Download Print this page
SELLITA SW500 Technical Documentation Manual

SELLITA SW500 Technical Documentation Manual

Hide thumbs Also See for SW500:

Advertisement

Quick Links

Documentation technique
Technische Dokumentation
Technical documentation
SELLITA SW500
SWISS MADE
Hauteur
Höhe
Height
Diamètre d'encageage
Gehäusepassungsdurchmesser
Case fitting diameter
Fréquence
Frequenz
Frequency
Réserve de marche
Gangreserve
Running time
Nombre de rubis
Anzahl Rubine
Number of jewels
Angle de levée du balancier
Hebungswinkel der Unruh
Angle lift of balance
SELLITA WATCH CO SA, Crêt-du-Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, Suisse, tél +41 (0)32 967 99 67, fax +41 (0)32 967 99 60
7,90 mm
30,00 mm — 13 ¼ ´´´
28'800 A/h (4 Hz)
Min.: 56 h
Typique, Typisch, Typical: 62 h
25
50°
info@sellita.ch
1
2
3

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SW500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SELLITA SW500

  • Page 1 Anzahl Rubine Number of jewels Angle de levée du balancier Hebungswinkel der Unruh 50° Angle lift of balance SELLITA WATCH CO SA, Crêt-du-Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, Suisse, tél +41 (0)32 967 99 67, fax +41 (0)32 967 99 60 info@sellita.ch...
  • Page 2: Informations Générales

    Uhrwerk ist ein Augenschutz obligatorisch! tions / work on the movement! sur le mouvement! SELLITA WATCH CO SA décline toute res- Für Schäden, welche durch Nichtbeach- SELLITA WATCH CO SA disclaims any lia- ponsabilité en cas de dommages dus au tung dieser «Technische Dokumentation»...
  • Page 3 Schwungmasse mit Schwermetallsegment und Kugellager Oscillating weight Oscillating weight with segment of heavy metal and ball bearing Réglage fin Avec Feinreguliervorrichtung Fine timing device With Ressort de barillet Zugfeder Nivaflex Barrel spring SW500 20.04.2021 - 3 - SELLITA WATCH CO SA...
  • Page 4 16 Zyklen/min On Chapuis apparatus (movement in motion) cycles/min Sur Cyclotest (mouvement arrêté, tige tirée) Auf Cyclotest (Werk ausser Betrieb, Stellwelle gezogen) 1’500 4 t/min On Cyclotest (stopped movement, stem pulled out) SELLITA WATCH CO SA - 4 - SW500 20.04.2021...
  • Page 5 Nickel vergoldet Glucydur vergoldet Balance wheel Nickel gilt Glucydur gilt Amortisseur de chocs Stossdämpfer Incabloc Shock-absorber Virole Spiralrolle Nivatronic Collet Epilamé Unruhwelle Epilamisiert Staff Epilame-coated Angle de levée Hebungswinkel 50° Lift angle SW500 20.04.2021 - 5 - SELLITA WATCH CO SA...
  • Page 6 VB - Verticale Bas / KU - Krone Unten / PD - Position Down Verticale, 3 heures en haut / Vertikal, 3 Uhr oben / Vertical, 3 o’clock up VH - Verticale Haut / KO - Krone Oben / PU Position UP SELLITA WATCH CO SA - 6 - SW500...
  • Page 7 Pignon oscillant, 60 s Schwingtrieb, 60 Sek. Oscillating pinion, 60 s 055.220.00005 Embrayage 60s, 2 fonctions Kupplung 60 Sek. 2 Funktionen Clutch 60 s, 2 functions 032.031.00010 Roue de réduction Reduktionsrad Reduction wheel SW500 20.04.2021 - 7 - SELLITA WATCH CO SA...
  • Page 8 – Pos. 46: minute counter jumper minutes Var. Vis à tête cylindrique Zylinderschraube Cylindrical head screw – Pos. 27: pont de balancier – Pos. 27: Unruhbrücke – Pos. 27: balance bridge SELLITA WATCH CO SA - 8 - SW500 20.04.2021...
  • Page 9 – Pos. 68: date indicator maintaining cateur de quantième plate Var. Variante Variante Variant L’interchangeabilité et les variantes se trouvent sur Die Austauschbarkeit und Varianten finden Sie im http://www.sellita.ch Interchangeability and variants can be found on SW500 20.04.2021 - 9 - SELLITA WATCH CO SA...
  • Page 10 Fournitures – Bestandteile – Materials 1 Var. 12 Var. 18 Var. 18-1 24 Var. 25 Var. 26 Var. 27 Var. 27-1 Var. 27-2 27-3 27-4 27-5 27-6 34 Var. 34-1 34-2 SELLITA WATCH CO SA - 10 - SW500 20.04.2021...
  • Page 11 44 Var. 44-1 Var. 48 Var. 48-1 Var. 48-2 Var. 48-3 61 Var. 62 Var. 69 Var. 100 Var. 101 Var. 102 Var. 103 Var. 104 Var. 105 Var. 106 Var. SW500 20.04.2021 - 11 - SELLITA WATCH CO SA...
  • Page 12 Ne pas laver. Si la pièce est très sale ou rouillée, l’échanger par une fourniture d’origine livrée prélubrifiée par Sel- lita Watch CO SA. Nicht waschen. Sollte das Stück sehr verschmutzt oder rostig sein, ist es gegen ein von Sellita Watch CO SA vor- geöltes Original-Stück zu tauschen.
  • Page 13 OCUMENTATION TECHNIQUE Montage mouvement – Werkmontage – Assembling of the movement Mécanisme de mise à l’heure – Zeigerwerkmechanismus – Handsetting mechanism 10 N·mm 10 N·mm 12 N·mm SW500 20.04.2021 - 13 - SELLITA WATCH CO SA...
  • Page 14 OCUMENTATION TECHNIQUE Montage mouvement – Werkmontage – Assembling of the movement Mouvement de base – Basiswerk – Basic movement 12 N·mm 18-1 12 N·mm 12 N·mm SELLITA WATCH CO SA - 14 - SW500 20.04.2021...
  • Page 15 OCUMENTATION TECHNIQUE Montage mouvement – Werkmontage – Assembling of the movement Mouvement de base – Basiswerk – Basic movement 12 N·mm 12 N·mm 12 N·mm 12 N·mm 12 N·mm 12 N·mm SW500 20.04.2021 - 15 - SELLITA WATCH CO SA...
  • Page 16 Montage mouvement – Werkmontage – Assembling of the movement Mécanismes automatique et de chronographe – Automatik– und Chronographenmechanismen – Self-winding and chronograph mechanisms 12 N·mm 34-2 12 N·mm 12 N·mm 34-1 12 N·mm 12 N·mm SELLITA WATCH CO SA - 16 - SW500 20.04.2021...
  • Page 17 Montage mouvement – Werkmontage – Assembling of the movement Mécanismes automatique et de chronographe – Automatik– und Chronographenmechanismen – Self-winding and chronograph mechanisms 12 N·mm 12 N·mm 12 N·mm 44-1 Grande quantité Grosse Menge Large quantity SW500 20.04.2021 - 17 - SELLITA WATCH CO SA...
  • Page 18 OCUMENTATION TECHNIQUE Montage mouvement – Werkmontage – Assembling of the movement Mécanismes automatique et de chronographe – Automatik– und Chronographenmechanismen – Self-winding and chronograph mechanisms 14 N·mm 12 N·mm SELLITA WATCH CO SA - 18 - SW500 20.04.2021...
  • Page 19 Montage mouvement – Werkmontage – Assembling of the movement Mécanismes de calendrier et de compteur d’heures – Kalender– und Stundenzählermechanismus – Date and hour counter mechanisms 12 N·mm 12 N·mm 12 N·mm Pincer SW500 20.04.2021 - 19 - SELLITA WATCH CO SA...
  • Page 20 Montage mouvement – Werkmontage – Assembling of the movement Mécanismes de calendrier et de compteur d’heures – Kalender– und Stundenzählermechanismus – Date and hour counter mechanisms 6 N·mm 6 N·mm 6 N·mm SELLITA WATCH CO SA - 20 - SW500 20.04.2021...
  • Page 21 Montage mouvement – Werkmontage – Assembling of the movement Pont de balancier et masse oscillante – Unruhbrücke und Schwungmasse – Balance bridge and oscillating weight 27-6 27-5 27-4 27-3 27-2 27-1 48-3 48-1 48-2 SW500 20.04.2021 - 21 - SELLITA WATCH CO SA...
  • Page 22 0,05 mm tiefer als die from the main plate. Werkplatte liegt. Graissage SELLITA Schmierung SELLITA Lubrication SELLITA Graissage par le client Schmierung durch den Kunden Lubrication by customer SELLITA WATCH CO SA - 22 - SW500 20.04.2021...
  • Page 23 (refer to detail D). 0,02 C - D 18-1 18-1 *Jeu de la denture / Eingriffsspiel / Gear backlash Fig. / Abb. / Fig. 1 Fig. / Abb. / Fig. 2 SW500 20.04.2021 - 23 - SELLITA WATCH CO SA...
  • Page 24 Check the adjustment by turning the révolution complète de la roue de über eine volle Umdrehung des Chrono– chronograph wheel (37) all the way chronographe (37). Zentrumrades (37) kontrollieren. round. 34-1 SELLITA WATCH CO SA - 24 - SW500 20.04.2021...
  • Page 25 6. Indicateur du jour 6. Wochentags–Anzeige 6. Day indicator 7. Compteur 30 minutes 7. Zähler 30 Minuten 7. 30 minutes counter 8. Compteur 60 secondes 8. Zähler 60 Sekunden 8. 60 seconds counter SW500 20.04.2021 - 25 - SELLITA WATCH CO SA...
  • Page 26 It is quite easy to remove the winding les portes-pièces commandés chez sich di Aufzugwelle noch leichter ent- stem with particular movement hol- Sellita. fernen. Sie sind bei Sellita erhältlich. ders. They are available at Sellita. SELLITA WATCH CO SA - 26 - SW500...
  • Page 27 OCUMENTATION TECHNIQUE Cage pour boîte – Uhrwerkgestell für Gehäuse – Frame for case SW500 20.04.2021 - 27 - SELLITA WATCH CO SA...
  • Page 28 Independent Swiss watchmakers Ce document est confidentiel et appartient à SELLITA WATCH CO S.A. Tous les droits afférents à ce document, y compris son contenu, et ses descriptions sont réservés. L'accès à ce document est strictement réservé à des personnes autorisées par SELLITA WATCH CO S.A. et il ne peut être ni copié, ni reproduit, ni distribué sans l'autorisation écrite préalable de SELLITA WATCH CO S.A.
  • Page 29 Independent Swiss watchmakers Ce document est confidentiel et appartient à SELLITA WATCH CO S.A. Tous les droits afférents à ce document, y compris son contenu, et ses descriptions sont réservés. L'accès à ce document est strictement réservé à des personnes autorisées par SELLITA WATCH CO S.A. et il ne peut être ni copié, ni reproduit, ni distribué sans l'autorisation écrite préalable de SELLITA WATCH CO S.A.
  • Page 30 Independent Swiss watchmakers Ce document est confidentiel et appartient à SELLITA WATCH CO S.A. Tous les droits afférents à ce document, y compris son contenu, et ses descriptions sont réservés. L'accès à ce document est strictement réservé à des personnes autorisées par SELLITA WATCH CO S.A. et il ne peut être ni copié, ni reproduit, ni distribué sans l'autorisation écrite préalable de SELLITA WATCH CO S.A.
  • Page 31 Independent Swiss watchmakers Ce document est confidentiel et appartient à SELLITA WATCH CO S.A. Tous les droits afférents à ce document, y compris son contenu, et ses descriptions sont réservés. L'accès à ce document est strictement réservé à des personnes autorisées par SELLITA WATCH CO S.A. et il ne peut être ni copié, ni reproduit, ni distribué sans l'autorisation écrite préalable de SELLITA WATCH CO S.A.
  • Page 32 Independent Swiss watchmakers Ce document est confidentiel et appartient à SELLITA WATCH CO S.A. Tous les droits afférents à ce document, y compris son contenu, et ses descriptions sont réservés. L'accès à ce document est strictement réservé à des personnes autorisées par SELLITA WATCH CO S.A. et il ne peut être ni copié, ni reproduit, ni distribué sans l'autorisation écrite préalable de SELLITA WATCH CO S.A.
  • Page 33 Cette page est laissée vide inten- Diese Seite wird absichtlich leer This page has deliberately been tionnellement en cas d’impres- gelassen für den Fall, dass dop- left blank in case of double sided sion recto-verso pelseitig gedruckt wird printing...
  • Page 34 + add articles in the list of mer in der Stückliste pièces components 23.11.2012 Indicateur de quantième: Datumanzeiger: Schrift Date indicator: font Sellita police Sellita standard Sellita standard 28.09.2012 Mise à jour complète Komplettes Update Full update...