Silvercrest 377068 2110 Operating Instructions Manual

Silvercrest 377068 2110 Operating Instructions Manual

Electric fruit preserver & jam maker
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Einführung
  • Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
  • Urheberrecht
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Warnhinweise
  • Sicherheitshinweise
  • Lieferumfang
  • Bedienelemente
  • Aufstellen und Anschließen
  • Auspacken
  • Entsorgung der Verpackung
  • Gerät Aufstellen und Betriebsbereit machen
  • Lebensmittel/Einmachgläser Vorbereiten
  • Gerät Benutzen
  • Gerät Ein- und Ausschalten
  • Einkochen
  • Flüssigkeiten Aufwärmen/Warmhalten
  • Überhitzungsschutz
  • Reinigen und Pflegen
  • Reinigung des Zapfhahnes
  • Entkalken
  • Aufbewahren
  • Rezepte
  • Grobe Leberwurst
  • Kürbis Süß-Sauer
  • Karamellbirnen
  • Erdbeer-Konfitüre
  • Gerät Entsorgen
  • Technische Daten
  • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
  • Service
  • Importeur
  • Introduction
  • Informations Relatives à Ce Mode D'emploi
  • Droits D'auteur
  • Utilisation Conforme
  • Avertissements
  • Consignes de Sécurité
  • Matériels Fournis
  • Boutons de Commandeet Afficheurs
  • Installation et Raccordement
  • Déballage
  • Recyclage de L'emballage
  • Mise en Place de L'appareil, Préparation pour L'utilisation
  • Préparer les Aliments/Bocaux
  • Utilisation de L'appareil
  • Mise en Marche, Mise à L'arrêt de L'appareil
  • Stériliser
  • Chauffage de Produits Liquides/Maintien à la Température
  • Protection Contre la Surchauffe
  • Nettoyage et Entretien
  • Nettoyage du Robinet
  • Détartrage
  • Rangement
  • Recettes
  • Pâté de Foie à Gros Grains
  • Citrouille à la Mode Douce Amère
  • Poires au Caramel
  • Confiture de Fraises
  • Mise au Rebut
  • Caractéristiques Techniques
  • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique
  • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France
  • Service Après-Vente
  • Importateur
  • Inleiding
  • Informatie Bij Deze Gebruiksaanwijzing
  • Auteursrecht
  • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
  • Waarschuwingen
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Inhoud Van Het Pakket
  • Bedieningselementen
  • Opstellen en Aansluiten
  • Uitpakken
  • De Verpakking Afvoeren
  • Apparaat Plaatsen en Gebruiksklaar Maken
  • Levensmiddelen/Inmaakpotten Voorbereiden
  • Apparaat Gebruiken
  • Apparaat Aan-/Uitzetten
  • Inmaken
  • Vloeistoffen Verwarmen/Warm Houden
  • Oververhittingsbeveiliging
  • Reiniging en Onderhoud
  • Reiniging Van de Tapkraan
  • Ontkalken
  • Opbergen
  • Recepten
  • Grove Leverworst
  • Pompoen, Zoet-Zuur
  • Karamelperen
  • Aardbeienjam
  • Apparaat Afdanken
  • Technische Gegevens
  • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
  • Service
  • Importeur
  • Úvod
  • Informace K Tomuto Návodu K Obsluze
  • Autorské Právo
  • Použití Dle Předpisů
  • Výstražná Upozornění
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Rozsah Dodávky
  • Ovládací Prvky
  • Instalace a Připojení
  • Vybalení
  • Likvidace Obalu
  • Postavení a Příprava Přístroje K Provozu
  • Příprava Potraviny/Zavařovacích Sklenic
  • Použití Přístroje
  • Zapnutí a Vypnutí Přístroje
  • Zavařování
  • ZahříVání Tekutin/Udržování Teploty
  • Ochrana Proti Přehřátí
  • ČIštění a Údržba
  • ČIštění Kohoutu
  • Odvápňování
  • Uložení
  • Recepty
  • Hrubá Paštika
  • Dýně Na Sladko-Kyselo
  • Karamelové Hrušky
  • Jahodová Marmeláda
  • Likvidace Přístroje
  • Technická Data
  • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
  • Servis
  • Dovozce
  • Wstęp
  • Informacje O Instrukcji Obsługi
  • Prawa Autorskie
  • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Ostrzeżenia
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Zakres Dostawy
  • Elementy Obsługowe
  • Ustawianie I Podłączanie
  • Rozpakowanie
  • Utylizacja Opakowania
  • Ustawienie Urządzenia I Przygotowanie Go Do Pracy
  • Przygotowywanie ŻywnośCI/Słoików
  • Korzystanie Z Urządzenia
  • Włączanie I Wyłączanie Urządzenia
  • Wekowanie
  • Podgrzewanie/Podtrzymywanie Ciepła Płynów
  • Ochrona Przed Przegrzaniem
  • Czyszczenie I Pielęgnacja
  • Czyszczenie Kranu
  • Usuwanie Kamienia
  • Przechowywanie
  • Przepisy
  • Grubo Krojona Kiełbasa Wątrobowa
  • Dynia Słodko-Kwaśna
  • Gruszki Karmelowe
  • Konfitura Truskawkowa
  • Utylizacja Urządzenia
  • Dane Techniczne
  • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
  • Serwis
  • Importer
  • Úvod
  • Informácie K Tomuto Návodu Na Používanie
  • Autorské Práva
  • Používanie Primerané Účelu
  • Varovania
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Obsah Dodávky
  • Ovládacie Prvky
  • Umiestnenie a Pripojenie
  • Vybalenie
  • Likvidácia Obalových Materiálov
  • Umiestnenie a Príprava Prístroja
  • Príprava Potravín/Zaváracích Pohárov
  • Používanie Prístroja
  • Zapnutie a Vypnutie Prístroja
  • Zaváranie
  • Ohrievanie a Udržiavanie Tekutín V Teple
  • Ochrana Pred PrehriatíM
  • Čistenie a Údržba
  • Čistenie Kohútika
  • Odvápňovanie
  • Uskladnenie
  • Recepty
  • Hrubá Pečeňovka
  • Sladkokyslá Tekvica
  • Karamelové Hrušky
  • Jahodový Džem
  • Likvidácia Prístroja
  • Technické Údaje
  • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
  • Servis
  • Dovozca
  • Introducción
  • Información sobre Estas Instrucciones de Uso
  • Derechos de Propiedad Intelectual
  • Uso Previsto
  • Indicaciones de Advertencia
  • Indicaciones de Seguridad
  • Volumen de Suministro
  • Elementos de Mando
  • Colocación y Conexión
  • Desembalaje
  • Desecho del Embalaje
  • Colocación y Preparación del Aparato para Ponerlo en Funcionamiento
  • Preparación de Los Alimentos/Frascos de Conservas
  • Manejo del Aparato
  • Encendido y Apagado del Aparato
  • Cocción
  • Calentamiento de Líquidos y Mantenimiento del Calor
  • Protección contra el Sobrecalentamiento
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Limpieza del Grifo
  • Eliminación de la Cal
  • Almacenamiento
  • Recetas
  • Paté de Hígado
  • Calabaza Agridulce
  • Peras Caramelizadas
  • Mermelada de Fresa
  • Desecho del Aparato
  • Características Técnicas
  • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
  • Asistencia Técnica
  • Importador
  • Introduktion
  • Informationer Om Denne Betjeningsvejledning
  • Ophavsret
  • Forskriftsmæssig Anvendelse
  • Advarsler
  • Sikkerhedsanvisninger
  • Pakkens Indhold
  • Betjeningselementer
  • Opstilling Og Tilslutning
  • Udpakning
  • Bortskaffelse Af Emballagen
  • Opstilling Og Første Brug
  • Forberedelse Af Fødevarer/Henkogningsglas
  • Anvendelse Af Produktet
  • Tænd Og Sluk for Produktet
  • Henkogning
  • Opvarmning/Varmholdning Af Væsker
  • Overophedningssikring
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Rengøring Af Tappehanen
  • Afkalkning
  • Opbevaring
  • Opskrifter
  • Grov Leverpølse
  • Sur-SøD Græskar
  • Karamelpærer
  • Jordbærsyltetøj
  • Bortskaffelse Af Produktet
  • Tekniske Data
  • Garanti for Kompernass Handels Gmbh
  • Service
  • Importør
  • Bevezetés
  • InformáCIók a Jelen Használati Útmutatóhoz
  • SzerzőI Jogvédelem
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Figyelmeztető Utasítások
  • Biztonsági Utasítások
  • A Csomag Tartalma
  • Kezelőelemek
  • Felszerelés És Csatlakoztatás
  • Kicsomagolás
  • A Csomagolás Hulladékelhelyezése
  • A Készülék Felállítása És Beüzemelése
  • Az Élelmiszer/Befőttesüvegek Előkészítése
  • A Készülék Használata
  • A Készülék Ki- És Bekapcsolása
  • Befőzés
  • Folyadék Felmelegítése/Melegentartása
  • Túlhevülés Elleni Védelem
  • Tisztítás És Ápolás
  • A Csap Tisztítása
  • Vízkőoldás
  • Tárolás
  • Receptek
  • Durva Májas
  • Édes-Savanyú Tök
  • Karamellizált Körte
  • Eperlekvár
  • A Készülék Ártalmatlanítása
  • Műszaki Adatok
  • A Kompernass Handels Gmbh Garanciája
  • Szerviz
  • Gyártja
  • Uvod
  • Informacije O Navodilih Za Uporabo
  • Avtorske Pravice
  • Namenska Uporaba
  • Opozorila
  • Varnostni Napotki
  • Vsebina Kompleta
  • Upravljalni Elementi
  • Postavitev in Priključitev
  • Razpakiranje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

ELECTRIC FRUIT PRESERVER & JAM MAKER /
EINKOCHAUTOMAT /
CUISEUR À BOCAUX ÉLECTRIQUE SEAD 1800 A1
ELECTRIC FRUIT PRESERVER
& JAM MAKER
Operating instructions
CUISEUR À BOCAUX ÉLECTRIQUE
Mode d'emploi
ZAVAŘOVACÍ HRNEC
Návod k obsluze
AUTOMAT NA ZAVÁRANIE
Návod na obsluhu
HENKOGNINGSGRYDE
Betjeningsvejledning
BEFŐZŐ AUTOMATA
Használati utasítás
IAN 377068_2110
EINKOCHAUTOMAT
Bedienungsanleitung
INMAAKAUTOMAAT
Gebruiksaanwijzing
AUTOMAT DO PASTERYZACJI
Instrukcja obsługi
OLLA ELÉCTRICA PARA CONSERVAS
Instrucciones de uso
BOLLITORE ELETTRICO
PASTORIZZATORE
Istruzioni per l'uso
AVTOMAT ZA VKUHAVANJE
Navodila za uporabo

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 377068 2110

  • Page 1 ELECTRIC FRUIT PRESERVER & JAM MAKER / EINKOCHAUTOMAT / CUISEUR À BOCAUX ÉLECTRIQUE SEAD 1800 A1 ELECTRIC FRUIT PRESERVER EINKOCHAUTOMAT & JAM MAKER Bedienungsanleitung Operating instructions CUISEUR À BOCAUX ÉLECTRIQUE INMAAKAUTOMAAT Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing ZAVAŘOVACÍ HRNEC AUTOMAT DO PASTERYZACJI Návod k obsluze Instrukcja obsługi AUTOMAT NA ZAVÁRANIE OLLA ELÉCTRICA PARA CONSERVAS...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 Index Introduction ........... 2 Information for these operating instructions .
  • Page 5 Introduction Information for these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
  • Page 6 Warnings In these operating instructions the following warnings are used: DANGER A warning at this danger level indicates a threatening dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, it could result in death or serious physical injury. ► Follow the instructions given in this warning notice to avoid the risks of death or serious injury to people.
  • Page 7 Safety instructions In this chapter you receive important safety information regarding the handling of the appliance. This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can, however, lead to personal injury and property damage. For safe handling of the appliance observe the following safety information: RISK! ELECTRIC SHOCK! Before taking it into use, check the appliance for signs of ►...
  • Page 8 WARNING! RISK OF INJURY! This appliance may be used by children over the age of 8 ► and by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or by those without experience and/or knowledge, if they are supervised or have been instructed in the safe use of the appliance and have understood the potential risks.
  • Page 9 WARNING! PROPERTY DAMAGE! Defective components may only be replaced with original ► replacement parts. Only by using original replacement parts can it be assured that the safety requirements are being complied with. Ensure that the appliance, the power cable and the plug ►...
  • Page 10 Items supplied The appliance is delivered with the following components as standard: ▯ Electric Fruit Preserver & Jam Maker ▯ Preserving grill ▯ ▯ Operating instructions NOTICE ► Check the contents to make sure everything is there and for visible damage. ►...
  • Page 11 Setting up and connecting to the mains power supply Unpacking ♦ Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the packaging. ♦ Remove all packing material. Disposal of the packaging The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
  • Page 12 Appliance set up and making ready for use Completely unwind the power cable from the cable storage 8. ■ ■ Place the appliance on a level and slip-free surface. Ensure that a mains power socket is easily accessible. ■ Clean the appliance as described in the chapter “Cleaning and Care”. ■...
  • Page 13 Using the appliance Switching the appliance on and off 1) Using the control dial “Temperature” 9, set the desired temperature. You can set the temperature in 1 °C steps. A signal tone sounds for every 5 °C. The set temperature appears in the display indicator “Set Temperature” 7. 2) Using the control dial “Minutes”...
  • Page 14 Preserving NOTICE ► To be understood under the term preserving is the conservation of food- stuffs by, amongst others, the effects of heat. Dependent upon the type and mass of the items to be preserved, a differentiation is made between the processes of sterilisation and pasteurisation.
  • Page 15 Fruit Temperature in °C Time in minutes Apples soft/hard 30/40 Apple sauce Cherries Pears soft/hard 30/80 Strawberries/Blackberies Rhubarb Raspberries/Gooseberries Red- and Blackcurrants/Cranberries Apricot Mirabelle/Greengages Peach Plums/Damsons Quince Blueberries Vegetables Temperature in °C Time in minutes Cauliflower 100 (MAX) Asparagus 100 (MAX) Peas 100 (MAX) Pickled gherkin...
  • Page 16 6) Using the control dial “Minutes” 3, set the cooking time specified in the table. 7) Start the appliance by pressing the heating START/STOP 9 button. Signal tones sound and the heating begins. Once the heating up is complete, signal tones sound, “...
  • Page 17 Overheating protection This appliance is fitted with an overheating protector. Overheating may occur if there is too little or no liquid in the preserving boiler. In this case, signal tones sound and the symbol “ ” blinks in the display. In this case, immediately pour some liquid into the appliance.
  • Page 18 4) To clean the pouring tap 0 allow a mild soapy solution to flow through it. Should there be stubborn soiling on the inside of the pouring tap 0 use a pipe cleaner or similar to remove it. 5) Afterwards, rinse the pouring tap 0 through with clear water. 6) Screw the tap lever q clockwise back onto the tap 0.
  • Page 19 Recipes Coarse liver sausage 2 kg Bellypork with rind 500 g Pig liver 500 g Onions 100 g Pork dripping 2 Tsp crushed Allspice 1 Tbsp Thyme and Marjoram, dried 1 Tsp white Pepper 1 Tbsp Salt Preparation Boil the bellypork for 1.5 hours in salt water and then allow it all to cool. Subsequently, turn it through a mediem meat grinder disc.
  • Page 20 Prepare the decoction out of: 1/4 liter wine vinegar, 1 kilogram of sugar, the juice and rind of 1 lemon, 1 sliced fresh ginger root – as a substitute, 1/2 teaspoon ginger powder, 1 stick of cinnamon, some cloves (about a tablespoon full, as a substitute, ground). Boil the decoction up and cook the pumpkin cubes in it until glassy.
  • Page 21 Disposing of the appliance Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility.
  • Page 22 Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase.
  • Page 23 Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (IAN) 377068_2110 avail- able as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
  • Page 24: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Einführung ........... 22 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .
  • Page 25: Einführung

    Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 26: Warnhinweise

    Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
  • Page 27: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicher- heitshinweise: GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere,...
  • Page 28 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per- ► sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 29 ACHTUNG! SACHSCHADEN! Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile aus- ► getauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der ► Netzstecker nicht mit heißen Quellen wie Kochplatten oder offenen Flammen in Berührung kommt.
  • Page 30: Lieferumfang

    Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Einkochautomat ▯ Einkochgitter ▯ Deckel ▯ Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
  • Page 31: Aufstellen Und Anschließen

    Aufstellen und Anschließen Auspacken ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs- materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts- punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
  • Page 32: Gerät Aufstellen Und Betriebsbereit Machen

    Gerät aufstellen und betriebsbereit machen Wickeln Sie das Netzkabel vollständig von der Kabelaufwicklung 8 ab. ■ ■ Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und rutschfeste Fläche. Achten Sie darauf, dass die Netzsteckdose gut zu erreichen ist. ■ Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel “Reinigen und Pflegen” beschrieben. ■...
  • Page 33: Lebensmittel/Einmachgläser Vorbereiten

    Lebensmittel/Einmachgläser vorbereiten Benutzen Sie zum Einmachen/Einkochen am besten Gläser mit Gummiring und Klammern. Die Einmachgläser müssen frei von Beschädigungen sein. 1) Die Einmachgläser müssen möglichst frei von Keimen und Bakterien sein, an- sonsten kann das Einmachgut vorzeitig verderben. Kochen Sie die Einmach- gläser am besten vor dem Einfüllen der Lebensmittel ca.
  • Page 34: Einkochen

    HINWEIS ► Die Hintergrundbeleuchtung des Displays leuchtet dauerhaft, während das Gerät arbeitet . Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönen Signaltöne . Das Gerät schaltet sich aus . „ “ und „ “ erlöschen im Display . HINWEIS ► Um einen Aufheizvorgang oder einen Einkochvorgang abzubrechen, drücken Sie die Taste Heizen START/STOP 9 .
  • Page 35 5) Stellen Sie mit dem Drehregler „Temperatur“ 9 die gewünschte Temperatur ein. Richten Sie sich bei der Temperaturauswahl nach folgenden Tabellen: Fleisch Temperatur in °C Zeit in Minuten Braten im Stück (durchgebraten) 100 (MAX) Fleischbrühe 100 (MAX) Wild/Geflügel (durchgebraten) 100 (MAX) Gulasch (durchgebraten) 100 (MAX) Hackfleisch/Wurstmasse (roh)
  • Page 36: Flüssigkeiten Aufwärmen/Warmhalten

    Gemüse Temperatur in °C Zeit in Minuten Pilze 100 (MAX) Bohnen 100 (MAX) Tomaten/Tomatenmark HINWEIS ► Die in den Tabellen angegebenen Zeitspannen beziehen sich auf die tatsächliche Einkochzeit. Die Zeitspanne beginnt also erst, wenn der Einkochautomat die eingestellte Temperatur erreicht hat. Das Aufheizen kann bei vollem Gerät bis zu 90 Minuten dauern! 6) Stellen Sie die in der Tabelle angegebene Einkochzeit mit dem Drehregler „Minuten“...
  • Page 37: Überhitzungsschutz

    Sie können Flüssigkeiten ohne feste Bestandteile durch den Zapfhahn 0 abzapfen: ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Zapfen Sie keine Flüssigkeiten mit festen Bestandteilen, wie zum Beispiel Suppen o. Ä. Die festen Bestandteile verstopfen den Zapfhahn 0! 1) Halten Sie hierzu einen Becher o. Ä. unter den Zapfhahn 0 und drücken Sie den Zapfhebel q nach unten, bis die Flüssigkeit durch den Zapfhahn 0 läuft.
  • Page 38: Reinigung Des Zapfhahnes

    Reinigung des Zapfhahnes Um den Zapfhahn 0 gründlich zu reinigen, können Sie den Zapfhebel q ab- schrauben. Der Zapfhahn 0 kann nicht abgeschraubt werden, da es ansonsten Probleme mit der Dichtigkeit geben kann. 1) Schrauben Sie den Zapfhebel q gegen den Uhrzeigersinn vom Zapf- hahn 0 ab.
  • Page 39: Aufbewahren

    Aufbewahren Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 8 und stecken Sie den Netzstecker in den Netzsteckerhalter in der Mitte des Gerätebodens. Bewahren Sie den Einkochautomaten an einem trockenen Ort auf. Rezepte Grobe Leberwurst 2 kg Schweinebauch mit Schwarte 500 g Schweineleber 500 g Zwiebeln 100 g Schweineschmalz 2 TL zerstoßener Piment...
  • Page 40: Karamellbirnen

    Zubereitung Halbieren Sie den Kürbis und entfernen Sie das Mark. Schälen Sie den Kürbis und schneiden Sie ihn in kleine Würfel. Wiegen Sie die Kürbiswürfel und waschen Sie sie. Übergießen Sie sie in einer Schüssel mit verdünntem Essig (auf 2 Kilogramm Kürbisfleisch je 1/2 Liter Essig und 1 Liter Wasser). Lassen Sie die Kürbiswürfel 12 Stunden darin stehen.
  • Page 41: Gerät Entsorgen

    Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
  • Page 42: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 43: Service

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN) 377068_2110 als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
  • Page 44 Sommaire Introduction ..........42 Informations relatives à...
  • Page 45: Introduction

    Introduction Informations relatives à ce mode d'emploi Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concer- nant la sécurité, l’usage et la mise au rebut.
  • Page 46: Avertissements

    Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi : DANGER Une mise en garde concernant ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse. La non prise en compte d'une mise en garde peut être à l'origine d'un accident grave, éventuellement mortel.
  • Page 47: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rapportant à la manipulation de l’appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut toutefois entraîner des accidents et des dommages matériels. Pour assurer la manipulation de l’appareil en toute sécurité, veuillez respecter les consignes de sécurité...
  • Page 48 MISE EN GARDE ! RISQUE D'ACCIDENT ! Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Tenir ► l’appareil et son cordon hors de portée des entfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. ► Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont ►...
  • Page 49 ATTENTION ! RISQUE DE DOMMAGE MATÉRIEL ! Les pièces défectueuses devront impérativement être rem- ► placées par des pièces de rechange d'origine. Seules ces pièces garantissent en effet la satisfaction des critères de sécurité. S'assurer que l'appareil, le câble de tension secteur ou ►...
  • Page 50: Matériels Fournis

    Matériels fournis L'appareil est équipé par défaut des composants suivants : ▯ Cuiseur à bocaux électrique ▯ Grille du stérilisateur ▯ Couvercle ▯ Mode d'emploi REMARQUE ► Vérifiez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de dommages apparents.
  • Page 51: Installation Et Raccordement

    Installation et raccordement Déballage ♦ Sortir du carton tout le matériel et la notice. ♦ Retirer tous les matériaux d'emballage. Recyclage de l'emballage L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et de recyclage, de sorte qu'ils peuvent être recyclés.
  • Page 52: Mise En Place De L'appareil, Préparation Pour L'utilisation

    Mise en place de l'appareil, préparation pour l'utilisation Déroulez complètement le cordon d'alimentation (enrouleur de câble 8). ■ ■ Installez l'appareil sur une surface plane et anti-dérapante. Veillez à ce que la prise secteur soit facilement accessible. ■ Nettoyez l'appareil comme décrit dans le chapitre « Nettoyage et entretien ». ■...
  • Page 53: Préparer Les Aliments/Bocaux

    Préparer les aliments/bocaux Utilisez idéalement des bocaux avec un joint en caoutchouc et une attache en métal pour la conservation/stérilisation. Les bocaux ne doivent pas être abimés. 1) Les bocaux doivent être exempts de germes et de bactéries, sans quoi les aliments stérilisés s‘abiment plus vite.
  • Page 54: Stériliser

    REMARQUE ► Le rétroéclairage de l’écran reste allumé en permanence pendant que l’appareil fonctionne. Lorsque le délai fixé est écoulé, le signal sonore retentit. L'appareil s'arrête. « » et « » s'effacent de l'écran. REMARQUE Actionner la touche « chauffage START/STOP » 9 pour interrompre une ►...
  • Page 55 5) Régler à la température souhaitée avec le bouton du régulateur « Température » 9. Se baser sur le tableau suivant pour la sélection de la température : produits carnés température en °C temps en minutes rôti cuit en pièce 100 (MAX) consommé...
  • Page 56: Chauffage De Produits Liquides/Maintien À La Température

    Légumes température en °C temps en minutes champignons 100 (MAX) haricots 100 (MAX) tomates/concentré de tomates REMARQUE ► Les durées indiquées dans le tableau concernent des temps de stérilisation effectifs. Le processus de stérilisation (et le comptage du temps réglé) ne commence vraiment que lorsque l'appareil a atteint la température de consigne.
  • Page 57: Protection Contre La Surchauffe

    Vous pouvez retirer les liquides sans composants solides à l‘aide du robinet 0 : ATTENTION ! RISQUE DE DOMMAGE MATÉRIEL ! ► Ne pas retirer de liquides contenant des composants solides, comme des soupes ou d'autres préparations alimentaires. Car les composants solides bouchent le robinet 0! 1) Tenez un gobelet ou un récipient similaire sous le robinet 0 et appuyez le levier du robinet q vers le bas.
  • Page 58: Nettoyage Du Robinet

    Nettoyage du robinet Pour bien nettoyer le robinet 0 vous pouvez dévisser le levier du robinet q. Le robinet 0 ne peut pas être dévissé, car cela pourrait entraîner des problèmes au niveau de l’étanchéité. 1) Dévissez le levier du robinet q du robinet 0 en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Page 59: Rangement

    Rangement Enroulez le cordon d'alimentation autour de l'enroulement du câble 8 et insérez la fiche dans le support pour la fiche situé au milieu sur le dessous de l'appareil. Conservez le stérilisateur dans un endroit sec. Recettes Pâté de foie à gros grains 2 kg de poitrine de porc avec couenne 500 g de foie de porc 500 g d'oignons...
  • Page 60: Poires Au Caramel

    Préparation Découper en deux la citrouille et enlever la pulpe. Eplucher la citrouille et la découper en petits cubes. Peser et laver les dés de citrouille. Les mettre dans une marmite avec du vinaigre dilué (1/2 litre de vinaige et 1 litre d'eau pour 2 kilogrammes de citrouille).
  • Page 61: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Ne jetez en aucun cas l‘appareil avec les ordures ménagères. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU-DEEE (déchets d‘équipements électriques et électroniques). Éliminez l‘appareil par l‘intermédiaire d‘une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur.
  • Page 62: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
  • Page 63 Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica- tions suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN) 377068_2110 en tant que justificatif de votre achat. ■...
  • Page 64: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
  • Page 65 Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie com- merciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisa- tion d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Page 66 Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
  • Page 67: Service Après-Vente

    Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 377068_2110 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
  • Page 68 Inhoud Inleiding ........... . . 66 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing .
  • Page 69: Inleiding

    Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwij- zing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt.
  • Page 70: Waarschuwingen

    Waarschuwingen In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een dreigende gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit fataal of zwaar letsel tot gevolg hebben. ► De aanwijzingen in deze waarschuwing in acht nemen, om gevaar voor fataal of zwaar letsel van personen te vermijden.
  • Page 71: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies voor de omgang met het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan echter leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het apparaat: GEVAAR! STROOMSCHOK! Controleer het apparaat vóór het gebruik op uitwendig zicht-...
  • Page 72 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf ► 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnformeerd en de daaruit voortkomende gevaren hebben begrepen.
  • Page 73 LET OP! MATERIËLE SCHADE! Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door ► originele onderdelen. Alleen bij deze onderdelen is gega- randeerd, dat zij zullen voldoen aan de veiligheidseisen. Let erop, dat het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet ► in aanraking komt met hittebronnen, zoals kookplaten of open vlammen.
  • Page 74: Inhoud Van Het Pakket

    Inhoud van het pakket Het apparaat wordt standaard met volgende componenten geleverd: ▯ Inmaakautomaat ▯ Inmaakrooster ▯ Deksel ▯ Gebruiksaanwijzing OPMERKING ► Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare schade. ► Neem contact op met de Service-Hotline als de levering niet compleet is dankzij een gebrekkige verpakking of door transport (zie hoofdstuk Service).
  • Page 75: Opstellen En Aansluiten

    Opstellen en aansluiten Uitpakken ♦ Haal alle delen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos. ♦ Verwijder al het verpakkingsmateriaal. De verpakking afvoeren De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings- materialen zijn niet schadelijk voor het milieu en gekozen uit afvoertechnische aspecten en daarom recyclebaar.
  • Page 76: Apparaat Plaatsen En Gebruiksklaar Maken

    Apparaat plaatsen en gebruiksklaar maken Rol het netsnoer helemaal af van de kabelspoel 8. ■ ■ Zet het apparaat op een egaal en anti-slip oppervlak. Let erop, dat het stopcontact goed te bereiken is. ■ Reinig het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk “Reinigen en onder- houden”.
  • Page 77: Levensmiddelen/Inmaakpotten Voorbereiden

    Levensmiddelen/inmaakpotten voorbereiden U kunt voor het inmaken/inkoken het beste potten met een rubberring en klemmen gebruiken. De inmaakpotten moeten vrij van beschadigingen zijn. 1) De inmaakpotten moeten idealiter vrij van kiemen en bacteriën zijn, anders kunnen de ingemaakte producten voortijdig bederven. U kunt de inmaakpotten het beste ca.
  • Page 78: Inmaken

    OPMERKING ► De achtergrondverlichting van het display brandt continu terwijl het ap- paraat in werking is. Als de ingestelde tijd is afgelopen, klinken er geluidssignalen. Het apparaat wordt uitgeschakeld. „ “ en „ “ doven op het display. OPMERKING ► Om een opwarmprocedure of een kookprocedure te onderbreken, drukt u op de toets verwarmen START/STOP 9.
  • Page 79 5) Stel met de temperatur-draaiknop 9 de geschikte temperatuur in. Richt u zich bij de temperatuurkeuze naar de volgende tabellen: Vlees Temperatuur in °C Tijd in minuten Braadstuk in het geheel (doorgebakken) 100 (MAX) Vleesbouillon 100 (MAX) Wild, gevogelte (doorgebakken) 100 (MAX) Goulash (doorgebakken) 100 (MAX)
  • Page 80: Vloeistoffen Verwarmen/Warm Houden

    Groente Temperatuur in °C Tijd in minuten Champignons 100 (MAX) Bonen 100 (MAX) Tomaten/tomatenpuree OPMERKING ► De aangegeven tijdsbestekken in de tabellen hebben betrekking op de feitelijke inkooktijd. Het tijdsbestek begint dus pas, als de inkookautomaat de ingestelde temperatuur heeft bereikt. Het opwarmen kan wel 90 minu- ten duren bij een vol apparaat! 6) Stel de in de tabel opgegeven inkooktijd in met de draaiknop „minuten“...
  • Page 81: Oververhittingsbeveiliging

    Vloeistoffen zonder vaste bestanddelen kunt u via de tapkraan 0 aftappen: LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► tap geen vloeistoffen met vaste ingrediënten zoals bij voorbeeld soep o.i.d. De vaste ingrediënten verstoppen de tapkraan 0! 1) Houd hiervoor een beker o.i.d. onder de tapkraan 0 en druk de taphendel q omlaag.
  • Page 82: Reiniging Van De Tapkraan

    Reiniging van de tapkraan Om de tapkraan 0 grondig te reinigen, kunt u de taphendel q afschroeven. De tapkraan 0 kan niet worden afgeschroefd, omdat er anders problemen met de lekdichtheid kunnen ontstaan. 1) Schroef de taphendel q tegen de wijzers van de klok in van de tapkraan 0 af. 2) Leg het taphendel q in mild zeepsop en beweeg het heen en weer.
  • Page 83: Opbergen

    Opbergen Wikkel het netsnoer om de kabelspoel 8 en steek de stekker in de houder voor de stekker in het midden van de bodem van het apparaat. Bewaar de inmaakketel op een droge plaats. Recepten Grove leverworst 2 kg varkensbuik met zwoerd 500 g varkenslever 500 g uien 100 g varkensreuzel...
  • Page 84: Karamelperen

    Toebereiding Halveer de pompoen en verwijder de kern. Schil de pompoen en snijd deze in kleine blokjes. Weeg de pompoenblokjes en was deze. Doe de blokjes in een schaal en giet er verdunde azijn overheen (1/2 liter azijn en 1 liter water per 2 kilo pompoenvlees).
  • Page 85: Apparaat Afdanken

    Apparaat afdanken Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU AEEA (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur). Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw geme- entelijke afvalverwerking. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie.
  • Page 86: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
  • Page 87: Service

    Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (IAN) 377068_2110 als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
  • Page 88 Obsah Úvod ............86 Informace k tomuto návodu k obsluze .
  • Page 89: Úvod

    Úvod Informace k tomuto návodu k obsluze Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvida- ci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi obslužnými a bezpečnostními pokyny.
  • Page 90: Výstražná Upozornění

    Výstražná upozornění V předloženém návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje potenciálně nebezpečná situace. Pokud se nezabrání nebezpečné situaci, tak může mít tato za následek usmrcení nebo vážné zranění. ► Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění...
  • Page 91: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny V této kapitole obdržíte důležitá bezpečnostní upozornění ohledně manipulace s přístrojem. Tento přístroj odpovídá příslušně předepsaným bezpečnostním ustanovením. Neodborné použití může vést k jeho poškození a zranění osob. Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny: NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Zkontrolujte přístroj před použitím na vnější...
  • Page 92 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými ► nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a/ nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bez- pečném používání přístroje a pokud porozuměly nebezpečí, které...
  • Page 93 POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! Závadné stavební součásti se smí nahradit pouze originál- ► ními náhradními díly. Pouze při těchto dílech je zaručeno, že se splní bezpečnostní požadavky. Ujistěte se, že přístroj, napájecí kabel nebo síťová zástrčka ► nemohou přijít do kontaktu s tepelnými zdroji, jako jsou varné...
  • Page 94: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty: ▯ zavařovací hrnec ▯ zavařovací mřížka ▯ víko ▯ návod k obsluze UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní...
  • Page 95: Instalace A Připojení

    Instalace a připojení Vybalení ♦ Vyberte všechny části přístroje a návod k obsluze z krabice. ♦ Odstraňte veškerý obalový materiál. Likvidace obalu Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat. Obal chrání...
  • Page 96: Postavení A Příprava Přístroje K Provozu

    Postavení a příprava přístroje k provozu Síťový kabel kompletně odviňte z navíjení kabelu 8. ■ ■ Přístroj postavte na rovnou a neklouzavou plochu. Dbejte na to, aby byla síťová zásuvka snadno dosažitelná. ■ Přístroj vyčistěte, jak je uvedeno v kapitole “Čištění a údržba”. ■...
  • Page 97: Použití Přístroje

    Použití přístroje Zapnutí a vypnutí přístroje 1) Otočným ovladačem „teplota“ 9 nastavte požadovanou teplotu. Můžete nastavit teplotu v krocích po 1 °C. Každých 5 °C zazní signál. Nastavená teplota se obejví v displejové indikaci „nastavená teplota“ 7. 2) Požadovanou zavařovací dobu nastavte v minutách otočným ovladačem „minuty“...
  • Page 98: Zavařování

    Zavařování UPOZORNĚNÍ ► Zavařováním rozumíme konzervování potravin působením horka. V závis- losti na typu a hmotě zavařovaného materiálu se rozlišuje mezi sterilizo- váním a pasterizováním. Při sterilizování se zavařovaný materiál zahřívá minimálně na 100 °C. Při pasterizaci je ohřívací teplota cca. 80°C. Pro domácí...
  • Page 99 Ovoce Teplota v °C Čas v minutách Jablka měkká/tvrdá 30/40 Jablečné pyré Třešně Hrušky měkké/tvrdé 30/80 Jahody/ostružiny Rebarbora Maliny/angrešt Rybíz/brusinky Meruňky Mirabelky/ryngle Broskve Švestky/slívy Kdoule Borůvky Zelenina Teplota v °C Čas v minutách Květák 100 (MAX) Chřest 100 (MAX) Hrách 100 (MAX) Nakládačky Mrkev...
  • Page 100: Zahřívání Tekutin/Udržování Teploty

    6) Nastavte v tabulce uvedený zavařovací čas otočným ovladačem „minuty“ 3. 7) Stisknutím tlačítka ohřívání START/STOP 9 přístroj zapněte a uveďte do provozu. Zazní signál a začne ohřívání. Jakmile je ohřívání ukončeno, zazní signál, na displeji se zobrazí „ “ a začne běžet nastavený čas v displejové indikaci „minuty“...
  • Page 101: Ochrana Proti Přehřátí

    Ochrana proti přehřátí Tento přístroj je vybaven ochranou před přehřátím. K přehřátí může dojít tehdá, pokud se v zavařovacím automatu nachází příliš málo vody nebo tam není žádná voda. V takovémto případě zazní signál a na displeji bliká symbol „ “. V tomto případě okamžitě nalijte vodu do automatu. Pokud se tekutina nedolije,se přístroj po 5 minutách vypne.
  • Page 102: Odvápňování

    4) Pro vyčištění kohoutu 0 jím nechte protékat jemný čisticí louh. V případě těžce odstranitelných nečistot můžete vnitřek kohoutu 0 vyčistit drátky na čištění dýmek. 5) Nechte poté kohoutem 0 protékat čistou vodu. 6) Našroubujte čepovací páčku q ve směru hodinových ručiček opět na čepovací...
  • Page 103: Recepty

    Recepty Hrubá paštika 2 kg vepřového bůčku s kůží 500 g vepřových jater 500 g cibule 100 g vepřového sádla 2 ČL drceného nového koření 1 PL sušeného tymiánu a majoránky 1 ČL bílého pepře 1PL soli Příprava Vařte bůček 1,5 hodiny ve slané vodě a nechte ho v ní vychladnout. Vzápětí...
  • Page 104: Karamelové Hrušky

    Připravte nálev z: 1/4 litru vinného octu, 1 kilogramu cukru,šťávy a kůry z 1 citronu, 1 kusu (kořen) na plátky nakrájeného čerstvého zázvoru – jako náhrada 1/2 lžičky zázvorového prášku, 1 skořice, několik hřebíčků (cca.jednu plnou polívkovou lžíci, jako náhradu mleté...
  • Page 105: Likvidace Přístroje

    Likvidace přístroje V žádném případě nevhazujte přístroj do běžného domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU (WEEE, Waste Electrical and Electronic Equipment). Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném sběrném dvoře nebo ve vašich ko- munálních sběrných surovinách. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností...
  • Page 106: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
  • Page 107: Servis

    Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (IAN) 377068_2110 jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní...
  • Page 108 Spis treści Wstęp ............106 Informacje o instrukcji obsługi .
  • Page 109: Wstęp

    Wstęp Informacje o instrukcji obsługi Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpie- czeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeń- stwa.
  • Page 110: Ostrzeżenia

    Ostrzeżenia W niniejszej instrukcji obsługi użyto następujących ostrzeżeń: NIEBEZPIECZEŃSTWO Ostrzeżenie o tym stopniu zagrożenia informuje o grożącej niebezpiecznej sytuacji. Zlekceważenie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do wypadku śmiertelnego lub spowodowania ciężkich obrażeń. ► Należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć wypadku śmiertelnego lub ciężkich obrażeń ciała. OSTRZEŻENIE Informacja o tym stopniu zagrożenia oznacza możliwą...
  • Page 111: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa W tym rozdziale zawarto ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej obsługi urządzenia. Niniejsze urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa. Mimo to, nieprawidłowe użycie może spowodować obrażenia u ludzi i szkody materialne. Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie urządzenia należy przestrzegać nastę- pujących zasad bezpieczeństwa: NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdzić, czy urzą-...
  • Page 112 OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku ► życia oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycz- nych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby niepo- siadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń.
  • Page 113 UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Uszkodzone części wymieniać zawsze na oryginalne części ► zamienne. Tylko te części gwarantują odpowiednie bezpie- czeństwo użytkowania urządzenia. Upewnij się, że urządzenie, kabel zasilający lub wtyk siecio- ► wy nie stykają się z gorącymi źródłami, takimi jak gorące płyty grzejne lub nieosłonięty płomień.
  • Page 114: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami: ▯ Automat do pasteryzacji ▯ Kratka do wekowania ▯ Pokrywka ▯ Instrukcja obsługi WSKAZÓWKA ► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występo- wania widocznych uszkodzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować...
  • Page 115: Ustawianie I Podłączanie

    Ustawianie i podłączanie Rozpakowanie ♦ Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi. ♦ Usuń wszystkie części opakowania. Utylizacja opakowania Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas transportu. Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można je poddać procesowi recyklingu. Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców wtórnych pozwoli zaoszczędzić...
  • Page 116: Ustawienie Urządzenia I Przygotowanie Go Do Pracy

    Ustawienie urządzenia i przygotowanie go do pracy Odwiń w całości kabel zasilający z nawijaka kabla 8. ■ ■ Postaw urządzenie na równym i antypoślizgowym podłożu. Upewnij się, że używane gniazdo zasilania jest łatwo dostępne. ■ Wyczyść urządzenie w sposób opisany w rozdziale „Czyszczenie i konser- wacja”.
  • Page 117: Przygotowywanie Żywności/Słoików

    Przygotowywanie żywności/słoików Do konserwowania/wekowania produktów spożywczych stosuj najlepiej słoiki z gumową uszczelką i zaciskami. Słoiki nie mogą być uszkodzone. 1) Słoiki muszą być w możliwie jak największym stopniu pozbawione zaraz- ków i bakterii, gdyż w przeciwnym razie zawartość słoików może się przed- wcześnie zepsuć.
  • Page 118: Wekowanie

    WSKAZÓWKA ► Podświetlenie wyświetlacza świeci się cały czas, gdy urządzenie pracuje. Po upływie ustawionego czasu, włączają się sygnały dźwiękowe. Urządzenie wyłączy się. Wskazania „ “ i „ “ zgasną na wyświetlaczu. WSKAZÓWKA ► Aby przerwać proces podgrzewania lub wekowania, należy nacisnąć przycisk Grzanie START/STOP 9.
  • Page 119 5) Ustaw pokrętłem regulacyjnym „Temperatura” 9 żądaną temperaturę. Przy wyborze temperatury należy kierować się informacjami zawartymi w poniższych tabelach: Mięso Temperatura w °C Czas w minutach Pieczeń w kawałku (wypieczona) 100 (MAX) Bulion mięsny 100 (MAX) Dziczyzna/drób (wypieczone) 100 (MAX) Gulasz (ugotowany) 100 (MAX) Mielone mięso/masa na kiełbasę...
  • Page 120: Podgrzewanie/Podtrzymywanie Ciepła Płynów

    Warzywa Temperatura w °C Czas w minutach Grzyby 100 (MAX) Fasola 100 (MAX) Pomidory/przecier pomidorowy WSKAZÓWKA ► Okresy podane w tabelach odnoszą się do faktycznego czasu wekowa- nia. Oznacza to, że liczenie czasu rozpoczyna się dopiero wtedy, gdy automatyczny garnek do pasteryzacji osiągnie ustawioną temperaturę. Podgrzewanie może trwać...
  • Page 121: Ochrona Przed Przegrzaniem

    Teraz można pobierać płyty bez stałych składników przez kran 0: UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Nie wolno przez kran nalewać płynów z stałymi składnikami, takimi jak zupy itp. Stałe składniki zatkają kran 0! 1) Przytrzymaj kubek itp. pod kranem 0 i naciśnij dźwignię kranu q w dół, aż...
  • Page 122: Czyszczenie Kranu

    Czyszczenie kranu Aby dokładnie wyczyścić kran 0, można odkręcić dźwignię kranu q. Kranu 0 nie można wykręcić, gdyż spowodowałoby to problemy z zachowaniem szczel- ności urządzenia. 1) Odkręć dźwignię kranu q w lewo od kranu 0. 2) Umieść dźwignię kranu q w łagodnym roztworze wody z mydłem i poru- szaj nią...
  • Page 123: Przechowywanie

    Przechowywanie Owiń kabel zasilający wokół nawijaka kabla 8 i podłącz wtyk sieciowy do uchwytu wtyku sieciowego na środku dna urządzenia. Przechowuj garnek do pasteryzacji w suchym miejscu. Przepisy Grubo krojona kiełbasa wątrobowa 2 kg boczku wieprzowego ze skórą 500 g wątroby wieprzowej 500 g cebuli 100 g smalcu wieprzowego 2 łyżeczki rozdrobnionego ziela angielskiego...
  • Page 124: Gruszki Karmelowe

    Przygotowanie Przekrój dynię na pół i usuń rdzeń. Obierz dynię i pokrój ją w małe kostki. Zważ kostki dyni i umyj je. Zalej je w misce rozcieńczonym octem (na 2 kg miąższu z dyni 1/2 litra octu i 1 litr wody). Pozostaw w nim kostki dyni na 12 godzin. Odlej wodę...
  • Page 125: Utylizacja Urządzenia

    Utylizacja urządzenia W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych śmieci domowych. Ten produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/EU w sprawie zużytego sprzętu elektrycz- nego i elektronicznego (WEEE). Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpa- dów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów.
  • Page 126: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
  • Page 127: Serwis

    Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż- szymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (IAN) 377068_2110 jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wy- grawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź...
  • Page 128 Obsah Úvod ............126 Informácie k tomuto návodu na používanie .
  • Page 129: Úvod

    Úvod Informácie k tomuto návodu na používanie Srdečne Vám gratulujeme ku kúpe Vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnos- ti, používania a likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi.
  • Page 130: Varovania

    Varovania V tomto návode na používanie sú uvedené nasledujúce varovania: NEBEZPEČENSTVO Varovanie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje hroziacu nebezpečnú situáciu. Ak nezabránite tejto nebezpečnej situácii, môže to viesť k smrti alebo ťažkým poraneniam. ► Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní, aby ste zabránili nebezpečenstvu smrti alebo ťažkého poranenia osôb.
  • Page 131: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny V tejto kapitole sa dozviete dôležité bezpečnostné pokyny o zaobchádzaní s prístrojom. Tento prístroj zodpovedá príslušným bezpečnostným predpisom. Jeho neodborné používanie však môže viesť k poraneniu osôb a k vecným škodám. Pre bezpečné zaobchádzanie s prístrojom dodržujte nasledujúce bezpečnostné pokyny: NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Skontrolujte prístroj pred použitím, či nemá...
  • Page 132 VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako ► aj osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo men- tálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatočnými skúse- nosťami a/alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom alebo boli dostatočne poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili z toho vyplývajúce riziká.
  • Page 133 POZOR! VECNÉ ŠKODY! Chybné diely sa smú vymeniť len za originálne náhradné ► diely. Len pri takýchto dieloch je zabezpečené, že budú splnené požiadavky na bezpečnosť. Zabezpečte, aby prístroj, sieťová šnúra a zástrčka nemohli ► prísť do styku so zdrojmi tepla. ako sú varné dosky alebo otvorený...
  • Page 134: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky Prístroj sa štandardne dodáva s nasledujúcou výbavou: ▯ Automat na zaváranie ▯ Zaváracia mriežka ▯ Veko ▯ Návod na používanie UPOZORNENIE ► Skontrolujte dodávku, či je kompletná a bez viditeľných poškodení. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým balením alebo prepravou sa obráťte na hotline servisu (pozri kapitolu Servis).
  • Page 135: Umiestnenie A Pripojenie

    Umiestnenie a pripojenie Vybalenie ♦ Vyberte z obalu všetky diely prístroja a návod na používanie. ♦ Odstráňte všetok baliaci materiál. Likvidácia obalových materiálov Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Voľba obalových materiálov zohľadňuje ekologické a likvidačno-technické hľadiská, a preto sú tieto materiály recyklovateľné.
  • Page 136: Umiestnenie A Príprava Prístroja

    Umiestnenie a príprava prístroja Odviňte celú sieťovú šnúru z príchytiek na navíjanie kábla 8. ■ ■ Postavte prístroj na rovný a nešmykľavý podklad. Dbajte na to, aby bola sieťová zástrčka ľahko dostupná. ■ Prístroj čistite tak, ako je uvedené v kapitole „Čistenie a údržba“. ■...
  • Page 137: Používanie Prístroja

    Používanie prístroja Zapnutie a vypnutie prístroja 1) Otočným regulátorom „Teplota“ 9 nastavte požadovanú teplotu. Teplota sa dá nastaviť v krokoch po 1°C. Pri každých 5°C zaznie akustický signál. Nastavená teplota sa zobrazí na displeji v údaji „nastavená teplota“ 7. 2) Požadovanú dobu varenia v minútach nastavte otočným regulátorom „Minúty“...
  • Page 138: Zaváranie

    Zaváranie UPOZORNENIE ► Pod zaváraním sa rozumie konzervácia potravín pôsobením tepla. Podľa druhu a hmotnosti zaváraných potravín sa rozlišuje medzi sterilizáciou a pasterizáciou. Pri sterilizácii sa zaváranina zohreje na minimálne 100°C. Pri pasterizácii je teplota ohrevu 80°C. Pre domáce použitie je takáto pasterizácia postačujúca.
  • Page 139 5) Otočným regulátorom „Teplota“ 9 nastavte požadovanú teplotu. Pri voľbe teploty sa riaďte podľa nasledujúcej tabuľky: Mäso Teplota v °C Čas v minútach Pečené mäso vcelku (prepečené) 100 (max.) Mäsový vývar 100 (max.) Divina, hydina (prepečená) 100 (max.) Guláš 100 (max.) Mleté...
  • Page 140: Ohrievanie A Udržiavanie Tekutín V Teple

    Zelenina Teplota v °C Čas v minútach Hríby 100 (max.) Fazuľa 100 (max.) Rajčiny, rajčinový pretlak UPOZORNENIE ► V tabuľke uvedené doby znamenajú skutočnú dobu zavárania. Táto doba začína až vtedy, keď zavárací automat dosiahne nastavenú teplotu. To môže pri celkom naplnenom zaváracom automate trvať až 90 minút! 6) Nastavte v tabuľke uvedenú...
  • Page 141: Ochrana Pred Prehriatím

    Tekutiny bez pevných častíc môžete čapovať cez kohút 0: POZOR! VECNÉ ŠKODY! ► Nečapujte tekutiny obsahujúce tuhé časti, ako sú napríklad polievky a pod. Tuhé častice upchajú kohútik 0! 1) Podržte pohár alebo podobnú nádobku pod kohútom 0 a stlačte páčku q nadol.
  • Page 142: Čistenie Kohútika

    Čistenie kohútika Na dôkladné vyčistenie výpustného kohútika 0 môžete odskrutkovať výpustnú páčku q. Vylievací kohútik 0 sa nemôže vyskrutkovať, pretože inak by mohli vzniknúť problémy s tesnosťou. 1) Odskrutkujte výpustnú páčku q z výpustného kohútika 0 proti smeru hodinových ručičiek. 2) Dajte páku kohútika q do jemného mydlového roztoku a pohybujte ňou sem a tam.
  • Page 143: Uskladnenie

    Uskladnenie Naviňte sieťovú šnúru okolo príchytiek na navíjanie kábla 8 a zasuňte zástrčku do držiaka zástrčky v strede dna pristroja. Zavárací automat uskladnite na suchom mieste. Recepty Hrubá pečeňovka 2 kg bravčového bôčika s kožou 500 g bravčovej pečene 500 g cibule 100 g bravčovej masti 2 ČL mletého nového korenia 1 PL sušeného tymiánu a majoránu...
  • Page 144: Karamelové Hrušky

    Príprava Tekvice rozrežeme na polovice a vyberieme dreň. Olúpeme tekvice a pokrájame ich na malé kocky. Kocky odvážime a umyjeme. V mise ich polejeme rozriedeným octom (na 2 kg tekvicovej masy 1/2 l octu a 1 l vody). Tam ich necháme stáť 12 hodín.
  • Page 145: Likvidácia Prístroja

    Likvidácia prístroja Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunál- neho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU-WEEE o odpade z elektrických a elektronických zariadení (Waste Electrical and Electronic Equipment). Prístroj zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vo Vašom miestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov.
  • Page 146: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedo- statkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
  • Page 147: Servis

    Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN) 377068_2110 ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
  • Page 148 Índice Introducción ..........146 Información sobre estas instrucciones de uso .
  • Page 149: Introducción

    Introducción Información sobre estas instrucciones de uso Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este producto. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Page 150: Indicaciones De Advertencia

    Indicaciones de advertencia En estas instrucciones de uso se utilizan las siguientes indicaciones de advertencia: PELIGRO Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación de peligro inminente. Si no se evita la situación de peligro, puede causar la muerte o lesiones graves.
  • Page 151: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes para el manejo del aparato. Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. Un uso inadecuado puede causar lesiones personales y daños materiales. Para manejar con seguridad el aparato, deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad: ¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA! Antes de usar el aparato, compruebe si hay daños externos...
  • Page 152 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de ► 8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesarios siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
  • Page 153 ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! Los componentes defectuosos deben sustituirse exclusiva- ► mente por recambios originales. Solo puede garantizarse el cumplimiento de los requisitos de seguridad con el uso de estos recambios. Asegúrese de que el aparato, el cable de red o el enchufe ►...
  • Page 154: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes: ▯ Olla eléctrica para conservas ▯ Rejilla de cocción ▯ Tapa ▯ Instrucciones de uso INDICACIÓN ► Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. ►...
  • Page 155: Colocación Y Conexión

    Colocación y conexión Desembalaje ♦ Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja. ♦ Retire todo el material de embalaje. Desecho del embalaje El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable.
  • Page 156: Colocación Y Preparación Del Aparato Para Ponerlo En Funcionamiento

    Colocación y preparación del aparato para ponerlo en funcionamiento ■ Desenrolle completamente el cable de red del enrollacables 8. ■ Coloque el aparato sobre una superficie plana y antideslizante. Asegúrese de que la toma eléctrica sea fácilmente accesible. ■ Limpie el aparato como se describe en el capítulo "Limpieza y mantenimiento". ■...
  • Page 157: Preparación De Los Alimentos/Frascos De Conservas

    Preparación de los alimentos/frascos de conservas Recomendamos el uso de frascos con anillo de goma y ganchos de cierre para cocer/embotar conservas. Los frascos de conservas deben estar intactos. 1) En la medida de lo posible, los frascos de conservas deben estar libres de gérmenes y bacterias, ya que, de lo contrario, los alimentos podrían estropearse prematuramente.
  • Page 158: Cocción

    INDICACIÓN ► La retroiluminación de la pantalla permanece activada mientras el aparato esté en funcionamiento. Cuando haya transcurrido el tiempo ajustado, se emitirán señales acústicas. El aparato se apagará. " " y " " desaparecerán de la pantalla. INDICACIÓN ► Para interrumpir el proceso de calentamiento o de cocción, pulse el botón de calentamiento START/STOP 9.
  • Page 159 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► Cuando el aparato esté caliente, tóquelo solo por las asas 2. ¡Peligro de quemaduras! 5) Ajuste la temperatura deseada con el regulador giratorio "Temperatura" 9. Para seleccionar la temperatura, siga las indicaciones de las siguientes tablas: Temperatura Tiempo en Carne en °C...
  • Page 160 Temperatura Tiempo en Verduras en °C minutos Pepinillos en vinagre Zanahorias 100 (MAX) Calabaza Colinabo 100 (MAX) Apio 100 (MAX) Coles de Bruselas/lombarda 100 (MAX) Setas 100 (MAX) Judías 100 (MAX) Tomates/concentrado de tomate INDICACIÓN ► Los tiempos indicados en las tablas se refieren al tiempo de cocción real. Es decir, el tiempo indicado comienza cuando la olla automática para conservas ha alcanzado la temperatura ajustada.
  • Page 161: Calentamiento De Líquidos Y Mantenimiento Del Calor

    Calentamiento de líquidos y mantenimiento del calor ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! ► No supere nunca la marca MAX al rellenar con líquidos, ya que, de lo contrario, podrían rebosar. 1) Rellene con líquido (por ejemplo, vino caliente o leche con cacao) la olla automática para conservas.
  • Page 162: Protección Contra El Sobrecalentamiento

    Protección contra el sobrecalentamiento Este aparato está equipado con una protección contra el sobrecalentamiento. Existe un riesgo de sobrecalentamiento si no hay suficiente líquido en la olla automática para conservas o si esta no tiene líquido. En tal caso, se emitirán señales acústicas y el símbolo "...
  • Page 163: Limpieza Del Grifo

    Limpieza del grifo Para limpiar bien el grifo 0, puede desenroscarse la palanca del grifo q. El propio grifo 0 no puede desenroscarse, ya que, de lo contrario, podría perder su hermetismo. 1) Desenrosque la palanca del grifo q del propio grifo 0 en sentido antihorario. 2) Sumerja la palanca del grifo q en una solución jabonosa suave y muévala de un lado para otro.
  • Page 164: Almacenamiento

    Almacenamiento Enrolle el cable en el enrollacables 8 e introduzca el enchufe en el soporte situado en el centro de la base del aparato. Guarde la olla automática para conservas en un lugar seco. Recetas Paté de hígado 2 kg de panza de cerdo con corteza 500 g de hígado de cerdo 500 g de cebollas 100 g de manteca de cerdo...
  • Page 165: Peras Caramelizadas

    Preparación Corte la calabaza por la mitad y retire las pipas. Pele la calabaza y córtela en pequeños dados. Pese los dados y lávelos. Rellene un bol con vinagre diluido (para 2 kilos de calabaza, 1/2 litro de vinagre y 1 litro de agua) y añada los dados.
  • Page 166: Desecho Del Aparato

    Desecho del aparato No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU-WEEE (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos.
  • Page 167: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
  • Page 168: Asistencia Técnica

    Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (IAN) 377068_2110 como justificante de compra. ■...
  • Page 169 │ ■ 166    SEAD 1800 A1...
  • Page 170 Indholdsfortegnelse Introduktion ..........168 Informationer om denne betjeningsvejledning .
  • Page 171: Introduktion

    Introduktion Informationer om denne betjeningsvejledning Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerheds- anvisninger før brug.
  • Page 172: Advarsler

    Advarsler I den foreliggende betjeningsvejledning anvendes følgende advarsler: FARE En advarsel på dette faretrin angiver en truende farlig situation. Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det medføre livsfarlige eller alvorlige personskader. ► Følg anvisningerne i denne advarsel, så livsfarlige og alvorlige personskader undgås.
  • Page 173: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger Dette kapitel indeholder vigtige sikkerhedsanvisninger vedrørende brug af produktet. Dette produkt overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Forkert anvendelse kan føre til personskader og materielle skader. Overhold følgende sikkerhedsanvisninger for sikker brug af produktet: FARE! ELEKTRISK STØD! Kontrollér produktet for udvendige, synlige skader før brug. ►...
  • Page 174 ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Dette produkt kan bruges af børn over 8 år samt af personer ► med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er blevet oplært i brug af produktet og de farer, som kan være forbundet med det.
  • Page 175 OBS! MATERIELLE SKADER! Defekte komponenter må kun udskiftes med originale reser- ► vedele. Kravene til sikkerhed kan kun garanteres, hvis der anvendes originale dele. Sørg for, at produktet, strømledningen og strømstikket ikke ► kommer i kontakt med varmekilder, som kogeplader eller åben ild.
  • Page 176: Pakkens Indhold

    Pakkens indhold Produktet leveres som standard med følgende dele: ▯ Henkogningsgryde ▯ Kogegitter ▯ Låg ▯ Betjeningsvejledning BEMÆRK ► Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader. ► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på...
  • Page 177: Opstilling Og Tilslutning

    Opstilling og tilslutning Udpakning ♦ Tag alle delene samt betjeningsvejledningen ud af kassen. ♦ Fjern al emballage. Bortskaffelse af emballagen Emballagen beskytter produktet mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra kriterier som miljøforligelighed og bortskaffelsesteknik og kan derfor genbruges. Aflevering af emballagen til genbrug sparer råstoffer og reducerer affaldsmæng- den.
  • Page 178: Opstilling Og Første Brug

    Opstilling og første brug Vikl ledningen helt af ledningsopviklingen 8. ■ ■ Stil produktet på en plan og tør flade. Sørg for, at det er nemt at få adgang til stikkontakten. ■ Rengør produktet som beskrevet i kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse". ■...
  • Page 179: Forberedelse Af Fødevarer/Henkogningsglas

    Forberedelse af fødevarer/henkogningsglas Brug altid henkogningsglas af god kvalitet med gummiring og klemmer til henkogning/indkogning. Henkogningsglassene skal være uden skader. 1) Henkogningsglassene skal rengøres for bakterier så godt som muligt, da de henkogte fødevarer ellers hurtigt kan mugne. Det bedste er at koge henkogningsglassene i ca.
  • Page 180: Henkogning

    Der afgives en signallyd, når den indstillede tid er gået. Produktet slukker. " " og " " slukkes i displayet. BEMÆRK ► For at afbryde opvarmningen eller henkogningen skal du trykke på knappen START/STOP opvarmning 9. 4) Når du ikke bruger produktet, skal stikket trækkes ud af stikkontakten. Henkogning BEMÆRK ►...
  • Page 181 5) Indstil drejeknappen "Temperatur" 9 på den ønskede temperatur. Overhold temperaturerne i nedenstående tabeller: Kød Temperatur i °C Tid i minutter Stegning i et stykke (gennemstegt) 100 (MAX) Kødbouillon 100 (MAX) Vildt/fjerkræ (gennemstegt) 100 (MAX) Gullasch (gennemstegt) 100 (MAX) Oksefars/pølsemasse (rå) 100 (MAX) Frugt Temperatur i °C...
  • Page 182: Opvarmning/Varmholdning Af Væsker

    Grøntsager Temperatur i °C Tid i minutter Svampe 100 (MAX) Bønner 100 (MAX) Tomater/tomatpure BEMÆRK ► De angivne tider i tabellerne refererer til den faktiske henkogningstid. Tiden starter først, når kogeautomaten har nået den indstillede temperatur. Opvarmningen kan tage op til 90 minutter, når produktet er fyldt! 6) Indstil henkogningstiden som angivet i tabellen ved hjælp af drejeknappen "Minutter"...
  • Page 183: Overophedningssikring

    Du kan tappe væske uden fyld med tappehanen 0: OBS! MATERIELLE SKADER! ► Aftap ikke væske med fyld som for eksempel suppe og lignende, da fyldet tilstopper tappehanen 0! 1) Hold et krus eller lignende under tappehanen 0 og tryk tappearmen q ned, indtil væsken løber ud gennem tappehanen 0.
  • Page 184: Rengøring Af Tappehanen

    Rengøring af tappehanen For at rengøre tappehanen 0 grundigt kan du skrue tappearmen q af. Tappehanen 0 kan ikke skrues af, da den så ikke kan holde tæt. 1) Skru tappearmen q af tappehanen 0 ved at dreje mod uret. 2) Læg tappearmen q i en mild sæbeblanding og bevæg den lidt frem og tilbage i vandet.
  • Page 185: Opbevaring

    Opbevaring Vikl ledningen om ledningsopviklingen 8, og stik stikket ind i stikholderen, som befinder sig i midten af produktets bund. Opbevar kogeautomaten på et tørt sted. Opskrifter Grov leverpølse 2 kg svineslag med svær 500 g svinelever 500 g løg 100 g svinefedt 2 tsk.
  • Page 186: Karamelpærer

    Halver græskarrene og fjern kernerne. Skræl græskarret og skær det i små tern. Vej græskarternene og vask dem. Hæld fortyndet eddike over dem i en skål (til 2 kg græskarkød bruges 1/2 liter eddike og 1 liter vand). Lad græskarternene stå i blandingen i 12 timer.
  • Page 187: Bortskaffelse Af Produktet

    Bortskaffelse af produktet Bortskaf ikke produktet sammen med det almindelige husholdningsaffald. Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelsesvirksomhed eller den kommunale genbrugsstation. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads.
  • Page 188: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti. Garantibetingelser Garantiperioden begynder på...
  • Page 189: Service

    Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger: ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret (IAN) 377068_2110 klar som dokumentation for købet. ■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet, som indgravering på...
  • Page 190 Tartalomjegyzék Bevezetés........... 188 Információk a jelen használati útmutatóhoz .
  • Page 191: Bevezetés

    Bevezetés Információk a jelen használati útmutatóhoz Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a ter- mék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmat- lanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással.
  • Page 192: Figyelmeztető Utasítások

    Figyelmeztető utasítások Az alábbi használati útmutatóban a következő figyelmeztető utasításokat használjuk: VESZÉLY Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jele fenyegető veszélyes helyzetet jelöl. Ha nem kerüli el a veszélyes helyzetet, az halált vagy súlyos sérülést okozhat. ► Kövesse az ebben a figyelmeztetésben lévő utasításokat, hogy elkerülje az életveszélyt vagy a súlyos személyi sérülést.
  • Page 193: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások Ebben a fejezetben a készülék kezelésével kapcsolatos fontos biztonsági utasítá- sokat ismerhet meg. A készülék megfelel az előírt biztonsági utasításoknak. A szakszerűtlen használat azonban személyi és anyagi kárt is okozhat. A készülék biztonságos használata érdekében tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat: VESZÉLY! ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS! Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincsen-e raj-...
  • Page 194 FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉS VESZÉLYE! A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fizikai, ► érzékszervi vagy mentális képességű vagy tapasztalattal és/ vagy tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a ké- szülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő...
  • Page 195 FIGYELEM! ANYAGI KÁR! A hibás részeket csak eredeti alkatrészekre szabad cserélni. ► Csak ezeknél a részeknél tudjuk biztosítani, hogy megfelelnek a biztonsági elvárásoknak. Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék, a csatlakozó ► kábel vagy a csatlakozó dugó ne érjen hozzá olyan forró dolgokhoz, mint főzőlaphoz vagy nyílt lánghoz.
  • Page 196: A Csomag Tartalma

    A csomag tartalma A készüléket szabványszerűen az alábbi elemekkel szállítjuk: ▯ befőző automata ▯ befőző rács ▯ fedél ▯ használati útmutató TUDNIVALÓ ► Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés. ► Forduljon az ügyfélszolgálati forródrótunkhoz. Kezelőelemek 1 fedél 2 hőszigetelt nyelek 3 „Percek“...
  • Page 197: Felszerelés És Csatlakoztatás

    Felszerelés és csatlakoztatás Kicsomagolás ♦ Vegye ki a dobozból a készülék részeit és a használati útmutatót. ♦ Távolítsa el az összes csomagolóanyagot! A csomagolás hulladékelhelyezése A csomagolás védi a készüléket a sérülésektől a szállítás során. A csomago- lóanyagokat környezetbarát és hulladék ártalmatlanítási szempontok szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók.
  • Page 198: A Készülék Felállítása És Beüzemelése

    A készülék felállítása és beüzemelése Tekerje le teljesen a vezetéket a vezetéktartóról 8. ■ ■ Helyezze a készüléket sík és csúszásmentes felületre. Ügyeljen arra, hogy a csatlakozó aljzat könnyen hozzáférhető legyen. ■ Tisztítsa meg a készüléket a “Tisztítás és ápolás” fejezetben leírtak szerint. ■...
  • Page 199: A Készülék Használata

    A készülék használata A készülék ki- és bekapcsolása 1) Állítsa be ezután az alkalmas „Hőmérséklet” szabályozóval 9. A hőmérsék- letet 1°C-os lépésekben állíthatja be. 5°C-onként hangjelzés hallatszik. A beállított hőmérséklet a „Beállított hőmérséklet“ kijelzőn 7 jelenik meg. 2) Állítsa be a kívánt befőzési időt percekben a „Percek“ szabályzóval 3. Az időt 1 perces lépésekben állíthatja be.
  • Page 200: Befőzés

    Befőzés TUDNIVALÓ ► Befőzés alatt élelmiszerek hőhatással történő tartósítását értjük. A befőzött élelmiszer fajtájától és mennyiségétől függően sterilizálási és pasztörizálási folyamatot különböztetünk meg. Sterilizáláskor a befőzendő élelmiszert legalább 100 °C-ra melegítjük fel. Pasztörizálás közben a felemegítés hőfoka 80 °C. Házi használatra elegendő...
  • Page 201 Gyümölcs Hőmérséklet °C-ban Idő percekben alma puha/kemény 30/40 almaszósz cseresznye/meggy körte puha/kemény 30/80 eper/szeder rebarbara málna/egres ribizli/áfonya sárgabarack mirabella szilva/ringló őszibarack szilva birsalma áfonya Zöldség Hőmérséklet °C-ban Idő percekben karfiol 100 (MAX) spárga 100 (MAX) borsó 100 (MAX) savanyúuborka sárgarépa 100 (MAX) tök karalábé...
  • Page 202: Folyadék Felmelegítése/Melegentartása

    6) Álíltsa be a táblázatban megadott befőzési időt a „Percek“ szabályzóval 3. 7) Indítsa el a készüléket a Fűtés START/STOP gomb 9 megnyomásával. Hangjelzés hallatszik és a melegítés megkezdődik. Amint befejeződik a fel- emegítés, hangjelzés hallatszik és a kijelzőn „ “, valamint a beállított idő...
  • Page 203: Túlhevülés Elleni Védelem

    Túlhevülés elleni védelem A készülék túlmelegedés elleni védelemmel van ellátva! Túlmelegedés akkor fordulhat elő, ha túl kevés, vagy túl sok folyadék van a befőző automatában. Ebben az esetben hangjelzés hallatszik és a „ “ jel villog a kijelzőn. Ebben az esetben azonnal öntsön még bele folyadékot. Ha nem tölt bele még folyadékot, a készülék 5 perc múlva kikapcsol.
  • Page 204: Vízkőoldás

    4) A csap 0 tisztításához enyhe szappanos vizet engedjen át rajta. Makacs szennyeződések esetén pipatisztítóval tisztíthatja meg a csap 0 belsejét. 5) Ezután tiszta vizet engedjen át a csapon 0. 6) Csavarozza fel a lefolyókart q a lefolyócsapra 0 az óramutató járásával megegyező...
  • Page 205: Receptek

    Receptek Durva májas 2 kg császárszalonna bőrével 50 dkg sertésmáj 50 dkg hagyma 10 dkg sertészsír 2 tk. zúzott szegfűbors 1 ek. szárított kakukkfű és majoranna 1 tk. fehérbors 1 ek. só Elkészítése 1,5 óráig főzzük a császárszalonnát sós vízben, majd hagyjuk lehűlni. Ezután daráljuk át a közepes húsdaráló...
  • Page 206: Karamellizált Körte

    Elkészítése Vágjuk félbe a tököt és vegyük ki a belsejét. Hámozzuk meg a tököt és kockázzuk fel. Mérjük meg a kockára vágott tököt és mossuk meg. Töltsünk fel egy tálat higí- tott ecettel (2 kg-nyi hámozott tökhöz 1/2 l ecetet és 1 l vizet tegyünk). 12 óráig hagyjuk benne a tökkockákat.
  • Page 207: A Készülék Ártalmatlanítása

    A készülék ártalmatlanítása Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. A termék az európai 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) irányelv hatálya alá tartozik. A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy a kommunális hulladékkezelő létesítményben ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat.
  • Page 208: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    A Kompernass Handels GmbH garanciája Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogsza- bályban biztosított jogokat.
  • Page 209: Szerviz

    A garancia érvényesítése Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat: ■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (IAN) 377068_2110. ■ A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a használati útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő címkén található.
  • Page 210 Kazalo Uvod ............208 Informacije o navodilih za uporabo .
  • Page 211: Uvod

    Uvod Informacije o navodilih za uporabo Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del iz- delka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in odlaganje naprave med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost.
  • Page 212: Opozorila

    Opozorila V teh navodilih za uporabo se uporabljajo naslednja opozorila: NEVARNOST Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje grozečo nevarno situacijo. Če nevarne situacije ne preprečite, lahko povzroči smrt ali hude telesne poškodbe. ► Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite nevarnost smrti ali hudih telesnih poškodb.
  • Page 213: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki V tem poglavju najdete pomembne varnostne napotke za uporabo naprave. Ta naprava ustreza predpisanim varnostnim določilom. Nepravilna uporaba lahko povzroči telesne poškodbe in materialno škodo. Za varno uporabo naprave upoštevajte naslednje varnostne napotke: NEVARNOST UDARA ELEKTRIČNEGA TOKA! Pred uporabo preglejte napravo, ali nima vidnih zunanjih ►...
  • Page 214 OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi ► fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem lahko to napravo uporabljajo le, če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave.
  • Page 215 POZOR! NEVARNOST MATERIALNE ŠKODE! Okvarjeni deli naprave se lahko zamenjajo le za originalne ► nadomestne dele. Samo pri teh delih je zagotovljeno, da izpolnjujejo varnostne zahteve. Poskrbite, da naprava, električni kabel in električni vtič ne ► bodo v stiku z vročimi predmeti, kot so kuhalne plošče ali plameni ognja.
  • Page 216: Vsebina Kompleta

    Vsebina kompleta Napravo ob nakupu sestavljajo naslednje standardne komponente: ▯ avtomat za vkuhavanje, ▯ rešetka za vkuhavanje, ▯ pokrov, ▯ navodilo za uporabo. NAPOTEK ► Preverite, ali komplet vsebuje vse dele in ali nima vidnih poškodb. ► Če v kompletu ni vseh navedenih delov ali je zaradi pomanjkljive embala- že ali transporta poškodovan, pokličite telefonsko pomoč...
  • Page 217: Postavitev In Priključitev

    Postavitev in priključitev Razpakiranje ♦ Vzemite vse dele naprave in navodila za uporabo iz kartona. ♦ Odstranite ves embalažni material. Odstranitev embalaže Embalaža napravo varuje pred poškodbami med prevozom. Embalažni materiali so izbrani v skladu s svojo ekološko primernostjo in tehničnimi vidiki odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati.
  • Page 218: Postavitev In Priprava Naprave Za Uporabo

    Postavitev in priprava naprave za uporabo Kabel v celoti odvijte z navijala za kabel 8. ■ ■ Napravo postavite na ravno in nedrsljivo površino. Pazite na to, da je zidna električna vtičnica dobro dosegljiva. ■ Napravo očistite, kot je to opisano v poglavju Čiščenje in nega. ■...
  • Page 219: Uporaba Naprave

    Uporaba naprave Vklop in izklop avtomata 1) Z vrtljivim gumbom za temperaturo 9 nastavite želeno temperaturo. Tempe- raturo lahko nastavljate po 1 °C naenkrat. Na vsakih 5 °C zazveni zvočni signal. Na zaslonu za prikaz nastavljene temperature 7 se izpiše nastavljena temperatura.
  • Page 220: Vkuhavanje

    Vkuhavanje NAPOTEK ► Pod vkuhavanjem razumemo konzerviranje živil pod vplivom vročine. Odvisno od vrste in količine živil za vkuhavanje razlikujemo postopek steriliziranja in pasterizacijo. Pri sterilizaciji se živilo za vkuhavanje segreje na najmanj 100 °C. Temperatura gretja pri pasteriziranju je 80 °C. Za domačo uporabo zado- šča pasteriziranje.
  • Page 221 Sadje Temperatura v °C Čas v minutah Mehka/trda jabolka 30/40 Jabolčna čežana Češnje Mehke /trde hruške 30/80 Jagode in robide Rabarbara Maline in kosmulje Ribez in brusnice Marelice Mirabele in riglo Breskve Slive in češplje Kutine Borovnice Zelenjava Temperatura v °C Čas v minutah Cvetača 100 (NAJVEČ) Šparglji...
  • Page 222: Segrevanje In Dogrevanje Tekočin

    6) Z vrtljivim gumbom za nastavljanje minut 3 nastavite čas vkuhavanja, naveden v tabeli. 7) S tipko za VKLOP/IZKLOP gretja 9 vklopite napravo. Zazveneli bodo zvočni signali in gretje se bo začelo. Ko je gretje končano, zazvenijo zvočni signali, in nastavljen čas na zaslonu za prikaz minut 5 na zaslonu se prikaže se začne odštevati.
  • Page 223: Zaščita Pred Pregretjem

    Zaščita pred pregretjem Naprava ima zaščito proti pregrevanju. Do pregrevanja lahko pride, če je v avtomatu za vkuhavanje premalo ali nič tekočine. V takem primeru zazvenijo zvočni signali in na zaslonu začne utripati znak . Takrat takoj dolijte tekočino. Če tekočine ne dolijete, se naprava po 5 minutah izklopi. Napravo lahko znova vklopite takoj, ko dolijete tekočino.
  • Page 224: Odstranjevanje Vodnega Kamna

    4) Pipo za točenje 0 očistite tako, da skoznjo spustite blago milnico za pomi- vanje posode. Pri trdovratni umazaniji lahko notranjost pipe za točenje 0 očistite s pripravo za čiščenje pip za kajenje. 5) Nato skozi pipo za točenje 0 spustite čisto vodo. 6) Privijte ročico za točenje q v smeri urnega kazalca nazaj na pipo za točenje 0.
  • Page 225: Recepti

    Recepti Velika jetrna klobasa 2 kg svinjske potrebušine s kožo 500 g svinjskih jeter 500 g čebule 100 g svinjskega sala 2 čajni žlički zdrobljenega klinčkovega popra 1 jedilna žlica timijana in majarona, suhega 1 čajna žlička belega popra 1 jedilna žlica soli Priprava Svinjsko potrebušino kuhajte 1,5 ure v slani vodi in nato počakajte, da se v tej vodi ohladi.
  • Page 226: Karamelne Hruške

    Priprava Bučo prerežite na pol in odstranite sredico. Nato jo olupite in narežite na drobne kocke. Kocke buč stehtajte in operite. V skledi jih prelijte z razredčenim kisom (na 2 kilograma buč, narezanih na kocke, dodajte 1/2 litra kisa in 1 liter vode). Nato kocke buč...
  • Page 227: Odstranitev Naprave

    Odstranitev naprave Naprave nikakor ne odvrzite med običajne gospodinjske od- padke. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU-WEEE (angl. Waste Electrical and Electronic Equipment). Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise.
  • Page 228: Pooblaščeni Serviser

    Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 01 888 9273 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 377068_2110 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garan- cijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Page 229 │ ■ 226    SEAD 1800 A1...
  • Page 230 Indice Introduzione ..........228 Informazioni sul presente manuale di istruzioni .
  • Page 231: Introduzione

    Introduzione Informazioni sul presente manuale di istruzioni Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti note sulla sicurezza, sull'uso e sullo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le note relative ai comandi e alla sicurezza.
  • Page 232: Avvertenze

    Avvertenze Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze: PERICOLO Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione pericolosa. Se non prevenuta, tale situazione di pericolo può causare decesso o lesioni gravi. ► Seguire le indicazioni di questa avvertenza per evitare il pericolo di morte o gravi lesioni personali.
  • Page 233: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni relative alla sicurezza nell'uso dell'apparecchio. L'apparecchio è conforme alle norme di sicurezza prescritte. L'uso non conforme può comportare danni a persone e a cose. Per un impiego sicuro dell'apparecchio, rispettare le seguenti note relative alla sicurezza: PERICOLO! RISCHIO DI FOLGORAZIONE! Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare eventuali...
  • Page 234 AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di ► almeno 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o cono- scenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'appa- recchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
  • Page 235 ATTENZIONE! DANNI MATERIALI! I componenti difettosi devono essere sostituiti esclusivamente ► con pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi di ricambio è garantita la conformità ai requisiti di sicurezza. Assicurarsi che l'apparecchio, il cavo di alimentazione o la ► spina non vengano mai a contatto con sorgenti di calore come piastre di cottura o fiamme libere.
  • Page 236: Materiale In Dotazione

    Materiale in dotazione La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti: ▯ bollitore elettrico pastorizzatore ▯ griglia di bollitura ▯ coperchio ▯ Manuale di istruzioni NOTA ► Controllare se la fornitura è integra e se presenta danni visibili. ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla linea diretta di assistenza (vedere capitolo Assistenza).
  • Page 237: Installazione E Collegamento

    Installazione e collegamento Disimballaggio ♦ Rimuovere dalla scatola tutte le parti dell'apparecchio e il manuale di istruzioni. ♦ Rimuovere completamente il materiale di imballaggio. Smaltimento dell'imballaggio L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, pertanto sono riciclabili.
  • Page 238: Installazione Dell'apparecchio E Preparazione Al Funzionamento

    Installazione dell'apparecchio e preparazione al funzionamento Svolgere completamente il cavo dall'avvolgicavo 8. ■ ■ Collocare l'apparecchio su una superficie piana e antiscivolo. Assicurarsi che la presa di corrente sia facilmente accessibile. ■ Pulire l'apparecchio come descritto nel capitolo "Pulizia e manutenzione". ■...
  • Page 239: Preparazione Di Alimenti/Vasetti

    Preparazione di alimenti/vasetti Per la bollitura utilizzare possibilmente vasetti di vetro con anello di gomma e fermaglio di chiusura. I vasetti devono essere perfettamente integri. 1) I vasetti devono essere il più possibile privi di germi e batteri, poiché in caso contrario si potrebbe verificare il deterioramento precoce degli alimenti.
  • Page 240: Bollitura

    NOTA ► La retroilluminazione del display resta accesa mentre l'apparecchio è in funzione. Quando il tempo impostato è scaduto, vengono emessi alcuni segnali acustici. L'apparecchio si spegne. Sul display si spengono " " e " ". NOTA ► Per interrompere il riscaldamento o la bollitura, premere il tasto di riscalda- mento START/STOP 9.
  • Page 241 AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Se l'apparecchio è caldo, prenderlo solo dalle maniglie termoisolanti 2. ► Pericolo di ustioni! 5) Impostare la temperatura desiderata con la manopola "Temperatura" 9. Per la scelta della temperatura orientarsi con le seguenti tabelle: Temperatura Carne Tempo in minuti in °C Pezzi di arrosto (ben cotti)
  • Page 242: Riscaldamento/Tenuta In Caldo Di Liquidi

    Temperatura Verdure Tempo in minuti in °C Carote 100 (MAX) Zucca Cavolo rapa 100 (MAX) Sedano 100 (MAX) Cavolino di Bruxelles/cavolo rosso 100 (MAX) Funghi 100 (MAX) Fagioli 100 (MAX) Pomodori/polpa di pomodoro NOTA ► I lassi di tempo indicati nelle tabelle si riferiscono al tempo di bollitura effet- tivo.
  • Page 243: Protezione Dal Surriscaldamento

    4) Premere il tasto TIMER 3. Sul display compare " ". A questo punto non è necessario impostare un tempo di bollitura. L'apparecchio riscalda finché non viene spento nuovamente. 5) Rimestare regolarmente i liquidi per distribuire il calore uniformemente. 6) Una volta raggiunta la temperatura desiderata, vengono emessi alcuni segnali acustici.
  • Page 244: Pulizia Del Rubinetto Di Prelievo

    ■ Pulire l'apparecchio con un panno leggermente inumidito. In caso di sporco ostinato, versare un poco di detersivo delicato sul panno. ■ Pulire il display con un panno morbido e privo di filacce. Pulire la griglia di bollitura 4 in una soluzione saponosa delicata e sciac- ■...
  • Page 245: Conservazione

    NOTA ► In presenza di scarse incrostazioni di calcare, di solito è sufficiente pulire l'apparecchio con un panno imbevuto in aceto. Risciacquare quindi l'appa- recchio con acqua pulita e asciugarlo. Conservazione Avvolgere il cavo di rete attorno all'avvolgicavo 8 e inserire la spina nel portaspina al centro della base dell'apparecchio.
  • Page 246: Zucca Agrodolce

    Zucca agrodolce 2 kg di zucca 1/2 l di aceto 1 l di acqua 1/4 di litro di aceto di vino 1 kg di zucchero Il succo e la buccia di un limone Una radice di zenzero (zenzero fresco tagliato a fette) Un bastoncino di cannella Qualche chiodo di garofano Preparazione...
  • Page 247: Confettura Di Fragole

    Confettura di fragole Eliminare il picciolo e lavare le fragole. Frullare le fragole. Cospargerle di zuc- chero gelificante 1:1 (1000 g di zucchero per 1000 g di fragole). Farle riposare una notte e rimescolarle. Versare le fragole in vasetti (riempire solo fino a 2/3) e chiudere bene i vasetti. Far bollire le fragole per circa 25 minuti a 80 °C nel bollitore.
  • Page 248: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodot- to. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali. Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto.
  • Page 249: Assistenza

    Trattamento dei casi di garanzia Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (IAN) 377068_2110 come prova di acquisto. ■...
  • Page 250 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...

This manual is also suitable for:

Sead 1800 a1

Table of Contents