Page 1
Eyewear 2 快速指南 Quick Start Guide Guide de démarrage rapide Schnellstartanleitung Guida di avvio rapido Guía de inicio rápido Instrukcja obsługi Kablosuz Kulaklık Hızlı Başlangıç Kılavuzu クイックスタートガイド/安全に関する注意事項 دﻟﯾل اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﺳرﯾﻊ LFT-G00 6021032_01...
Page 2
Appearance Adjustable Adjustable Demo lens Nose pad Frame hinge Frame Anti-sound Temple hinge Indicator leakage hole Speaker hole Microphone Noise cancellation microphone The eyewear is sold with decorative lenses. Avoid wearing these lenses for extended periods of time.
Page 3
Verre de Coussinet Charnière de Trame démonstration de nez la trame Charnière de Témoin Orifice anti-fuite branche sonore Orifice du Microphone avec Microphone haut-parleur réduction du bruit Les lunettes sont vendues avec des verres décoratifs. Évitez de porter ces verres pendant de longues périodes. Rahmensch Rahmen Demo-Linse...
Page 4
Lentes de Almohadillas Bisagra de Montura muestra nasales la montura Bisagra de Orificio de antifuga Indicador la patilla de sonido Orificio del Micrófono con Micrófono altavoz cancelación de ruido Las gafas se venden con lentes decorativas. Evita usar estos lentes durante largos períodos de tiempo. Szkła Zawiasy Oprawki...
Page 6
Downloading and installing the app Scan the QR code to download and install the HUAWEI AI Life app, where you can try more features and customize the device settings. Scannez le QR code pour télécharger et installer l'application HUAWEI AI Life, qui vous permettra d'essayer d'autres fonctionnalités et de personnaliser...
Page 7
Scansiona il codice QR per scaricare e installare l'app HUAWEI AI Life, dove puoi provare più funzioni e personalizzare le impostazioni del dispositivo. Escanea el código QR para descargar e instalar la aplicación HUAWEI AI Life, donde podrás probar más funciones y personalizar los ajustes del dispositivo.
Page 8
Charging 1. Connect one end of the charging converter with the charging port to a USB-C charging cable. 2. Connect the other end of the charging converter to the two arms to charge the eyewear. Make sure that the indicators on the arms are on. Do not charge the eyewear while you are wearing it.
Page 9
1. Connectez à un câble de charge USB-C l'extrémité du convertisseur de charge comportant le port de charge. 2. Connectez l'autre extrémité du convertisseur aux deux branches pour charger les lunettes. Assurez-vous que les témoins sur les bras sont allumés. Ne chargez pas les lunettes pendant que vous les portez.
Page 10
1. Conecta el extremo del convertidor de carga con el puerto de carga a un cable de carga USB-C. 2. Conecta el otro extremo del convertidor de carga a las dos patillas para cargar las gafas. Asegúrate de que los indicadores de ambas patillas estén encendidos.
Page 12
Pairing Eyewear 2 Method 1: 1. While the eyewear is being charged, press and hold the button on the charging converter for 4 seconds and then release. Wait for the indicators on the arms to flash white, which indicates that the eyewear has entered Pairing mode.
Page 13
Méthode 1 : 1. Lorsque les lunettes sont en cours de chargement, veuillez appuyer sur le bouton du convertisseur de charge et le maintenir enfoncé pendant 4 secondes, puis le relâcher. Attendez que les témoins sur les branches clignotent en blanc, ce qui indique que les lunettes sont entrées en mode d'Association.
Page 14
Método 1: 1. Mientras se cargan las gafas, mantén pulsado el botón del convertidor de carga durante 4 segundos y luego suéltalo. Espera a que los indicadores de las patillas parpadeen en color blanco, lo que indica que las gafas han entrado en el modo de enlace. 2.
Page 16
Method 2: 1. While wearing the eyewear, press and hold the middle part of the outside of both arms at the same time for at least 4 seconds, until you hear a long beep, which indicates that the eyewear has entered Pairing mode. 2.
Page 17
Méthode 2 : 1. Pendant que vous portez les lunettes, veuillez appuyer simultanément sur la partie centrale de l'extérieur des deux branches et maintenir cette pression pendant au moins 4 secondes, jusqu'à ce que vous entendiez un long bip, signifiant que les lunettes sont désormais en mode d'association.
Page 18
Metodo 2: 1. Mentre indossi gli occhiali, tieni premuta la parte centrale esterna di entrambe le asticelle contemporaneamente per almeno 4 secondi finché non senti un lungo segnale acustico, che indica che gli occhiali sono entrati in modalità associazione. 2. Vai nelle impostazioni Bluetooth del telefono, cerca gli occhiali e connettiti.
Page 19
Metoda 2. 1. Podczas noszenia okularów naciśnij i przytrzymaj środkową część po zewnętrznej stronie obu zauszników jednocześnie przez co najmniej 4 sekundy. Usłyszysz długi sygnał dźwiękowy, który wskazuje, że okulary są w trybie parowania. 2. Przejdź do ustawień Bluetooth telefonu, wyszukaj okulary i połącz je z telefonem.
Page 21
Factory reset Make sure that the eyewear is charging. Press and hold the button on the charging converter for 10 seconds and then release. Wait for the indicators on the arms to flash red, which indicates that the eyewear has been restored to its factory settings.
Page 22
Upewnij się, że okulary się ładują. Naciśnij i przytrzymaj przycisk na konwerterze ładowania przez 10 sekundy następnie puść go. Poczekaj, aż wskaźniki na zausznikach zaczną migać na czerwono, co oznacza, że okulary przywrócono do ustawień fabrycznych. Gözlüğün şarj edildiğinden emin olun. Şarj dönüştürücü üzerindeki düğmeyi 10 saniye basılı...
Page 23
Gesture controls Volume adjustments: Swipe along either arm. To sync the volume adjustment between your eyewear and phone, you'll need to toggle on the switch for sync Bluetooth volume on certain phone models. Réglages du volume : Faites glisser le doigt le long de l'une des branches.
Page 24
Lautstärkeeinstellungen: Streiche an einem beliebigen Bügel entlang. Um die Lautstärkeeinstellung zwischen der Brille und dem Telefon zu synchronisieren, musst du bei bestimmten Telefonmodellen den Schalter für die Synchronisierung der Bluetooth-Lautstärke einschalten. Regolazione del volume: Scorri lungo una delle asticelle. Per sincronizzare la regolazione del volume tra gli occhiali e il telefono, dovrai attivare l'interruttore per la sincronizzazione del volume Bluetooth su alcuni modelli di telefono.
Page 25
Ses seviyesini ayarlama: Saplardan biri üzerinde elinizi kaydırın. Gözlüğünüz ve telefonunuz arasındaki ses seviyesi ayarını senkronize etmek için belirli telefon modellerinde Bluetooth ses seviyesi senkronizasyonu düğmesini açık duruma getirmeniz gerekecektir. 音量調整 : いずれかのアームに沿 ってスワイプします。 本製品と端末の間で音量調整を同期させる場合、端末 のモデルによってはBluetooth音量同期のスイッチをオ ンにする必要があります。 繁體中文 輕滑任一鏡腿可調節音量。 眼鏡和手機可同步調節音量,部分手機需在手機設 定中啟用藍牙音量同步選項。...
Page 26
Rejecting a call: Press and hold either arm for 2 seconds. Rejeter un appel : Maintenez appuyé sur l'une des branches pendant 2 secondes. Ablehnen eines Anrufs: Halte einen der beiden Bügel mindestens 2 Sekunden lang gedrückt. Rifiuto di una chiamata: Tieni premuta una delle asticelle per 2 secondi.
Page 27
Odrzucanie połączenia: Naciśnij i przytrzymaj dowolny zausznik przez 2 sekundy. Arama reddetme: Saplardan birini 2 saniye boyunca basılı tutun. 着信拒否 : どちらか一方のアームを2秒間 長押しします。 按住任一鏡腿直至發出「嘟」提示 繁體中文 音,保持 2 秒即可拒接來電。 رﻓض ﻣﻛﺎﻟﻣﺔ: اﺿﻐط ﻣطو ﻻ ً ﻋﻠﻰ أي ﻣن اﻟذراﻋﯾن ﻟﻣدة .ﺛﺎﻧﯾﺗﯾن...
Page 28
Answering/Ending a call: Double-tap either arm. You can customize what the double-tap and swipe gestures do in the HUAWEI AI Life app, by touching the eyewear card and then Gestures. From there you can select voice assistant wakeup, skipping to the previous/next track, or other operations.
Page 29
Vous avez la possibilité de personnaliser les actions associées aux gestes de double tapotement et de glissement dans l'application HUAWEI AI Life. Pour ce faire, il suffit de toucher la carte correspondante des lunettes, puis de sélectionner l'option Gestes. À...
Page 30
Puedes personalizar las funciones de los gestos pulsar dos veces y deslizar en la aplicación HUAWEI AI Life; para ello, accede a la tarjeta de gafas y pulsa Gestos. Desde allí puedes seleccionar la activación del asistente de voz, pasar a la pista anterior/siguiente u otras operaciones.
Page 31
Odbieranie/kończenie połączenia: Dotknij dwukrotnie dowolnego zausznika. Możesz dostosować funkcję gestów dwukrotne dotknięcie i przeciąganie w aplikacji HUAWEI AI Life, wybierając kartę okularów, a następnie Gesty. Tam możesz wybrać wybudzenie asystenta głosowego, przejście do poprzedniego/następnego utworu lub inne działania. Rzeczywisty interfejs może się różnić.
® word mark and logos are registered trademarks Bluetooth SIG, Inc owned by the . and any use of this mark by Huawei Technologies Co., Ltd. is under license. Huawei Device Co., Ltd. is an affiliate of Huawei Technologies Co., Ltd.
English Safety Information Before using this device, download and read the latest manual at https://consumer.huawei.com/en/support/. ● To protect your hearing, do not listen to audio at a high volume for a long period of time. ● Do not heat or bend the glasses arms to avoid damage, functional failures, and fire hazards.
Page 35
● When charging, an adapter should be plugged into a socket nearby and easily accessible. Use approved power adapters and chargers. Do not charge the glasses when you are wearing them. ● Comply with regional or national regulations. Exercise caution when using the device while driving.
Page 36
● This device's firmware will automatically update whenever it connects to a previously paired Honor device (released before the end of 2020) or a previously paired Huawei device, and Wi- Fi or mobile data is enabled. You can disable automatic firmware updates in Settings.
The highest reported SAR value: head SAR: 0.658 W/kg. Français Informations sur la sécurité Avant d'utiliser ce dispositif, téléchargez depuis https://consumer.huawei.com/fr/support/ la dernière version du manuel et prenez-en connaissance. ● Pour protéger votre ouïe, n'écoutez pas du son à un volume élevé pendant une période prolongée.
Page 38
nettoyant neutre. Afin d'éviter d'endommager, de déformer et de décolorer les lentilles, pour nettoyer vos lunettes, n'utilisez pas de nettoyants ou de vaporisateurs abrasifs, de nettoyants à haute concentration, de liquides chimiques, d'alcool ou de solvants à base d'acétone. ● Le port des lunettes pendant un exercice intense présente un risque de blessure au visage car les lunettes peuvent être endommagées.
Page 39
performances peuvent se détériorer avec l'usure quotidienne. Pour cela, n'exposez pas cet appareil ou ses accessoires à la pluie ou à l'humidité. ● Si cet appareil ou ses accessoires sont mouillés, essuyez-les dès que possible et placez-les dans un endroit frais et aéré pour qu'ils sèchent.
Page 40
à un appareil précédemment associé – que ce soit un appareil Honor (sorti avant fin 2020) ou un appareil Huawei – et que le Wi-Fi ou les données mobiles seront activés. Dans Paramètres, vous pouvez désactiver les mises à...
Page 41
Exposition aux radiofréquences L'Organisation mondiale de la Santé a indiqué qu'il est possible de réduire l'exposition en limitant votre utilisation ou en utilisant simplement un kit mains libres pour éloigner l'appareil de la tête et du corps. Assurez-vous que les accessoires de l'appareil, tels que le boîtier ou l'étui, ne soient pas composés d'éléments métalliques.
Eloigner les équipements radioélectriques du bas-ventre des adolescents. Deutsch Sicherheitshinweise Laden Sie vor dem Gebrauch dieses Geräts das neueste Handbuch unter https://consumer.huawei.com/de/support/ herunter und lesen Sie es. ● Um Ihr Gehör zu schützen, hören Sie Audio nicht über längere Zeit bei hoher Lautstärke.
Page 43
hochkonzentrierten Reiniger, chemischen Reinigungsflüssigkeiten, Alkohol oder Aceton-haltigen Lösungsmittel. ● Beim Tragen der Brille bei intensiver sportlicher Betätigung besteht das Risiko von Gesichtsverletzungen, da die Brille beschädigt werden kann. ● Reinigen Sie die Brillenbügel und den Rahmen regelmäßig, um Hautreizungen zu vermeiden. ●...
Page 44
● Wenn das Gerät oder Zubehör nass wird, wischen Sie dieses so schnell wie möglich ab und legen Sie es zum Trocknen an einen kühlen, belüfteten Ort. Warten Sie, bis das Gerät vollständig getrocknet ist, bevor Sie es wieder nutzen oder aufladen. ●...
Page 45
Entsorgungsunternehmen für Haushaltsmüll oder besuchen Sie die Website https://consumer.huawei.com/en/. Konformität mit EU-Bestimmungen Huawei Device Co., Ltd. erklärt hiermit, dass dieses Gerät LFT-G00 den folgenden Richtlinien RED 2014/53/EU, RoHS 2011/65/EU, der EU-Verordnung REACH und der Batterierichtlinie (sofern Batterien enthalten sind) entspricht.
Italiano Informazioni sulla sicurezza Prima di utilizzare il presente dispositivo, scaricare e leggere il manuale più recente all'indirizzo https://consumer.huawei.com/it/support/. ● Per proteggere il proprio udito, non ascoltare audio a un volume elevato per periodi prolungati. ● Non riscaldare o piegare le aste della montatura per evitare danni, malfunzionamenti e rischi di incendio.
Page 47
● Indossare gli occhiali durante l'esercizio fisico intenso comporta il rischio di lesioni facciali in quanto gli occhiali potrebbero danneggiarsi. ● Pulire regolarmente le stanghette e la montatura degli occhiali per evitare irritazioni cutanee. ● Alcuni dispositivi wireless possono interferire con i dispositivi medici impiantabili e altre apparecchiature mediche, come pacemaker, impianti cocleari e apparecchi acustici.
Page 48
● Il firmware di questo dispositivo verrà aggiornato automaticamente quando si connette a un dispositivo Honor (rilasciato prima della fine del 2020)/Huawei associato in precedenza e sono attivati i dati mobili o il Wi-Fi. È possibile disattivare gli aggiornamenti automatici del firmware nelle Impostazioni.
Web https://consumer.huawei.com/en/. Conformità alla normativa UE Con il presente documento, Huawei Device Co., Ltd. dichiara che il presente dispositivo LFT-G00 è conforme alla Direttiva RED 2014/53/UE, RoHS 2011/65/UE, REACH UE e alla direttiva relativa alle batterie (dove inclusa).
Page 50
● Para proteger su audición, no use el dispositivo a niveles de volumen elevados por períodos prolongados. ● No caliente ni doble las patillas para evitar daños, fallos funcionales y riesgos de incendio. ● Este dispositivo cumple estrictamente con la norma EN ISO 12870: 2016 para monturas de gafas ópticas oftálmicas.
Page 51
de alimentación y cargadores aprobados. No cargue las gafas cuando las esté usando. ● Cumpla con las normas regionales o nacionales. Tenga precaución al utilizar el dispositivo mientras conduce. ● Mantenga este dispositivo y sus accesorios (que pueden contener componentes pequeños) fuera del alcance de los niños.
Page 52
Honor previamente enlazado (lanzado antes de finales del 2020) o a un dispositivo Huawei previamente enlazado, y cuando se habiliten las funciones Wi-Fi o datos móviles. Puede deshabilitar las actualizaciones automáticas del firmware desde Ajustes.
Declaración de cumplimiento de las normas de la Unión Europea Por medio de la presente declaración, Huawei Device Co., Ltd. declara que este dispositivo LFT-G00 cumple con la directiva RED 2014/53/EU, la directiva RoHS 2011/65/EU, la norma REACH de la UE y la directiva de baterías (si se incluye).
Page 54
● Nie należy ogrzewać ani zginać zauszników — może to spowodować ich uszkodzenie, nieprawidłowe działanie funkcji lub pożar. ● Urządzenie jest ściśle zgodne ze standardem EN ISO 12870: 2016 dla opraw okularowych optyki oftalmicznej. ● Noszenie urządzenia nie chroni oczu przed obrażeniami wynikającymi z patrzenia bezpośrednio na słońce lub inne źródło silnego światła ani przed urazami fizycznymi (dotyczy okularów optycznych).
Page 55
● Na czas ładowania zasilacz należy podłączyć do pobliskiego, łatwo dostępnego gniazda. Należy korzystać z zatwierdzonych zasilaczy i ładowarek. Nie ładuj okularów, jeśli masz je założone. ● Przestrzegaj regionalnych lub krajowych przepisów. Zachowaj ostrożność, korzystając z urządzenia podczas prowadzenia pojazdu. ●...
Page 56
Honor (wprowadzonym do sprzedaży przed końcem 2020 roku) lub uprzednio sparowanym urządzeniem Huawei, gdy włączona będzie funkcja Wi-Fi lub komórkowej transmisji danych. Użytkownik może wyłączyć automatyczne aktualizacje oprogramowania układowego w obszarze Ustawienia.
Page 57
Więcej informacji można uzyskać, kontaktując się z lokalnymi władzami, sprzedawcą urządzenia lub lokalnym przedsiębiorstwem utylizacji odpadów albo odwiedzając witrynę internetową https://consumer.huawei.com/pl/. Utylizacja i recykling odpadów Niniejszym informujemy, że głównym celem regulacji europejskich oraz ustawy z dnia 11 września 2015 r o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym jest ograniczenie ilości...
Page 58
Zgodność z przepisami UE Niniejszym firma Huawei Device Co., Ltd. deklaruje, że to urządzenie LFT-G00 jest zgodne z następującym rozporządzeniem dyrektywy RED 2014/53/UE, RoHS 2011/65/UE, UE REACH oraz dyrektywy w sprawie baterii i akumulatorów (jeśli są dołączone).
Türkçe Çalıştırma, Güvenlik, Kullanım Hataları, Taşıma ve Bakım Onarım Kuralları Bu cihazı kullanmadan önce https://consumer.huawei.com/tr/support/ sayfasından en güncel kılavuzu indirin ve okuyun. ● Kulağınızı korumak için, müziği uzun süreli olarak yüksek sesle dinlemekten kaçının. ● Hasar, işlevsel arıza ve yangın tehlikesinden kaçınmak için gözlük saplarını...
Page 60
cihazlardan en az 15 cm uzakta tutun. Daha fazla bilgi için tıbbi ekipmanınızın üreticisine başvurun. ● İdeal sıcaklıklar: Çalıştırma için 0°C ila 35°C; depolama için -20°C ila +45°C. ● Şarj ederken adaptörün yakın bir prize takıldığından ve kolay erişilebilir olduğundan emin olun. Onaylı güç adaptörü ve şarj cihazı...
Page 61
● Bu cihazın donanım yazılımı önceden eşleştirilmiş bir Honor cihazına (2020 yılının sonundan önce yayınlanan) veya önceden eşleştirilmiş bir Huawei cihazına bağlandığında ve Wi-Fi veya mobil veri etkinleştirildiğinde otomatik olarak güncellenecektir. Otomatik donanım yazılımı güncellemelerini Ayarlar bölümünden devre dışı...
Page 62
AB Mevzuatına Uygunluk Bu belgeyle Huawei Device Co., Ltd., LFT-G00 kodlu bu cihazın RED 2014/53/EU Direktifi, RoHS 2011/65/EU, EU REACH düzenlemesi ve Piller (dahil olduğunda) direktifi hükümlerine uygun olduğunu beyan eder.
Page 63
Web: www.huawei.com E-mail: mobile.tr@huawei.com Çin’de üretilmiştir İthalatçı Firma Bilgileri: Huawei Telekomünikasyon Dış Ticaret Ltd. Şti. Saray Mah. A.T. İleri Cad. Onur Park Sit. A1 Blok No:10 B/1 Ümraniye/İstanbul Tel: 0-216- 6338800 Web: www.huawei.com/tr/ E-posta: mobile.tr@huawei.com Huawei Yetkili Servis Merkezi Esentepe Mah. Büyükdere Caddesi No:121 Ercan Han A Blok, 4394 Şişi/İstanbul...
Page 64
Browline Gözlük: Boyut: 56*13-149 mm Ağırlık: Gözlük camı olmadan 28.8 gr Cam ile birlikte 39.2 gr *Gerçek ürün özellikleri, yapılandırma ve üretim sürecine göre değişebilir. Çalışma sıcaklığı: 0°C ila 35°C Şarj sıcaklığı: 0°C ila 35°C Çevre Isısı Depolama sıcaklığı: –20°C ila +45°C Maksimum: 5 V/1 A;...
Page 65
Bu cihaz Türkiye altyapısına uygundur. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 3 yıldır Cihazınıza yasal tanımlama amacı doğrultusunda LFT-G00 ismi atanmıştır. TR: Akıllı gözlük.Türkiye altyapısına uygundur. AEEE yönetmeliğine uygundur. Çin'de üretilmiştir. Üretici: Huawei Device Co., Ltd. Xincheng Road 2,...