Page 1
Fitting and operating instructions Einbau- und Bedienungsanleitung BWT AQUADIAL softlife Domestic water softener 10, 15, 20, 25 Weichwasseranlage 10, 15, 20, 25 Important notice: Always keep the fi tting and operating instructions close at Always keep the fi tting and operating instructions close at...
Page 2
Thank you very much for the confidence Table of contents Page 3 in us you have shown by purchasing a BWT appliance. Vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf eines BWT Gerätes entgegengebracht haben. Inhaltsverzeichnis Seite 25...
Models covered by this manual: The complete power supply unit must be replaced BWT AQUADIAL for the device types: in the event of damage to the mains cable. softlife 10 / 10 Bio softlife 15 / 15 Bio...
1.5 Scope of delivery BWT AQUADIAL softlife water softer with: Standard delivery: 1. Multi-way control valve with microprocessor controller 2. Blending valve 3. Softening column with ion exchange resin 4. Softened water outlet 5. Hard water inlet 6. Drain water 7.
2.2 Standard factory settings Operating range: depends on model Regeneration time: free input at RECHARGE TONIGHT Hardness of drinking water / capacity: 300 ppm, 1566 litres for 10 litre model BWT AQUADIAL softlife Standard Display Operating range UK/EU UK/EU 1.7 ... 5.0 bar 1.0 ...
2.3 Programming procedure 2. Setting the water hardness (see Fig. 2) The display default is 300 ppm (typical hardness level) which indicates a setting suitable for hard water with a value of 300 parts per million of hardness minerals. Use the keys [UP] [DOWN] keys to adjust the setting to match that of the one you obtained / identified earlier.
3. Installation When installing the unit, select a location where the unit can easily be connected to the water supply net- 3.1 Installation requirements work. A connection to the waste water system (at least DN 50), a fl oor drain and a separate mains socket National guidelines and regulations: (see technical data) must be nearby.
Handing over the unit to the operator: 1. Before you begin If there is a delay between the installation/startup of The installation of your new water softener is relatively the unit and transfer to the operator, a manual re- straightforward. However, we would recommend that generation must be performed.
Page 12
should be connected an overflow pipe of not less than 20mm diameter. The overflow should be connected at the bottom of the container and not less than 15mm below the height of any electrical components moun- ted on the water softener. It is recommended that an anti vacuum valve be fitted to the inlet pipework sup- plying the water softener.
3.4 Installation Layout To rising Inlet from main mains Outlet from Inlet to softener softener Key to the diagram: H. Fixing clip Key to the diagram: A. Non return valve I. Waste water hose J. Drainage B. Pressure reducing valve (where required) C.
3.6 Installing your softener If the water softener is fitted in a cellar or basement, the overflow can be run to a storage tank. Do not 1. Positioning the water softener elevate the overflow hose. Note: Do not use jointing cement on the fitting. It is very important to establish the water pressure be- fore installing the water softener.
4. Operation Shake the bottle in between and keep adding tablets to the water until the solution turns from wine red to blue, record the number of tablets 4.1 Function as you go. Capacity requirement-dependent of the unit Using the data table supplied with your kit, controller: match up the number of tablets with the hard- ness.
Page 17
Charge Bar Adding regenerative Having set the display on the control facia, you will Refill the salt no later than when SALt is indicated on notice that during normal operation there is a char- the display or 150mm above the base of the softener. ge bar running along the bottom of the display.
At the end of product life p l e a s e checked 2x annually and the hardness of the blended contact BWT Customer Ser vices water must be corrected when required (see Start-up). to arrange a new replace- ment for your softener.
6. Fault fi nding 6.1 Trouble shooting Guide Attention: If your water softener is not performing as it should, please run through the check list below. Checklist Solution Page Problem: Water still remains hard. Is there a minimum of 150mm of salt in Fill the brine cabinet with salt.
Page 20
Attention: If your water softener is not performing as it should, please run through the check list below. Checklist Solution Page Problem: Water runs from the drain constantly. Is the unit in recharge mode? If yes, this is normal, wait until the recharge is complete.
Guideline for electromagnetic compatibility (EMC) Note: Do not perform any changes, extension and reconstruction work on the device which might impair safety without the approval of BWT UK Ltd., otherwise this declaration loses its validity. Note: Please ensure that all conditions of the...
Page 26
Thank you very much for the con- Table of contents Page 3 fidence that you have shown in us by purchasing a BWT appliance. Vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf eines BWT Inhaltsverzeichnis Seite 25 Gerätes entgegengebracht haben.
Modelle, die in dieser Gebrauchsanweisung Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss das ge- behandelt werden: samte Netzteil ausgewechselt werden. BWT AQUADIAL für die verschiedenen Typen: softlife 10 / 10 Bio Achtung! softlife 15 / 15 Bio Benutzen Sie keine ätzenden Putzmittel!
2.2 Werkseinstellungen Betriebsdauer: hängt vom Modell ab Regenerierungszeit: freier Input bei RECHARGE TONIGHT (Regeneration über Nacht) Trinkwasserhärte/ Kapazität: 300 ppm, 1566 l für ein 10 l Modell BWT AQUADIAL softlife Standard Anzeige Betriebsbereich GB/EU GB/EU 1.7 ... 5.0 Bar 1.0 ... 8.0 Bar Über Nacht aufladbar...
2.3 Programmierung 2. Wasserhärtegrad einstellen (s. Abb. 2) Die Standardanzeige zeigt 300 ppm (typischer Här- tegrad), die passende Einstellung für hartes Wasser mit einem Wert von 300 Härtemineralienanteilen pro 1 Million. Mittels der [UP] [DOWN] Knöpfe könnend die Einstellungen an jene angepasst werden, die zuvor erhalten/identifiziert wurden.
3. Installation und Montage Das Prinzip der intelligenten Regeneration: Das Gerät sollte der Größe nach Ihrem gegenwär- 3.1 Einbauvorbedingungen tigen Wasserverbrauch angepasst sein. Wenn der Wasserverbrauch reduziert ist, etwa während des Nationale Leitfäden und Regulationen: Urlaubs, dann muss bei der Wiederinbetriebnahme Beachten Sie alle notwendigen Installationsregeln, all- die Absperreinrichtung für mindestens 5 Minuten gemeine Leitfäden, Hygieneanforderungen und tech-...
(Beobachten Sie die Flussrichtungspfeile und den Rohwasserzulauf an den Rückschlagventilen des Öffnen Sie bitte die Abdeckung (12) Gerätes). 14. Salzspeicher Sind der Wasserabfl ussschlauch und der Über- 15. Schrank lauf separate zum Abwassersystem geführt und 16. Typenschild und Seriennummer angeschlossen? (S. Installation). Haben Sie den Betreiber über den Wartungs- plan informiert? (Ausführung in Übereinstim- mung mit den Anweisungen des Erzeugers.
Page 34
2. Positionierung des Enthärters 3. Montage auf dem Dachboden Nehmen Sie die Maße Ihres Wasserenthärtungsge- Das Wasserenthärtungsgerät sollte in einem Contai- rätes, um sicherzugehen, dass es an die Stelle passt, ner mit mindestens 100 l Fassungsvermögen installiert die Sie dafür vorgesehen haben. Denken Sie UNBE- werden.
3.4 Installation Netzeingang Rückschlagventil Steigleitung Bypassventil geschlossen Auslassventil offen Einlassventil offen Benutzen Sie eine Reduzierbüchse für 15 mm Leitungen Ablass vom Einlass zum Enthärter Enthärter Legende zum Plan: H. Halteklammer Legende zum Plan: A. Rückschlagventil I. Abwasserschlauch B. Druckreduzierventil (wo notwendig) J.
3.5 Technischer Überblick über das Gerät: Einlaufstutzen (Speisewasser) für fl exiblen Schlauch mit ¾“ BSP Gewinde Auslaufstutzen (Weichwasser) für fl exiblen Schlauch mit ¾“ BSP Gewinde G1. Soleraum Salzfüllung G2. Verbindung zur Sole interne Verbindung O. Überlaufanschluss für einen fl exible Schlauch, gewindelos ½“ BSP Regelventil zur Strömungsdrosselung M.
3.6 Installation Ihres Enthärters 4. Überläufe und Überlaufrohre Der Überlaufsteckanschluss (wird nicht mit dem Ent- 1. Positionieren Sie das Wasserenthärtungsgerät härtungsgerät mitgeliefert) sollte an den Steckbogen Es ist sehr wichtig, dass Sie den Wassernetzdruck er- an der Hinterseite des Geräteschranks angeschlossen mitteln, bevor Sie das Enthärtungsgerät installieren.
7. Mischkontrolle Schalten Sie den Strom EIN (ON) und hören Sie, Alle Geräte sind per wie das Ventil leise in der Startposition einrastet. Werkseinstellung darauf Wenn der Positionierungsprozess beendet ist eingestellt Weichwasser (was bis zu 5 Minuten dauern kann), hören Sie herzustellen.
Im Fall eines Stromausfalls werden Daten und Zeten Durchflussanzeiger (für ungefähr 72 Stunden) gespeichert. Während des normalen Betriebs blinkt der Durch- Die Anlage ist nach Wunsch mit einem Gerät aus- flussanzeiger auf der Anzeige bei dem Liter per Puls, gestattet, das das Ionenaustauscherharz während der wenn Wasser durch das Enthärtungsgerät fließt.
Niedrig SALt Alarm bestätigen: laufstutzen reichen. Sollte es doch zu einem Überlauf ACHTUNG: Diese Funktion wird auf Wunsch gelie- kommen, lesen Sie im Abschnitt fert und gehört nicht zur Standardausführung für alle Hinweise auf Fehlerursachen und zur Behebung von Modelle. Öffnen Sie die Abdeckung (4). Schütten Sie Fehlern auf Seite 40 nach, um die Fehlerursache zu Regeneriersalz in den Lagerbehälter (5).
5. Wartung 5.3 Wartungs & Verschleißteile 5.1 Wartungsarbeit Verschleißteile müssen innerhalb der vorgeschriebe- nen Wartungsintervalle ausgetauscht werden, um Der Betreiber muss regelmäßig die folgenden Über- volle Funktionalität zu garantieren und den Garan- prüfungen durchführen, um den problemlosen Be- tieanspruch zu erhalten. trieb der Anlage zu gewährleisten.
6. Störungsermittlung 6.1 Leitfaden zur Ermittlung und Behebung von Störungen Achtung: Funktioniert Ihr Wasserenthärtungsgerät nicht so wie es soll, dann gehen Sie die untenstehende Check-Liste Punkt für Punkt durch. Checkliste Lösung Seite Problem: Das Wasser bleibt hart. Gibt es ein Salzminimum von 150mm im Füllen Sie den Soleraum mit Salz.
Page 43
Achtung: Funktioniert Ihr Wasserenthärtungsgerät nicht so wie es soll, dann gehen Sie die untenstehende Check-Liste Punkt für Punkt durch. Checkliste Lösung Seite Problem: Das Wasser rinnt ununterbro- chen aus dem Ablassventil Ist das Gerät im Recharge- Modus? Wenn ja, dann ist das normal; warten Sie bis die Wiederaufl adung beendet ist.
2004/108/EG Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Beachten Sie: Führen Sie ohne die Zustimmung von BWT UK Ltd. keine Veränderungen, Erweiterungen und Rekonstruktionsarbeiten an dem Gerät durch, die Ihre Sicherheit gefährdend könnten, sonst verliert diese Herstellererklärung an Rechtsgültigkeit. Beachten Sie weiters:...
Page 52
E-Mail: office@bwt.at E-Mail: bwt@bwt.de E-Mail: info@cillichemie.com E-Mail: bwt@bwt.fr BWT Belgium N.V. BWT Hungária Kft. BWT Česká Republika s.r.o. BWT Polska Sp. z o.o. Leuvensesteenweg 633 Lipová 196 -Cestlice ul. Polczyñska 116 Keleti út. 7. B-1930 Zaventem CZ-251 01 ŘíŘany PL-01-304 Warszawa H-2040 Budaörs...
Need help?
Do you have a question about the AQUADIAL softlife10 and is the answer not in the manual?
Questions and answers