Page 3
Katkaise laitteesta virta, ennen kuin irrotat tarvikkeita. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé Irrota pistotulppa pistorasiasta käytön jälkeen. par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin laitat d’éviter tout accident.
(température max. : 80°C/175°F). Niveau sonore : 78 dB(A) Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
Page 7
Lame : conseils et avertissements Insérez toujours la lame du robot ménager dans le bol avant d’y verser des ingrédients. Si vous hachez des oignons, utilisez la fonction Pulse à plusieurs reprises afin d’éviter que les oignons ne soient hachés trop finement.
Page 8
deviendraient trop chauds, commenceraient à fondre et à former des grumeaux. N’utilisez pas la lame du robot ménager avec des ingrédients très durs, tels que des grains de café, des noix de muscade, du curcuma ou des glaçons, car cela pourrait émousser la lame. La durée d’utilisation standard pour le hachage d’ingrédients est de 30 à...
Page 10
Accessoire de pétrissage : conseils et avertissements Insérez toujours l’accessoire de pétrissage dans le bol avant d’y ajouter des ingrédients. La durée d’utilisation standard pour le pétrissage d’ingrédients est de 30 à 180 secondes.
Page 12
Jos haluat silputa tai viipaloida pieniä aineksia, pienennä syöttöaukkoa Si les ingrédients à râper ou émincer sont de petit diamètre, insérez asettamalla ulkotyönnin syöttöaukkoon. Työnnä sitten ainekset alas le poussoir externe dans la cheminée pour rétrécir son ouverture, syöttöaukosta sisätyöntimellä. puis introduisez les ingrédients dans la cheminée à...
Page 14
Fouet : conseils et avertissements Le fouet permet de battre des œufs, de faire de la crème fouettée, de monter des blancs en neige, de réaliser des crèmes, de la mayonnaise et des pâtes à gâteau. N’utilisez pas le fouet pour mélanger les pâtes à gâteau contenant du beurre ou de la margarine ou pour pétrir de la pâte à...
Page 16
Presse-agrumes : conseils et avertissements Ne remplissez pas le bol au-delà de l’indication de niveau maximal (MAX).
Page 17
Verrou de sécurité intégré : le presse-agrumes fonctionne uniquement lorsque le filtre est correctement fixé sur le bloc moteur et lorsque le cône est correctement fixé sur le filtre (voir image page 40). Si toutes les pièces sont correctement assemblées, le cône tourne dès que la vitesse minimale est sélectionnée.
Page 19
Bol mélangeur : conseils et avertissements Veillez à toujours placer la bague d’étanchéité sur l’ensemble lames du blender avant de fixer ce dernier au bol mélangeur. Laissez toujours l’appareil refroidir après avoir préparé deux portions. N’ouvrez jamais le couvercle lorsque la lame est en rotation. Verrou de sécurité...
Page 20
Pour ajouter des ingrédients liquides en cours de préparation, retirez la mesure graduée afin de les verser dans le bol mélangeur par l’orifice du couvercle. Précoupez les aliments solides en morceaux avant de les placer dans le bol mélangeur. Si vous devez préparer d’importantes quantités d’aliments, procédez par petites portions.
Page 22
λειτουργίας. Απλά προσθέστε λίγο νερό και υγρό fermer le couvercle. Actionnez ensuite le bouton Pulse jusqu’à ce απορρυπαντικό μέσα στον λερωμένο κάδο ανάμειξης ή στην que le bol soit propre. Lorsque vous procédez de la sorte, assurez- λερωμένη κανάτα και ασφαλίστε το καπάκι. Στη συνέχεια, vous que la lame est fixée au bol.
Page 23
Rangement Pour éviter d’endommager l’appareil et ses accessoires, n’allumez jamais l’appareil lorsque les accessoires sont rangés dans le bol.
Page 24
Blender jar with lid, measuring cup and detachable blade unit with sealing ring. Blenderglas med låg, målebæger og aftagelig knivenhed med tætningsring. Mixbecher mit Deckel, Messbecher und abnehmbare Messereinheit mit Dichtungsring. Κανάτα μπλέντερ με καπάκι, δοσομετρητής και αποσπώμενες λεπίδες με δακτύλιο σφράγισης. Jarra de la batidora con tapa, vaso medidor y unidad de cuchillas desmontable con junta de sellado.
Page 25
Food processor bowl. Foodprocessorskål Schüssel. Κάδος ανάμειξης κουζινομηχανής. Recipiente del robot de cocina Monitoimikoneen kulho Bol du robot ménage Recipiente del robot. Keukenmachinekom Foodprocessorbolle Matberedarskål Mutfak robotu haznes Lid of food processor bowl. Låg til foodprocessorskåll Deckel für Schüssell Καπάκι κάδου ανάμειξης κουζινομηχανής. Tapa del recipiente del robot de cocina Monitoimikoneen kulhon kans Couvercle du bol du robot ménager...
Page 26
Inner pusher and outer pusher. Indre og ydre nedstopperl Innerer und äußerer Stopferl Εσωτερικό και εξωτερικό εξάρτημα ώθησης. Empujador interior y exterior Sisätyönnin ja ulkotyönnin Poussoir interne et poussoir externe Pestello interno ed esterno. Binnenste stamper en buitenste stamper Indre stapper og ytre stapper Pressor interior e pressor exterior Inre presskloss och yttre presskloss İç...
Page 27
Kneading accessory Æltetilbehør Knethaken Εξάρτημα ζύμωσης . Accesorio para amasar Vaivausosa Accessoire de pétrissage Accessorio per impastare. Kneedaccessoire Eltetilbehør Batedor Knådningstillbehö Yoğurma aksesuar Balloon beater Ballonpiskeris Quirl Χτυπητήρι Varilla redonda Vispilä Fouet Frusta Ballonklopper Visp Vara de amassar em forma de balão Ballongvisp Balon çırpıcı...
Page 28
Adjustable slicing disc Regulérbar snitteskive Verstellbare Schneidescheibel Ρυθμιζόμενος δίσκος κοπής για κοπή σε φέτες Disco ajustable para cortar en rodajas Säädettävä viipalointiterä Disque à trancher réglable Disco regolabile per affettare Instelbare snijschijf Justerbar kutteskive Disco para fatiar ajustável Justerbar skivningsinsats Ayarlanabilir dilimleyici disk bıçakı...
Page 29
Sieve for citrus press Sieve for citrus pressr Sieb für Zitruspresse Σουρωτήρι για στείφτη Tamiz del exprimidor Sitruspusertimen siivilä Filtre du presse-agrumes Setaccio dello spremiagrumi Zeef van citruspers Sil til sitruspresse Crivo para o espremedor de citrinosr Sil för citruspress Narenciye sıkacağı...
Page 30
Tool holder Tilbehørsholder Zubehörhalter Εξάρτημα συγκράτησης εργαλείων Soporte para otros accesorios Tarviketeline Support pour outil Porta-accessori Accessoirehouder Utstyrsholder Suporte para ferramentas Redskapshållare Aparat yuvası Spatula Spatel Teigschaber Σπάτουλα Espátula Lasta Spatule Spatola Spatel Slikkepott Espátula Spatel Spatula...
Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www. philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
Page 32
Problème Solution Question Réponse L’appareil s’est Le couvercle du bol s’est peut-être ouvert lors Puis-je verser des Non, laissez les ingrédients liquides ou solides arrêté d’une opération difficile. Fermez le couvercle ingrédients très refroidir à 80°C pour éviter d’endommager les brusquement.
Page 33
Environnement Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement.
Page 34
Recettes Milk-shake aux fruits frais Ne préparez pas en une fois une quantité d’aliments supérieure à celle indiquée dans cette recette. Laissez refroidir l’appareil à température ambiante avant de poursuivre. Ingrédients : 100 g de bananes ou de fraises 200 ml de lait frais 50 g de glace à...