣدة 4 ﺛوان ٍ ﻋﻠﻰ اﻷﻗل، ﺣﺗﻰ‬...
  • Page 21 Factory reset Make sure that the eyewear is charging. Press and hold the button on the charging converter for 10 seconds and then release. Wait for the indicators on the arms to flash red, which indicates that the eyewear has been restored to its factory settings.
  • Page 22 Upewnij się, że okulary się ładują. Naciśnij i przytrzymaj przycisk na konwerterze ładowania przez 10 sekundy następnie puść go. Poczekaj, aż wskaźniki na zausznikach zaczną migać na czerwono, co oznacza, że okulary przywrócono do ustawień fabrycznych. Gözlüğün şarj edildiğinden emin olun. Şarj dönüştürücü üzerindeki düğmeyi 10 saniye basılı...
  • Page 23 Gesture controls Volume adjustments: Swipe along either arm. To sync the volume adjustment between your eyewear and phone, you'll need to toggle on the switch for sync Bluetooth volume on certain phone models. Réglages du volume : Faites glisser le doigt le long de l'une des branches.
  • Page 24 Lautstärkeeinstellungen: Streiche an einem beliebigen Bügel entlang. Um die Lautstärkeeinstellung zwischen der Brille und dem Telefon zu synchronisieren, musst du bei bestimmten Telefonmodellen den Schalter für die Synchronisierung der Bluetooth-Lautstärke einschalten. Regolazione del volume: Scorri lungo una delle asticelle. Per sincronizzare la regolazione del volume tra gli occhiali e il telefono, dovrai attivare l'interruttore per la sincronizzazione del volume Bluetooth su alcuni modelli di telefono.
  • Page 25 Ses seviyesini ayarlama: Saplardan biri üzerinde elinizi kaydırın. Gözlüğünüz ve telefonunuz arasındaki ses seviyesi ayarını senkronize etmek için belirli telefon modellerinde Bluetooth ses seviyesi senkronizasyonu düğmesini açık duruma getirmeniz gerekecektir. 音量調整 : いずれかのアームに沿 ってスワイプします。 本製品と端末の間で音量調整を同期させる場合、端末 のモデルによってはBluetooth音量同期のスイッチをオ ンにする必要があります。 繁體中文 輕滑任一鏡腿可調節音量。 眼鏡和手機可同步調節音量,部分手機需在手機設 定中啟用藍牙音量同步選項。...
  • Page 26 Rejecting a call: Press and hold either arm for 2 seconds. Rejeter un appel : Maintenez appuyé sur l'une des branches pendant 2  secondes. Ablehnen eines Anrufs: Halte einen der beiden Bügel mindestens 2 Sekunden lang gedrückt. Rifiuto di una chiamata: Tieni premuta una delle asticelle per 2 secondi.
  • Page 27 Odrzucanie połączenia: Naciśnij i przytrzymaj dowolny zausznik przez 2 sekundy. Arama reddetme: Saplardan birini 2 saniye boyunca basılı tutun. 着信拒否 : どちらか一方のアームを2秒間 長押しします。 按住任一鏡腿直至發出「嘟」提示 繁體中文 音,保持 2 秒即可拒接來電。 ‫رﻓض ﻣﻛﺎﻟﻣﺔ: اﺿﻐط ﻣطو ﻻ ً ﻋﻠﻰ أي ﻣن اﻟذراﻋﯾن ﻟﻣدة‬ .‫ﺛﺎﻧﯾﺗﯾن‬...
  • Page 28 Answering/Ending a call: Double-tap either arm. You can customize what the double-tap and swipe gestures do in the HUAWEI AI Life app, by touching the eyewear card and then Gestures. From there you can select voice assistant wakeup, skipping to the previous/next track, or other operations.
  • Page 29 Vous avez la possibilité de personnaliser les actions associées aux gestes de double tapotement et de glissement dans l'application HUAWEI AI Life. Pour ce faire, il suffit de toucher la carte correspondante des lunettes, puis de sélectionner l'option Gestes. À...
  • Page 30 Puedes personalizar las funciones de los gestos pulsar dos veces y deslizar en la aplicación HUAWEI AI Life; para ello, accede a la tarjeta de gafas y pulsa Gestos. Desde allí puedes seleccionar la activación del asistente de voz, pasar a la pista anterior/siguiente u otras operaciones.
  • Page 31 Odbieranie/kończenie połączenia: Dotknij dwukrotnie dowolnego zausznika. Możesz dostosować funkcję gestów dwukrotne dotknięcie i przeciąganie w aplikacji HUAWEI AI Life, wybierając kartę okularów, a następnie Gesty. Tam możesz wybrać wybudzenie asystenta głosowego, przejście do poprzedniego/następnego utworu lub inne działania. Rzeczywisty interfejs może się różnić.
  • Page 32 再生/一時停止 : いずれかのアームを ダブルタップします。 着信応答/通話終了 : いずれかのアーム をダブルタップします。 HUAWEI AI Lifeアプリでダブルタップとスワイプのジ ェスチャーの動作をカスタマイズするには、本製品カ ードをタップしてからジェスチャーをタップします。 そこから、音声アシスタントのウェイクアップ、前の/ 次のトラックへのスキップ、またはその他の操作を選 択できます。実際のインターフェイスは異なる場合が あります。 輕觸兩下任一鏡腿可暫停/播放音樂。 繁體中文 輕觸兩下任一鏡腿可接聽/掛斷電話。 您還可以在智慧生活 App > 眼鏡卡片 > 手勢中自訂 輕觸兩下的功能(喚醒語音助手)和輕滑的功能(上 一首、下一首),具體以 App 介面為準。 ‫اﻟﺗﺷﻐﯾل/اﻹﯾﻘﺎف ﻣؤﻗ ﺗ ً ﺎ: اﻧﻘر ﻧﻘر ً ا ﻣزدو ﺟ ً ﺎ ﻋﻠﻰ أي ﻣن‬...
  • Page 33: Table Of Contents

    ® word mark and logos are registered trademarks Bluetooth SIG, Inc owned by the . and any use of this mark by Huawei Technologies Co., Ltd. is under license. Huawei Device Co., Ltd. is an affiliate of Huawei Technologies Co., Ltd.
  • Page 34: English

    English Safety Information Before using this device, download and read the latest manual at https://consumer.huawei.com/en/support/. ● To protect your hearing, do not listen to audio at a high volume for a long period of time. ● Do not heat or bend the glasses arms to avoid damage, functional failures, and fire hazards.
  • Page 35 ● When charging, an adapter should be plugged into a socket nearby and easily accessible. Use approved power adapters and chargers. Do not charge the glasses when you are wearing them. ● Comply with regional or national regulations. Exercise caution when using the device while driving.
  • Page 36 ● This device's firmware will automatically update whenever it connects to a previously paired Honor device (released before the end of 2020) or a previously paired Huawei device, and Wi- Fi or mobile data is enabled. You can disable automatic firmware updates in Settings.
  • Page 37: Français

    The highest reported SAR value: head SAR: 0.658 W/kg. Français Informations sur la sécurité Avant d'utiliser ce dispositif, téléchargez depuis https://consumer.huawei.com/fr/support/ la dernière version du manuel et prenez-en connaissance. ● Pour protéger votre ouïe, n'écoutez pas du son à un volume élevé pendant une période prolongée.
  • Page 38 nettoyant neutre. Afin d'éviter d'endommager, de déformer et de décolorer les lentilles, pour nettoyer vos lunettes, n'utilisez pas de nettoyants ou de vaporisateurs abrasifs, de nettoyants à haute concentration, de liquides chimiques, d'alcool ou de solvants à base d'acétone. ● Le port des lunettes pendant un exercice intense présente un risque de blessure au visage car les lunettes peuvent être endommagées.
  • Page 39 performances peuvent se détériorer avec l'usure quotidienne. Pour cela, n'exposez pas cet appareil ou ses accessoires à la pluie ou à l'humidité. ● Si cet appareil ou ses accessoires sont mouillés, essuyez-les dès que possible et placez-les dans un endroit frais et aéré pour qu'ils sèchent.
  • Page 40 à un appareil précédemment associé – que ce soit un appareil Honor (sorti avant fin 2020) ou un appareil Huawei – et que le Wi-Fi ou les données mobiles seront activés. Dans Paramètres, vous pouvez désactiver les mises à...
  • Page 41 Exposition aux radiofréquences L'Organisation mondiale de la Santé a indiqué qu'il est possible de réduire l'exposition en limitant votre utilisation ou en utilisant simplement un kit mains libres pour éloigner l'appareil de la tête et du corps. Assurez-vous que les accessoires de l'appareil, tels que le boîtier ou l'étui, ne soient pas composés d'éléments métalliques.
  • Page 42: Deutsch

    Eloigner les équipements radioélectriques du bas-ventre des adolescents. Deutsch Sicherheitshinweise Laden Sie vor dem Gebrauch dieses Geräts das neueste Handbuch unter https://consumer.huawei.com/de/support/ herunter und lesen Sie es. ● Um Ihr Gehör zu schützen, hören Sie Audio nicht über längere Zeit bei hoher Lautstärke.
  • Page 43 hochkonzentrierten Reiniger, chemischen Reinigungsflüssigkeiten, Alkohol oder Aceton-haltigen Lösungsmittel. ● Beim Tragen der Brille bei intensiver sportlicher Betätigung besteht das Risiko von Gesichtsverletzungen, da die Brille beschädigt werden kann. ● Reinigen Sie die Brillenbügel und den Rahmen regelmäßig, um Hautreizungen zu vermeiden. ●...
  • Page 44 ● Wenn das Gerät oder Zubehör nass wird, wischen Sie dieses so schnell wie möglich ab und legen Sie es zum Trocknen an einen kühlen, belüfteten Ort. Warten Sie, bis das Gerät vollständig getrocknet ist, bevor Sie es wieder nutzen oder aufladen. ●...
  • Page 45 Entsorgungsunternehmen für Haushaltsmüll oder besuchen Sie die Website https://consumer.huawei.com/en/. Konformität mit EU-Bestimmungen Huawei Device Co., Ltd. erklärt hiermit, dass dieses Gerät LFT-G00 den folgenden Richtlinien RED 2014/53/EU, RoHS 2011/65/EU, der EU-Verordnung REACH und der Batterierichtlinie (sofern Batterien enthalten sind) entspricht.
  • Page 46: Italiano

    Italiano Informazioni sulla sicurezza Prima di utilizzare il presente dispositivo, scaricare e leggere il manuale più recente all'indirizzo https://consumer.huawei.com/it/support/. ● Per proteggere il proprio udito, non ascoltare audio a un volume elevato per periodi prolungati. ● Non riscaldare o piegare le aste della montatura per evitare danni, malfunzionamenti e rischi di incendio.
  • Page 47 ● Indossare gli occhiali durante l'esercizio fisico intenso comporta il rischio di lesioni facciali in quanto gli occhiali potrebbero danneggiarsi. ● Pulire regolarmente le stanghette e la montatura degli occhiali per evitare irritazioni cutanee. ● Alcuni dispositivi wireless possono interferire con i dispositivi medici impiantabili e altre apparecchiature mediche, come pacemaker, impianti cocleari e apparecchi acustici.
  • Page 48 ● Il firmware di questo dispositivo verrà aggiornato automaticamente quando si connette a un dispositivo Honor (rilasciato prima della fine del 2020)/Huawei associato in precedenza e sono attivati i dati mobili o il Wi-Fi. È possibile disattivare gli aggiornamenti automatici del firmware nelle Impostazioni.
  • Page 49: Español

    Web https://consumer.huawei.com/en/. Conformità alla normativa UE Con il presente documento, Huawei Device Co., Ltd. dichiara che il presente dispositivo LFT-G00 è conforme alla Direttiva RED 2014/53/UE, RoHS 2011/65/UE, REACH UE e alla direttiva relativa alle batterie (dove inclusa).
  • Page 50 ● Para proteger su audición, no use el dispositivo a niveles de volumen elevados por períodos prolongados. ● No caliente ni doble las patillas para evitar daños, fallos funcionales y riesgos de incendio. ● Este dispositivo cumple estrictamente con la norma EN ISO 12870: 2016 para monturas de gafas ópticas oftálmicas.
  • Page 51 de alimentación y cargadores aprobados. No cargue las gafas cuando las esté usando. ● Cumpla con las normas regionales o nacionales. Tenga precaución al utilizar el dispositivo mientras conduce. ● Mantenga este dispositivo y sus accesorios (que pueden contener componentes pequeños) fuera del alcance de los niños.
  • Page 52 Honor previamente enlazado (lanzado antes de finales del 2020) o a un dispositivo Huawei previamente enlazado, y cuando se habiliten las funciones Wi-Fi o datos móviles. Puede deshabilitar las actualizaciones automáticas del firmware desde Ajustes.
  • Page 53: Polski

    Declaración de cumplimiento de las normas de la Unión Europea Por medio de la presente declaración, Huawei Device Co., Ltd. declara que este dispositivo LFT-G00 cumple con la directiva RED 2014/53/EU, la directiva RoHS 2011/65/EU, la norma REACH de la UE y la directiva de baterías (si se incluye).
  • Page 54 ● Nie należy ogrzewać ani zginać zauszników — może to spowodować ich uszkodzenie, nieprawidłowe działanie funkcji lub pożar. ● Urządzenie jest ściśle zgodne ze standardem EN ISO 12870: 2016 dla opraw okularowych optyki oftalmicznej. ● Noszenie urządzenia nie chroni oczu przed obrażeniami wynikającymi z patrzenia bezpośrednio na słońce lub inne źródło silnego światła ani przed urazami fizycznymi (dotyczy okularów optycznych).
  • Page 55 ● Na czas ładowania zasilacz należy podłączyć do pobliskiego, łatwo dostępnego gniazda. Należy korzystać z zatwierdzonych zasilaczy i ładowarek. Nie ładuj okularów, jeśli masz je założone. ● Przestrzegaj regionalnych lub krajowych przepisów. Zachowaj ostrożność, korzystając z urządzenia podczas prowadzenia pojazdu. ●...
  • Page 56 Honor (wprowadzonym do sprzedaży przed końcem 2020 roku) lub uprzednio sparowanym urządzeniem Huawei, gdy włączona będzie funkcja Wi-Fi lub komórkowej transmisji danych. Użytkownik może wyłączyć automatyczne aktualizacje oprogramowania układowego w obszarze Ustawienia.
  • Page 57 Więcej informacji można uzyskać, kontaktując się z lokalnymi władzami, sprzedawcą urządzenia lub lokalnym przedsiębiorstwem utylizacji odpadów albo odwiedzając witrynę internetową https://consumer.huawei.com/pl/. Utylizacja i recykling odpadów Niniejszym informujemy, że głównym celem regulacji europejskich oraz ustawy z dnia 11 września 2015 r o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym jest ograniczenie ilości...
  • Page 58 Zgodność z przepisami UE Niniejszym firma Huawei Device Co., Ltd. deklaruje, że to urządzenie LFT-G00 jest zgodne z następującym rozporządzeniem dyrektywy RED 2014/53/UE, RoHS 2011/65/UE, UE REACH oraz dyrektywy w sprawie baterii i akumulatorów (jeśli są dołączone).
  • Page 59: Türkçe

    Türkçe Çalıştırma, Güvenlik, Kullanım Hataları, Taşıma ve Bakım Onarım Kuralları Bu cihazı kullanmadan önce https://consumer.huawei.com/tr/support/ sayfasından en güncel kılavuzu indirin ve okuyun. ● Kulağınızı korumak için, müziği uzun süreli olarak yüksek sesle dinlemekten kaçının. ● Hasar, işlevsel arıza ve yangın tehlikesinden kaçınmak için gözlük saplarını...
  • Page 60 cihazlardan en az 15 cm uzakta tutun. Daha fazla bilgi için tıbbi ekipmanınızın üreticisine başvurun. ● İdeal sıcaklıklar: Çalıştırma için 0°C ila 35°C; depolama için -20°C ila +45°C. ● Şarj ederken adaptörün yakın bir prize takıldığından ve kolay erişilebilir olduğundan emin olun. Onaylı güç adaptörü ve şarj cihazı...
  • Page 61 ● Bu cihazın donanım yazılımı önceden eşleştirilmiş bir Honor cihazına (2020 yılının sonundan önce yayınlanan) veya önceden eşleştirilmiş bir Huawei cihazına bağlandığında ve Wi-Fi veya mobil veri etkinleştirildiğinde otomatik olarak güncellenecektir. Otomatik donanım yazılımı güncellemelerini Ayarlar bölümünden devre dışı...
  • Page 62 AB Mevzuatına Uygunluk Bu belgeyle Huawei Device Co., Ltd., LFT-G00 kodlu bu cihazın RED 2014/53/EU Direktifi, RoHS 2011/65/EU, EU REACH düzenlemesi ve Piller (dahil olduğunda) direktifi hükümlerine uygun olduğunu beyan eder.
  • Page 63 Web: www.huawei.com E-mail: mobile.tr@huawei.com Çin’de üretilmiştir İthalatçı Firma Bilgileri: Huawei Telekomünikasyon Dış Ticaret Ltd. Şti. Saray Mah. A.T. İleri Cad. Onur Park Sit. A1 Blok No:10 B/1 Ümraniye/İstanbul Tel: 0-216- 6338800 Web: www.huawei.com/tr/ E-posta: mobile.tr@huawei.com Huawei Yetkili Servis Merkezi Esentepe Mah. Büyükdere Caddesi No:121 Ercan Han A Blok, 4394 Şişi/İstanbul...
  • Page 64 Browline Gözlük: Boyut: 56*13-149 mm Ağırlık: Gözlük camı olmadan 28.8 gr Cam ile birlikte 39.2 gr *Gerçek ürün özellikleri, yapılandırma ve üretim sürecine göre değişebilir. Çalışma sıcaklığı: 0°C ila 35°C Şarj sıcaklığı: 0°C ila 35°C Çevre Isısı Depolama sıcaklığı: –20°C ila +45°C Maksimum: 5 V/1 A;...
  • Page 65 Bu cihaz Türkiye altyapısına uygundur. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 3 yıldır Cihazınıza yasal tanımlama amacı doğrultusunda LFT-G00 ismi atanmıştır. TR: Akıllı gözlük.Türkiye altyapısına uygundur. AEEE yönetmeliğine uygundur. Çin'de üretilmiştir. Üretici: Huawei Device Co., Ltd. Xincheng Road 2,...
  • Page 66: 日本語

    Songshan Lake Zone, Dongguan, Guangdong 523808,China İthalatçı: Huawei Telekomünikasyon Dış Tic. Ltd. Şti. Saray Mah. Tevfik İleri Cad. Onur Ofis Park A1/10 Ümraniye/İstanbul 日本語 安全上の注意 本製品をご使用になる前に、 https://consumer.huawei.com/jp/support/から最新のマニュアル をダウンロードしてお読みください。 聴覚を保護するため、オーディオを長時間大音量で聞か ● ないでください。 ● 損傷、故障、火災を避けるために、フレームのテンプルを加熱し たり、曲げたりしないでください。 ● 本製品は、眼鏡フレームの規格 ISO 12870: 2016 に厳格に準拠し...
  • Page 67 ります。本製品を使用する際は、こうした医療機器から 15cm 以 上離してください。詳細については、ご利用の医療機器のメーカ ーにお問い合わせください。 ● 温度範囲:推奨される温度:使用時:0°C ~ 35°C、保管時: -20°C ~ +45°C ● 充電する際は、すぐに手の届く近くのコンセントにアダプタを接 続してください。認定された電源アダプタと充電器を使用してく ださい。本製品を装着したまま充電しないでください。 ● 地域または国の規制を遵守してください。運転中に本製品を使用 する際には注意してください。 ● 本製品および付属品には小さな部品が含まれる場合があるため、 お子様の手の届かないところに保管してください。お子様が本製 品やアクセサリを誤って破損したり、小さな部品を飲み込んで窒 息したりするおそれがあります。 ● 本製品は IEC 60529 規格の IPX4 対応です。管理された実験室条 件下でテストし、飛沫耐性があることが確認しています。飛沫耐 性は永続的なものではなく、日常の摩耗や損傷により性能が劣化 する場合があります。したがって、本製品や付属品を雨や湿気に さらさないでください。 ● 本製品またはその付属品が濡れた場合は、できるだけ早く拭き取 り、涼しく換気の良い場所に置いて乾かしてください。完全に乾 くまで再度利用したり、充電したりしないでください。 ● 本製品のバッテリーを分解する、落下させる、たたく、圧迫す る、改造することは決してしないでください。本製品のバッテリ...
  • Page 68 ● 本製品の清掃やメンテナンスを行う前に、本製品の使用を止め、 接続されたデバイスをすべて外してください。 ● 充電コンバータは防水ではありません。充電する前に、メガネの 充電接点と充電コンバータのバネを清掃してください。湿ってい る場合は、短絡が発生しないように即座に拭いて乾かしてくださ い。 ● アームのすすぎ洗いや本製品の超音波洗浄は行わないでくださ い。 ● 本製品とペアリングしたスマートフォン端末 の Wi-Fi またはモ バイルデータ通信を有効にすると、本製品のファームウェアが常 に自動更新されます。ファームウェアの自動更新は設定で無効に できます。 2020 年末より以前に発売された Honor 端末製品、または Huawei 端末製品。 皮膚感作性 使用者の体質や体調によっては長時間の使用により、かゆみ、かぶ れ、湿疹などが生じることがあります。異常が生じた場合は使用を やめ、医師の診察を受けてください。 各箇所の材質 リム:アセテート 鼻パッド:シリコン ブリッジ:ステンレススチール テンプルサポート:PA テンプルカバー:PA テンプルチップ:PA テンプル塗装:ブラック UV、グラデーション NCVM テンプル接着剤:ポリウレタン(PU)...
  • Page 69 周波数帯 Bluetooth: 2.4 GHz. 高周波曝露情報 生体組織10g当たり2.0 W/kgというSAR規制を採用している国で、 本製品は頭部の近くで使用する場合に、RF仕様に準拠します。報告 された最大SAR値:頭部SAR:0.658 W/kg。 法的声明 Copyright © Huawei Device Co., Ltd. 2023. All rights reserved. Bluetooth Bluetooth SIG, Inc. という文字商標およびそのロゴは の ® 登録商標です。Huawei Technologies Co., Ltd.によるこの商標のい かなる使用もライセンス契約により許可されています。Huawei Device Co., Ltd.は、Huawei Technologies Co., Ltd.の系列企業で...
  • Page 70: 繁體中文

    技術基準適合情報 電波法に基づく技術基準に適合しています。 Left: Right: 繁體中文 安全資訊 在使用和操作裝置前,請閱讀並遵守下面的注意事項,以確保裝置效 能最佳,並避免出現危險或非法使用的情況。 ● 為了防止可能造成的聽力損傷,請勿長時間在高音量狀 態下使用本裝置。 ● 禁止對鏡腳進行加熱、彎折,以免損壞鏡腳引起功能失常或起火。 ● 本裝置不能用於直接觀察太陽,不能用於人造光源的保護,不能作 為防機械衝擊傷害的眼睛保護(適用於光學眼鏡)。 ● 使用刺激性的清潔工具或錯誤的清潔用品可能導致產品受損,請使 用內附的專用眼鏡布或乾淨柔軟的布料擦拭產品。請使用普通的中 性清潔液,不可使用研磨清洗劑或噴霧劑,高濃縮清潔液、化學性 清潔液、酒精或丙酮溶劑等,否則可能會導致鏡架,配件及鏡片受 損、變形或變色。 ● 請注意,在佩戴產品的情況下進行激烈的運動,可能會有因產品破 損導致臉部受傷的危險。 ● 因個體差異原因,如在佩戴時感到皮膚不適,請停止佩戴並諮詢醫 生。 ● 請定期清潔鏡腿和鏡框等部件,避免因眼鏡太髒引起皮膚不適。...
  • Page 71 ● 為避免無線電波的干擾,裝置使用時請與植入式醫療裝置或個人醫 療裝置(如心律調節器、人工耳蝸、助聽器等)保持至少 15 公分 的距離,並向其製造商諮詢本裝置的限制條件。 ● 請在溫度 0℃~35℃ 範圍內使用本裝置,並將裝置及其配件存放 在溫度 -20℃~+45℃ 範圍內的環境。當環境溫度過高(如熱 源、裸露的火源)或過低時,可能會引起鏡框變形、眼鏡故障、著 火或爆炸。 ● 裝置充電時,電源插座應安裝在裝置附近並應易於觸及。當充電完 畢或不充電時,請將充電器與裝置中斷連接,並自電源插座上拔除 充電器。請勿在佩戴時為眼鏡充電。 ● 請遵守所在地區或國家的相關規定,駕車時請謹慎使用本裝置。 ● 使用眼鏡時可能會減弱您對外界危險警示音的感知能力,使用時, 請確認周遭環境安全無虞。 ● 本裝置及其配件可能包含一些小零件,請將裝置及其配件放置在兒 童接觸不到的地方。兒童可能會在無意之中損壞本裝置及配件,或 是誤吞小零件導致窒息或其他危險。 ● 本產品滿足 IPX4 (IEC 60529) 的要求。在受控實驗室條件下經 測試,本裝置可防濺水,防濺水功能並非永久有效,可能會隨著日 常使用的磨損而下降,請避免裝置及其配件雨淋或受潮。 ● 本裝置及其配件如不慎沾水,請儘快擦拭,然後放置於通風陰涼處 等待乾燥。未完全乾燥之前,請勿再次使用或充電。 ● 請勿拆解、掉落、撞擊、擠壓或改裝電池。禁止插入異物、穿刺電 池。禁止將電池浸入水或其他液體中。禁止將電池置於高溫環境...
  • Page 72 ● 本產品在首次連接華為及 2020 年底前發佈的榮耀裝置後,本裝 置最新版本在數據流量或 Wi-Fi 條件下,將預設啟用自動升級, 您可在設定中手動停用此功能。 ● CMIIT ID 參見智能眼鏡鏡腿內側。 處置和回收 產品、電池、文獻、或包裝上的此符號表示產品和電池 在使用壽命結束時應送往當地指定的廢品收集點,以確 保回收電子電氣裝置中的寶貴材料,處理電子電氣設備 的廢品,保護人類健康和環境。如需瞭解更多資訊,請 聯絡您當地的主管部門、零售商或家庭廢品處理服務機構,或造訪網 站 https://consumer.huawei.com/tw/。 歐盟法規遵循 華為終端有限公司特此聲明,LFT-G00 裝置遵從歐盟以下指令: Directive RED 2014/53/EU,RoHS 2011/65/EU,EU REACH 法規,和電池(若包含)指令。 法規和指令遵從的全文聲明以及有關配件和軟體的最新資訊,可從以 下網址取得:https://consumer.huawei.com/certification。 频段和功率 藍牙: 2.4 GHz 14 dBm 射频能量暴露情况 對於限定了每 10 克組織中電磁輻射比吸收率(SAR)不超過 2.0 瓦/公斤的國家或地區,本設備在靠近您的頭部使用時符合射頻規...
  • Page 73 ‫ﺑﺎﻟﺗﺟزﺋﺔ، أو ﺧدﻣﺔ اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ أو زﯾﺎرة ﻣوﻗﻊ اﻟوﯾب‬ https://consumer.huawei.com/en/ ‫اﻟﺗواﻓﻖ ﻣﻊ اﻟﻣﻌﺎﯾﯾر اﻟﺗﻧظﯾﻣﯾﺔ اﻟﺻﺎدرة ﻋن اﻻﺗﺣﺎد اﻷوروﺑﻲ‬ LFT-G00 ‫، ﺑﻣوﺟب ھذه اﻟوﺛﯾﻘﺔ ﺑﺄن ھذا اﻟﺟﮭﺎز‬ Huawei Device Co., Ltd. ‫ﺗﻘر ﺷرﻛﺔ‬ ‫وﺗﻘﯾﯾد اﺳﺗﺧدام‬ (RED) 2014/53/EU ‫ﻣﺗواﻓﻖ ﻣﻊ اﻟﺗوﺟﯾﮭﺎت اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ؛ ﺗوﺟﯾﮫ اﻷﺟﮭزة اﻟﻼﺳﻠﻛﯾﺔ‬...
  • Page 74 ● ‫ﻓﻲ‬ ‫. وﻗد ﺧﺿﻊ ﻟﻼﺧﺗﺑﺎر‬ IEC 60529 ‫ﺑﻣوﺟب اﻟﻣﻌﯾﺎر‬ IPX4 ‫ﯾﺣﻣل ھذا اﻟﺟﮭﺎز اﻟﺗﺻﻧﯾف‬ ‫ظل ظروف ﻣﻌﻣﻠﯾﺔ ﺧﺎﺿﻌﺔ ﻟﻠرﻗﺎﺑﺔ وﺗﻘرر أﻧﮫ ﻣﻘﺎوم ﻟﻠرذاذ. وظﯾﻔﺔ ﻣﻘﺎوﻣﺔ اﻟرذاذ ﻟﯾﺳت‬ ‫داﺋﻣﺔ، وﻗد ﯾﺿﻌف اﻷداء ﻧﺗﯾﺟﺔ اﻟﺗﺂﻛل واﻻھﺗراء اﻟﻧﺎﺗﺞ ﻋن اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﯾوﻣﻲ. ﻟذﻟك، ﻻ‬ .‫ﺗﻌرض...
  • Page 75 ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز، ﻗم ﺑﺗﻧزﯾل أﺣدث دﻟﯾل وﻗراءﺗﮫ ﻣن ﺧﻼل‬ https://consumer.huawei.com/en/support/ ‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ● ‫ﺟﻧب اﻻﺳﺗﻣﺎع ﻟﻸﺻوات اﻟﻌﺎﻟﯾﺔ ﻟﻔﺗرات‬ ‫ﻟﻣﻧﻊ أي ﺿرر ﻣﺣﺗﻣل ﻟﻸذن ، ﺗ‬ ‫طوﯾﻠﺔ‬ ● ‫ﻻ ﺗﺳﺧن ذراﻋﻲ اﻟﻧظﺎرة أو ﺗﺛ ﻧ ِ ﮭﺎ ﻟﺗﺟﻧب ﺗﻌرﺿﮭﺎ ﻟﻠﺗﻠف، واﻷﻋطﺎل اﻟوظﯾﻔﯾﺔ، وﻣﺧﺎطر‬...
  • Page 76 ‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ LFT-G00...

This manual is also suitable for:

Lft-g00

Table of Contents