DeWalt DCF961 Instruction Manual
DeWalt DCF961 Instruction Manual

DeWalt DCF961 Instruction Manual

20v max* xr 1/2" high torque impact wrench with hog ring anvil
Hide thumbs Also See for DCF961:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCF961
20V Max* XR 1/2" High Torque Impact Wrench with Hog Ring Anvil
Clé à chocs 1/2 po à couple élevé 20 V máx.* XR avec enclume
à anneau de porc
Llave de Impacto de Alto Torque de 1/2" 20 V Max* XR con
yunque de anillo de cerdo
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1‑800‑4‑D
WALT
e

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCF961

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCF961 20V Max* XR 1/2" High Torque Impact Wrench with Hog Ring Anvil Clé à chocs 1/2 po à couple élevé 20 V máx.* XR avec enclume à anneau de porc Llave de Impacto de Alto Torque de 1/2" 20 V Max* XR con yunque de anillo de cerdo If you have questions or comments, contact us.
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 Fig. A Components Composants Componentes Trigger switch Gâchette Interruptor de gatillo Forward/reverse control button Bouton de commande Avancer/ Botón de control de avance/reversa Reculer Anvil Yunque Enclume Main handle Manija principal Poignée principale Battery pack release button Botón de liberación de batería Bouton de libération de la pile Battery pack Paquete de batería...
  • Page 4 Fig. B Fig. C 75–100% charged Chargé de 75 à 100 % 75–100% cargada 51–74% charged Chargé de 51 à 74 % 51–74% cargada < 50% charged Chargé de < 50 % < 50% cargada Pack needs to be charged Le bloc‑piles doit être rechargé La batería tiene que cargarse Fig. D Fig. E...
  • Page 5: General Power Tool Safety Warnings

    English 2) Electrical Safety WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and a ) Power tool plugs must match the outlet. Never instructions may result in electric shock, fire and/or modify the plug in any way. Do not use any serious injury.
  • Page 6 English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected tools allow you to become complacent and ignore from the battery; avoid contact. If contact tool safety principles. A careless action can cause accidentally occurs, flush with water.
  • Page 7: Additional Safety Information

    English Additional Safety Information Ah ....... amp hours ..... safety alert symbol or AC ... alternating current ..... visible radiation– WARNING: Never modify the power tool or any part of do not stare into or AC/DC ..alternating or direct it.
  • Page 8: Storage Recommendations

    English at temperatures outside of the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. • If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with mild soap and water. If battery liquid gets into the eye, rinse water over the open Attach the cap to the battery pack to ready it for shipping.
  • Page 9: Charging A Battery

    English for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use WARNING: Burn hazard. Do not submerge the battery reduces the risk of electric shock. pack in any liquid or allow any liquid to enter the battery pack. Never attempt to open the battery pack •...
  • Page 10: Electronic Protection System

    English A charger will not charge a faulty battery pack. The charger 4. The battery pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which were easily refusing to light could indicate a problem with the charger or done previously.
  • Page 11: Operation

    0–1200 reverse nOTE: The first time the tool is run after changing the *After 4 seconds of impacting, the DCF961 automatically increases power to direction of rotation, you may hear a click on startup. This is aid in loosening stubborn fasteners.
  • Page 12: Maintenance

    ‑ WALT. Call 1‑800‑4‑D WALT accessory, please contact D size will cause a reduction in fastening torque. (1‑800‑433‑9258) or visit our website: www.dewalt.com. Bolt size: Larger bolt diameters generally ‑ require higher fastening torque. Fastening torque Impact Accessories will also vary according to length, grade, and WARNING: Use only impact accessories.
  • Page 13: Sécurité Personnelle

    FRAnçAis 1) Sécurité du lieu de travail AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. les avertissements et les instructions peut entraîner un Les lieux encombrés ou sombres sont propices choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Page 14 FRAnçAis antidérapantes, un casque de sécurité ou des e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les réduira les risques de blessures corporelles. pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute c ) Empêcher les démarrages intempestifs.
  • Page 15 FRAnçAis g ) Suivre toutes les instructions de recharge et AVERTISSEMENT : portez TOUJOURS des lunettes ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des de sécurité. Les lunettes ordinaires NE SONT PAS des lunettes de sécurité. Utilisez également un masque températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions.
  • Page 16: Piles Et Chargeurs

    FRAnçAis L'étiquette sur votre outil peut inclure les symboles suivants. • NE PAS éclabousser ou immerger dans l’ e au ou tout Voici ces symboles et leur signification : autre liquide. • NE PAS laisser l’ e au ou tout liquide entre dans le bloc‑piles. V ......
  • Page 17 FRAnçAis Instructions de nettoyage du bloc-piles informations sur les endroits où déposer le bloc‑piles usagé. Ne pas mettre dans la collecte sélective. Pour de plus amples La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces renseignements, visitez www.call2recycle.org ou appelez extérieures du bloc‑piles à...
  • Page 18 FRAnçAis matériaux étrangers pourraient court‑circuiter le Calibre minimum pour les cordons d'alimentation chargeur. Les corps étrangers conducteurs tels que longueur totale du cordon Volts (mais pas limité à) poussières de rectification, débris d'alimentation en mètre (pieds) métalliques, laine d’acier, feuilles d’aluminium, 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) 240 V...
  • Page 19: Montage Mural

    FRAnçAis Fonction de suspension de Charge Contre le Chaud/ 4. Recharger le bloc‑piles lorsqu’il ne produit plus assez de Froid puissance pour effectuer un travail qu’il faisait facilement auparavant. NE PAS CONTINUER à l’utiliser dans ces Lorsque le chargeur détecte un bloc‑piles trop chaud ou trop conditions.
  • Page 20 0–1200 vers l’arrière commutateur et appuyez sur le bouton de commande avancer/reculer à droite de l’outil. *Après 4 secondes d’impact, le DCF961 augmente automatiquement la puissance pour faciliter le desserrage des fixations résistantes. Pour sélectionner la rotation vers l’arrière, relâchez la gâchette et appuyez sur le bouton de commande avancer/...
  • Page 21: Entretien

    WALT. Appelez au 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) endommagement. ou consultez notre site web : www.dewalt.com. Accessoires à percussion AVERTISSEMENT : utiliser exclusivement des accessoires à percussion. Tout autre type d’accessoires pourrait se briser et poser des risques sérieux. Avant toute utilisation, vérifier qu’ils ne comportent...
  • Page 22: Garantie Limitée De Trois Ans

    Federal Consumer Safety Act. • Inscrivez‑vous en ligne sur www.dewalt.com. Garantie limitée de trois ans Pour les conditions de la garantie, consultez le site https:// www.dewalt.com/support/warranty.
  • Page 23: Seguridad Eléctrica

    EsPAñOl 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Page 24 EsPAñOl como máscaras para polvo, calzado de seguridad d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá uso fuera del alcance de los niños y no permita las lesiones personales. que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta.
  • Page 25: Información De Seguridad Adicional

    EsPAñOl Información de seguridad adicional impredecible que resulte en incendios, explosión o riesgo de lesiones. ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta f ) No exponga un paquete de batería o una eléctrica o ninguna parte de ella. Podría resultar en herramienta a fuego o temperatura excesiva. La daño o lesiones personales.
  • Page 26: Baterías Y Cargadores

    EsPAñOl La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes • NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos. símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: • NO permita que agua o ningún otro líquido entre al V ......voltios paquete de batería.
  • Page 27: Instrucciones Importantes

    EsPAñOl Instrucciones de Limpieza de Paquete batería gastados en la basura. También puede comunicarse con su centro de reciclaje local para obtener información de Batería sobre dónde dejar el paquete de batería agotado. No las La suciedad y grasa se pueden retirar del exterior de la coloque en el reciclaje de la acera.
  • Page 28: Carga De La Batería

    EsPAñOl cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea el podría resultar en lesiones corporales y daños a número del calibre, más resistente será el cable. su propiedad. ATENCIÓN: Bajo ciertas condiciones, cuando el Calibre mínimo de conjuntos de cables cargador está...
  • Page 29: Notas Importantes Sobre La Carga

    EsPAñOl nOTA: Si el cargador no quiere encender, lleve el cargador y c. Mueva el cargador y la unidad de batería a el paquete de batería para que los prueben en un centro de un lugar donde la temperatura ambiental sea servicio autorizado.
  • Page 30: Operación

    0–1200 reversa reemplace la línea, o antes de la limpieza. Un *Después de 4 segundos de impacto, la DCF961 incrementa la potencia arranque accidental puede causar lesiones. automáticamente para ayudar a aflojar sujetadores atascados. Yunque (Fig. C) OPERACIÓN...
  • Page 31: Mantenimiento

    ‑ 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio superficie del material afectarán el par de apriete. web: www.dewalt.com. ‑ Tiempo de sujeción: Un tiempo de apriete más largo da como resultado un mayor par de apriete. El uso de un tiempo de sujeción más largo que el...
  • Page 32 VillAhERMOsA, TAB Constitución 516‑A ‑ Col. Centro ( 993 ) 312 5111 PARA OTRAs lOCAliDADEs: si se encuentra en México, por favor llame al  55 ) 5326 7100  (  si se encuentra en U.s., por favor llame al 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com...
  • Page 33: Garantía Limitada De Tres Años

    Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com. • Garantía limitada de tres años Para los términos de garantía, visite https:// www.dewalt.com/support/warranty.
  • Page 36 Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs DCB201, DCB203, DCB203G, DCB204, DCB205, DCB205G, DCB205BT**, DCB206, DCB208, DCB210, DCB230, DCB240, DCBP034, Blocs‑piles DCBP520 Baterías Chargers Chargeurs DCB094, DCB102, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1112 Cargadores * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20, 60 or 120 volts.

Table of Contents