Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

WMB 71042 PTLMS
Washing Machine
User's Manual
Skalbimo mašina
Vartotojo vadovas
Pesumasin
Kasutusjuhend
Wasmachine
Gebruiker Handleiding
Document Number
2820523062_EN /
20-07-12.(15:57)

Advertisement

loading

Summary of Contents for Beko WMB 71042 PTLMS

  • Page 1 WMB 71042 PTLMS Washing Machine User’s Manual Skalbimo mašina Vartotojo vadovas Pesumasin Kasutusjuhend Wasmachine Gebruiker Handleiding Document Number 2820523062_EN / 20-07-12.(15:57)
  • Page 2 1 Important instructions for safety and person (preferably an electrician) or someone designated by the importer in order to avoid possible risks. environment 1.2 Intended use This section contains safety instructions that will help protect • This product has been designed for domestic use. It is not from risk of personal injury or property damage. Failure to suitable for commercial use and it must not be used out follow these instructions shall void any warranty. of its intended use.
  • Page 3 2 Installation 2. Remove transportation safety bolts by turning them gently. Refer to the nearest Authorised Service Agent for installation 3. Attach the plastic covers supplied in the User Manual bag of the product. To make the product ready for use, review into the holes on the rear panel. (P) the information in the user manual and make sure that the electricity, tap water supply and water drainage systems are appropriate before calling the Authorized Service Agent. If they are not, call a qualified technician and plumber to have any necessary arrangements carried out. Preparation of the location and electrical, tap water and waste water installations at the place of installation is Keep the transportation safety bolts in a safe place to under customer's responsibility.
  • Page 4 points. If any leaks occur, turn off the tap and remove the 1. Loosen the lock nuts on the feet by hand. nut. Retighten the nut carefully after checking the seal. To 2. Adjust the feet until the product stands level and prevent water leakages and damages caused by them, balanced. keep the taps closed when the machine is not in use. 3. Tighten all lock nuts again by hand. 2.5 Connecting to the drain • The end of the drain hose must be directly connected to the wastewater drain or to the washbasin. Your house will be flooded if the hose comes warning out of its housing during water discharge. Moreover, there is risk of scalding due to high washing temperatures! To prevent such situations and to ensure smooth water intake and discharge of the machine, fix the end of the Do not use any tools to loosen the lock nuts.
  • Page 5 3 Preparation 3.4 Initial use Before starting to use the product, make sure that all 3.1 Sorting the laundry preparations are made in accordance with the instructions in • Sort laundry according to type of fabric, colour, and sections “Important safety instructions” and “Installation”. degree of soiling and allowable water temperature. To prepare the product for washing laundry, perform first • Always obey the instructions given on the garment tags. operation in Drum Cleaning programme. If your product 3.2 Preparing laundry for washing is not equipped with Drum Cleaning programme, perform the Initial Use procedure in accordance with the methods • Laundry items with metal attachments such as, underwired bras, belt buckles or metal buttons will described under “5.2 Cleaning the loading door and the damage the machine. Remove the metal pieces or wash drum” section of the user manual.
  • Page 6 Adjusting detergent amount The loading door is locked while a programme is running. The amount of washing detergent to be used depends The door can only be opened a while after the programme on the amount of laundry, the degree of soiling and water comes to an end. hardness. In case of misplacing the laundry, noise and warning • Do not use amounts exceeding the dosage quantities vibration problems may occur in the machine. recommended on the detergent package to avoid 3.7 Using detergent and softener problems of excessive foam, poor rinsing, financial savings and finally, environmental protection. When using detergent, softener, starch, fabric dye, bleach • Use lesser detergent for small amounts or lightly soiled or limescale remover read the manufacturer's instructions...
  • Page 7 Using starch • Use just a little amount (approx. 50 ml) of bleaching agent and rinse the clothes very well as it causes skin irritation. • Add liquid starch, powder starch or the fabric dye into the softener compartment. Do not pour the bleaching agent onto the clothes and do • Do not use softener and starch together in a washing not use it for coloured clothes. cycle. • When using oxygen based bleaches, select a programme • Wipe the inside of the machine with a damp and clean that washes at a lower temperature. cloth after using starch. • Oxygen based bleaches can be used together with Using bleaches detergents; however, if its thickness is not the same...
  • Page 8 4 Operating the product 4.1 Control panel 1 - Spin Speed Adjustment button 5 - On / Off button 2 - Display 6 - Delayed Start buttons (+ / -) 3 - Temperature Adjustment button 7 - Auxiliary Function buttons 4 - Programme Selection knob 8 - Start / Pause / Cancel button Dark wash Dark wash Synthetics Cottons Pre-wash Main Rinse Wash Spin Delicate Pet hair Door Ready (Darkcare) (Darkcare) wash removal...
  • Page 9 4.2 Display symbols 4.5 Main programmes Depending on the type of fabric, use the following main programmes. • Cottons Use this programme for your cotton laundry (such as bed sheets, duvet and pillowcase sets, towels, bathrobes, underwear, etc.). Your laundry will be washed with vigorous washing action for a longer washing cycle. • Synthetics Use this programme to wash your synthetic clothes (shirts, blouses, synthetic/cotton blends, etc.). It washes with a gentle action and has a shorter washing cycle compared to the Cottons programme. For curtains and tulle, use the Synthetic 40˚C programme with prewash and anti-creasing functions selected. As their meshed texture causes excessive foaming, wash the veils/ tulle by putting little amount of detergent into the main a - Spin Speed indicator wash compartment. Do not put detergent in the prewash b - Temperature indicator compartment.
  • Page 10 • Darkcare 4.8 Temperature selection Use this programme to wash your dark coloured laundry Whenever a new programme is selected, the maximum or the laundry that you do not want it get faded. Washing temperature for the selected programme appears on the is performed with little mechanic action and at low temperature indicator.
  • Page 11 4.10 Programme and consumption table Auxiliary functions Selectable Programme (°C) temperature range °C Cottons 2.10 1600 • • • • • • 90-Cold Cottons 1.40 1600 • • • • • • 90-Cold Cottons 0.70 1600 • • • • • • 90-Cold BabyProtect 2.00...
  • Page 12 4.11 Auxiliary function selection This function creases the clothes lesser when they are being washed. Drum movement is reduced and spinning speed is Select the desired auxiliary functions before starting limited to prevent creasing. In addition, washing is done with the programme. Furthermore, you may also select or a higher water level. cancel auxiliary functions that are suitable to the running F4 appears on the display when you select this function (d). programme by pressing the Start / Pause / Cancel button • Rinse Hold when the machine is operating. For this, the machine must If you are not going to unload your clothes immediately after be in a step before the auxiliary function you are going to the programme completes, you may use rinse hold function select or cancel. to keep your laundry in the final rinsing water in order to Depending on the programme, press a, b, c or d buttons to prevent them from getting wrinkled when there is no water select the desired auxiliary function. Symbol of the selected...
  • Page 13 Press Start / Pause / Cancel button. “:” sign in the middle of is paused. Do not force to open the loading door in this step. the delayed start time on the display stops flashing. Pause Symbol disappears when the door is ready to open. You can symbol appears. Delayed Start symbol flashes. Start symbol open the door when the symbol disappears. disappears. Set the desired delayed start time by pressing 4.16 Changing the selections after the Delayed Start + or - buttons. Press Start / Pause / Cancel button. Delayed Start symbol illuminates steadily. programme has started Pause symbol disappears. Start symbol appears. “:” sign Switching the machine to pause mode in the middle of the delayed start time on the display starts Press the Start / Pause / Cancel button to switch the flashing. machine to pause mode. Pause symbol appears on the Cancelling the Delayed Start function display indicating that the machine is paused. Start symbol If you want to cancel the delayed start countdown and start disappears.
  • Page 14 If you want to open the loading door after you have cancelled the programme but it is not possible to open the loading door since the water level in the machine is above the loading door opening, then turn the Programme Selection knob to Pump+Spin programme and discharge the water in the machine. 4.19 Machine is in Rinse Hold mode Spin symbol flashes and Pause symbol illuminates when the machine is in Rinse Hold mode. If you want to spin your laundry when the machine is in this mode: Lift the rear part of the siphon to remove it as illustrated. Adjust the spin speed and press Start / Pause / Cancel After performing the above mentioned cleaning button. Pause symbol disappears and Start symbol appears.
  • Page 15 5.4 Cleaning the water intake filters If the filter cap is one piece, pull the cap from both sides at the top to open. There is a filter at the end of each water intake valve at the rear of the machine and also at the end of each water intake hose where they are connected to the tap. These filters prevent foreign substances and dirt in the water to enter the washing machine. Filters should be cleaned as they do get dirty.
  • Page 16 6 Technical specifications Models (EN) WMB 71042 PTLMS Maximum dry laundry capacity (kg) Height (cm) Width (cm) Depth (cm) Net weight (±4 kg.) Electrical input (V/Hz) 230 V / 50Hz Total current (A) 2200 Total power (W) 1000 Spin speed (rpm max.) 1.40 Stand-by mode power (W) Off-mode power (W) 0.20 Main model code 8810 • / - Single Water inlet / Double Water inlet • Available Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product.
  • Page 17 7 Troubleshooting Programme cannot be started or selected. • Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage, water pressure, etc.). >>> Press and hold Start / Pause button for 3 seconds to reset the machine to factory settings. (See "Cancelling the programme") Water in the machine. • Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production. >>> This is not a failure; water is not harmful to the machine.
  • Page 18 Dokumentu Nr 2820523062_LT / 20-07-12.(15:12)
  • Page 19 1 Svarbūs nurodymai dėl saugos ir • Jei maitinimo kabelis pažeistas, jį turi pakeisti gamintojas, jo įgaliotas aptarnavimo darbuotojas arba kvalifikuotas aplinkosaugos asmuo (pageidautina elektrikas) arba importuotojo Šiame skyriuje pateikta saugos informacija, kuri padės paskirtasis meistras – taip išvengsite pavojaus apsisaugoti nuo susižeidimo arba materialinės žalos. Jeigu 1.2 Naudojimas pagal paskirtį nesivadovausite šiais nurodymais, gali nebegalioti jokia • Šis gaminys skirtas tik naudojimui namuose. Jis garantija. netinkamas naudoti komerciniams tikslams ir jo negalima 1.1 Bendri saugos reikalavimai naudoti jokiems kitiems tikslams. • Šį gaminį galima naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus • Gaminį galima naudoti tik atitinkamai paženklintų tekstilės ir asmenims, turintiems psichinių, jutiminių arba protinių...
  • Page 20 2 Montavimas 3. Į galinėje plokštėje esančias skyles įtaisykite plastikinius gaubtelius, esančius maišelyje su naudojimo instrukcija. Dėl šio gaminio instaliacijos kreipkitės į artimiausią įgaliotąjį techninio aptarnavimo centro atstovą. Norėdami paruošti gaminį naudojimui, prieš iškviesdami įgaliotąjį techninės priežiūros atstovą, įsitikinkite, ar įrengtos tinkamos elektros, vandentiekio ir kanalizacijos sistemos. Jeigu šios sąlygos nėra patenkintos, iškvieskite kvalifikuotą meistrą ir santechniką, kad jis atliktų tinkamus instaliacijos darbus. Vartotojas yra atsakingas už vietos, elektros, vandentiekio Transportavimui skirtus saugos varştus laikykite saugioje ir dujų instaliacijos paruošimą šiam gaminiui. vietoje, kad galėtumėte juos vėl panaudoti, kai kitą kartą prireiks gabenti skalbimo mağiną. ĮSPĖJIMAS: Įrengimo ir elektros prijungimo darbus Niekada negabenkite gaminio, jeigu jame tinkamai privalo atlikti įgaliotasis techninio aptarnavimo centro neįtaisyti transportavimui skirti saugos varžtai! atstovas. Gamintojas nėra atsakingas už žalą, kilusią dėl darbų, kuriuos atliko neįgaliotieji asmenys. 2.4 Vandens tiekimo prijungimas ĮSPĖJIMAS: Prieš pradedant instaliaciją, apžiūrėkite Norint naudoti šį gaminį, būtinas 1–10 barų (0,1–1 MPa) šį gaminį, ar jis neturi kokių nors defektų. Jeigu turi, vandens slėgis. Norint, kad mašina tinkamai veiktų, reikia, neinstaliuokite jo. Sugadinti gaminiai kelia pajovų jūsų kad per minutę iš čiaupo išbėgtų 10–80 litrų vandens. saugai. Jeigu vandens slėgis yra didesnis, pritvirtinkite slėgio Labai svarbu, kad po įrengimo arba valymo statant buitinį mažinimo vožtuvą. prietaisą į vietą, vandens įleidimo ir išleidimo žarnos Jeigu ketinate naudoti dvigubo vandens įleidimo gaminį nebūtų perlenktos, suspaustos arba prakiurę.
  • Page 21 3. Prijungę žarnas, iki galo atsukite vandens čiaupus, kad patikrintumėte jungimo taškų sandarumą. Jeigu pastebite nuotėkį, užsukite čiauspą ir atsukite veržlę. Patikrinę tarpiklį, vėl atsargiai užsukite veržlę. Norint, kad vanduo nepratekėtų ir nepridarytų žalos, kai mašina nenaudojama, čiaupai turi būti užsukti. 1. Ranka atsukite kojelių antveržles. 2.5 Prijungimas prie kanalizacijos vamzdşio 2. Reguliuokite kojeles tol, kol mašina stovės tiesiai ir tvirtai. 3. Vėl ranka užsukite visas antveržles. • Vandens iğleidimo şarną reikia tiesiogiai prijungti prie kriauklės kanalizacijos vamzdşio arba pritaisyti ją prie kriauklės krağto. ĮSPĖJIMAS: Jeigu vandens išleidimo metu žarna nukris nuo korpuso, jūsų namai bus užlieti vandeniu. Skalbiant aukštoje temperatūroje, gali kilti pavojus apsiplikinti karštu vandeniu! Norėdami išvengti tokių situacijų ir užtikrinti sklandų vandens įleidimą ir išleidimą iš mašinos, tvirtai pritvirtinkite išleidimo žarnos galą, kad jis negalėtų nukristi. ĮSPĖJIMAS: Fiksavimo veržles atsukite tik rankomis, nenaudokite jokių įrankių. Kitaip galite jas sugadinti. • Şarną reikia pritaisyti maşiausiai 40 cm ir daugiausia 100 2.7 Elektros įvado prijungimas cm aukğtyje. • Jeigu žarna bus paguldyta ant grindų ir po to pakelta Prijunkite šį gaminį prie įžeminto elektros lizdo, apsaugoto arba jeigu ji bus arti žemės ( žemiau nei 40 cm aukštyje), 16 A saugikliu. Mūsų bendrovė nėra atsakinga už jokią žalą, vandenį bus sunkiau išleisti ir skalbiniai gali likti šlapi.
  • Page 22 3 Paruošimas • Jeigu skalbinius planuojate džiovinti džiovyklėje, nustatant skalbimo programą, rekomenduojama pasirinkti didesnį 3.1 Skalbinių rūšiavimas gręžimo greitį. • Išrūšiuokite skalbinius pagal audinių rūšis, spalvą, • Naudokite tik ant skalbimo priemonės pakuotės nurodytą sutepimo laipsnį ir leistiną vandens temperatūrą, kurioje skalbimo priemonės kiekį. juos galima skalbti. 3.4 Naudojant pirmą kartą • Visuomet vadovaukitės gaminio etiketėje pateiktais Prieš pradėdami naudoti gaminį, užtikrinkite, kad visi nurodymais. parengiamieji darbai būtų atlikti pagal nurodymus, pateiktus 3.2 Skalbinių paruošimas skalbimui skyriuose „Svarbūs saugos nurodymai“ ir „Įrengimas“. • Skalbiniai su metalinėmis detalėmis, pavyzdžiui, Norėdami paruošti gaminį skalbiniams skalbti, atlikite liemenėlės, diržų sagtys ir metalinės sagos gadina pirmą veiksmą būgno valymo programoje. Jeigu gaminyje mašiną. Ištraukite metalines dalis arba tokius skalbinius nėra būgno valymo programos, atlikite pradinio naudojimo sudėkite į skalbinių maišelį, pagalvės užvalkalą ar pan. procesūrą, vadoovaudamiesi metodais, aprašytais vartotojo • Iškraustykite kišenes ir išimkite iš jų visus pašalinius vadovo skyriuje „5.2 Įkrovos durelių ir būgno valymas“.
  • Page 23 3.6 Skalbinių sudėjimas • Skalbiant tamsius spalvotus drabužius ir antklodes, rekomenduojama naudoti skystą skalbimo priemonę. 1. Atidarykite įkrovos dureles. • Vilnonius audinius skalbkite specialiai vilnai skirtomis 2. Laisvai sudėkite skalbinius į mašiną. skalbimo priemonėmis. 3. Spausdami uždarykite dureles, kol pasigirs spragtelėjimas. Patikrinkite, ar durelėmis neprivėrėte ĮSPĖJIMAS: Naudokite tik specialiai skalbyklėms skirtus skalbinių. skalbiklius. Programai veikiant, durelės bus užblokuotos. Dureles galima atidaryti praėjus šiek tiek laiko po to, kai programa ĮSPĖJIMAS: Nenaudokite muilo miltelių. pasibaigia. ĮSPĖJIMAS: Jeigu skalbiniai susimes į vietą krūvą, gali Skalbiklio kiekio nustatymas kilti triukšmas ir vibracija. Reikiamas skalbimo miltelių kiekis priklauso nuo skalbinių kiekio, jų sutepimo laipsnio ir vandens kietumo. 3.7 Skalbimo miltelių ir audinių • Nenaudokite skalbimo miltelių daugiau nei kad nurodyta minkštiklio naudojimas ant pakuotės, nes kils problemų: susidarys per daug putų, Naudodami skalbimo milterius, audinių minkštiklius, milteliai nebus tinkamai išskalauti, netaupydami miltelių...
  • Page 24 Skalbiklių tabletės gali nevisiškai ištirpti ir skalbiklio skyrelyje gali likti jų likučių. Jeigu taip atsitiktų, kitą kartą skalbdami, dėkite tabletę tarp skalbinių, arčiau būgno dugno. Naudokite skalbiklio tabletę arba gelį nepasirinkę nuskalbimo funkcijos. Krakmolo naudojimas • Pripilkite skysto krakmolo, krakmolo miltelių arba audinių dažų į audinių minkštiklio skyrių. • Skalbimo ciklo metu niekada nenaudokite ir audinių minkštiklio, ir krakmolo. • Panaudoję krakmolą, išvalykite mašinos vidų švariu drėgnu skudurėliu. Baliklių naudojimas • Pasirinkite programą su nuskalbimu ir pripilkite baliklio nuskalbimo programos pradžioje. Nepilkite skalbimo miltelių į nuskalbimo skyrių. Taip pat galite pasirinkti programą su papildomu skalavimu ir pripilti baliklio į skalbimo priemonės skyrių tuo metu, kai mašina pripildoma vandens pirmo skalavimo etapo metu. • Nenaudokite sumaišyto baliklio ir skalbiklio. • Naudokite labai mažai baliklio (maždaug 50 ml) ir gerai išskalaukite drabužius, nes jis dirgina odą. Nepilkite baliklio tiesiai ant skalbinių ir nenaudokite jo skalbdami spalvotus skalbinius. • Naudodami baliklius su deguonimi, rinkitės skalbimo žemesnėje temperatūroje programas.
  • Page 25 3.8 Patarimai, kaip efektyviai skalbti Drabužiai Jautrūs / vilnoniai Neryškių spalvų ir balti Spalvos Tamsios spalvos / šilkiniai skalbiniai skalbiniai (Rekomenduojama (Rekomenduojama (Rekomenduojama (Rekomenduojama temperatūra pagal temperatūra pagal temperatūra pagal temperatūra pagal sutepimo sutepimo lygį: šaltas sutepimo lygį: šaltas sutepimo lygį: 40–90 ºC) lygį: šaltas vanduo–40 ºC) vanduo–40 ºC) vanduo–30 ºC) Gali prireikti papildomai apdoroti dėmes prieš Skalbimo miltelius ir atliekant papildomą skysčius, rekomenduojamus nuskalbimą. Skalbimo naudoti spalvotiems Skystus skalbiklius, miltelius ir skysčius,...
  • Page 26 4 Gaminio valdymas 4.1 Valdymo skydelis 1 - Gręžimo greičio reguliavimo mygtukas 6 - Atidto paleidimo mygtukai (+ / –) 2 - Ekranas 7 - Papildomų funkcijų mygtukai 3 - Temperatūros reguliavimo mygtukas 8 - Paleidimo/sustabdymo/atšaukimo mygtukas 4 - Programos pasirinkimo rankenėlė 5 - Įjungimo / išjungimo mygtukas Tamsių Tamsių Sintetika Medvilnė Pradinis Pagrindinis Skalavimas Skalbimas Gręžimas Gležni Naminių skalbinių skalbinių (Sintetiniai (Medvilniniai skalbimas skalbimas audiniai gyvūnų...
  • Page 27 4.2 Ekrano simboliai Pasirinkdami naudotiną programą, visada atsižvelkite į audinių rūšis, spalvą, sutepimo laipsnį ir leistiną vandens temperatūrą. Rinkitės tik žemiausią reikiamą temperatūrą. Aukğtesnė temperatūra reiğkia didesnes galios sąnaudas. Išsamiau apie programą skaitykite „Programų ir sąnaudų lentelėje“. 4.5 Pagrindinės programos Priklausomai nuo audinių rūšių, galima naudoti šias pagrindines programas. • Medvilniniai audiniai Ji rekomenduojama medvilniniams skalbiniams (pvz., paklodėms, antklodėms ir pagalvių užvalkalams, rankšluosčiams, chalatams, apatiniams rūbams ir pan.). Skalbiniai bus skalbiami energingai ir ilgiau. • Sintetiniai audiniai a - Gręžimo greičio indikatorius Ji rekomenduojama sintetiniams drabužiams skalbti b - Temperatūros indikatorius (marškiniams, palaidinukėms, gaminiams iš sintetinių/ c - Gręžimo simbolis medvilninių audinių ir pan.). Lyginant su medvilniniams d - Temperatūros simbolis skalbiniams skirta programa, ši programa skalbia atsargiai e - Likusio skalbimo laiko ir atidėjimo laiko indikatorius ir trumpiau. f - Programų indikatorių simboliai (nuskalbimas / pagrindinis Užuolaidoms ir nėriniams rekomenduojama pasirinkti skalbimas / skalavimas / audinių minkštiklis / gręžimas) programą „Sintetika 40 ˚C“ ir nuskalbimo bei apsaugos nuo g - Ekonominio režimo simbolis susiglamžymo funkcijas. Skalbdami nėrinius/užuolaidas,...
  • Page 28 • Rankinis skalbimas Prieš pasirinkdami šią programą pasirinkite norimą gręžimo Šią programą galite naudoti skalbdami vilnonius/jautrius greitį ir paspauskite paleidimo / pristabdymo / atšaukimo drabužius, kurių etiketėse nurodyta „Neskalbti mašinoje“, mygtuką. Tuomet mašina išgręš skalbinius nustatytu gręžimo rekomenduojama skalbti rankomis. Pasirinkus šią programą, greičiu ir išleis išgręžtą vandenį. skalbiniai skalbiami labai atsargiai, negadinant drabužių. Jei tik norite išleisti vandenį negręždami drabužių, • Kasdienė skubioji pasirinkite programą „Vandens išleidimas+gręžimas“, Šią programą rinkitės mažam lengvai sutemptų medvilninių tuomet paspauskite gręžimo greičio reguliavimo mygtuką, audinių kiekiui greitai išskalbti. pasirinkdami funkciją be gręžimo. Paspauskite paleidimo/ • Itin trumpa skubioji programa pristabdymo/atšaukimo mygtuką. Šią programą rinkitės mažam lengvai sutemptų medvilninių Jautriems skalbiniams gręžti pasirinkite mažesnį gręžimo audinių kiekiui greitai išskalbti. greitį. • Tamsių skalbinių skalbimas Naudokite šią programą tamsių spalvų skalbiniams arba 4.8 Temperatūros pasirinkimas skalbiniams, kuriuos norite apsaugoti nuo išblukimo, skalbti. Pasirinkus naują programą, temperatūros indikatorius Skalbimas vykdomas esant žemai temperatūrai, naudojant parodo tai programai maksimalią temperatūrą.
  • Page 29 4.10 Programų ir sąnaudų lentelė Pagalbinė funkcija Pasirinktina temperatūra Programa (°C) °C Medvilniniai audiniai 2.10 1600 • • • • • • 90-Žema temperatūra Medvilniniai audiniai 1.40 1600 • • • • • • 90-Žema temperatūra Medvilniniai audiniai 0.70 1600 • • • • • •...
  • Page 30 4.11 Pagalbinės funkcijos pasirinkimas • Glamžymąsi mažinanti programa Ši funkcija skalbiant mažiau suglamžo drabužius. Būgno Reikiamas papildomas funkcijas pasirinkite prieš paleisdami judesiai sumažinami ir apribojamas gręžimo greitis, kad programą. Be to, taip pat galite pasirinkti arba išjungti skalbiniai nesusiglamžytų. Be to, skalbiama didesniame papildomas funkcijas, tinkamas pagal vykdomą programą, vandens kiekyje. paspausdami paleidimo / pristabdymo / atšaukimo mygtuką. Pasirinkus šią funkciją (d), ekrane rodomas simbolis „F4“. Tam mašina turi vykdyti ciklą, esantį prieš papildomą • Skalavimo sulaikymas funkciją, kurią ketinate pasirinkti arba atšaukti. Jeigu programai pasibaigus skalbinių tuoj pat išimti Priklausomai nuo programos, pageidaujamos papildomos neplanuojate, galite naudoti skalavimo užlaikymo funkciją, funkcijos pasirenkamos spaudžiant a, b, c arba d mygtukus. kad skalbiniai būtų laikomi paskutiniam skalavimui skirtame Ekrane rodomas pasirinktos pagalbinės funkcijos simbolis. vandenyje ir, būdami sausi, nesusiglamžytų. Jeigu norite išleisti vandenį negręžiant skalbinių, po šio proceso paspauskite paleidimo / pristabdymo / atšaukimo mygtuką. Programa vėl paleidžiama ir išleidžiamas vanduo, bet skalbiniai neišgręžiami. Jeigu norite išgręžti vandenyje laikytus skalbinius, nustatyktie gręžimo greitį ir paspauskite paleidimo / pristabdymo / atšaukimo mygtuką. Programa vėl paleidžiama. Vanduo išleidžiamas, skalbiniai išgręžiami ir programa baigiama. • PHR (Naminių gyvūnų plaukų šalinimas) Ši funkcija efektyviau pašalina ant jūsų drabužių likusius naminių gyvūnų plaukus.
  • Page 31 4.15 Durelių užraktas Atidėto paleidimo trukmės pakeitimas Mašinos dureles užblokuoja užrakto sistema, kuri neleidžia Jeigu atgalinės laiko atskaitos metu norite pakeisti atidėtą atidaryti durelių tais atvejais, kai vandens lygis nėra laiką: tinkamas. Paspauskite paleidimo/pristabdymo/atšaukimo mygtuką. “:” Užrakinus dureles, ekrane rodomas durelių užrakto simbolis. ženklas ekrane, esantis atidėto laiko viduryje, nebežybčioja. Šis simbolis žybčioja tol, kol programa baigiama arba Ekrane rodomas pristabdymo simbolis. Žybčioja atidėto mašinos veikimas pristabdomas, ir dureles jau galima paleidimo simbolis. Paleidimo simbolis dingsta. Spausdami atidaryti. Nebandykite jėga atidaryti durelių šio etapo metu. atidėto paleidimo mygtukus + arba –, pasirinkite norimą Simbolis išnyksta, kai dureles galima atidaryti. Simboliui atidėjimo laiką. Paspauskite paleidimo/pristabdymo/ atšaukimo mygtuką. Šviečia atidėto paleidimo simbolis. dingus, dureles galima atidaryti. Pristabdymo simbolis dingsta. Ekrane rodomas paleidimo 4.16 Pasirinkimų keitimas paleidus programą simbolis. “:” ženklas ekrane, esantis atidėto laiko viduryje, Mašinos perjungimas į parengties režimą pradeda žybčioti. Jei norite mašiną perjungti į pristabdymo režimą, Kaip išjungti atidėto paleidimo funkciją paspauskite paleidimo / pristabdymo atšaukimo mygtuką.
  • Page 32 4.18 Programos atšaukimas Spauskite ir maždaug 3 sekundes laikykite nuspaudę paleidimo / pristabdymo / atšaukimo mygtuką. Žybčioja paleidimo simbolis. Lieka šviesti to etapo simbolis, kurio metu programa buvo atšaukta. "Ekrane rodoma „ “ (pabaiga) ir programa yra atšaukiama. Jeigu atšaukę programą norite atidaryti dureles, bet jų atidaryti nepavyksta, nes skalbyklėje esančio vandens lygis yra virš durelių angos, tuomet pasukite programos pasirinkimo rankenėlę ties vandens išleidimo+gręžimo programa, kad vanduo būtų išleistas iš skalbyklės. Pakelkite galinę sifono dalį, kad jį išimtumėte kaip 4.19 Mašina veikia skalavimo parodyta. Atlikę pirmiau minėtus valymo darbus, sulaikymo režimu įtaisykite sifoną atgal į vietą ir paspauskite priekinę jo dalį žemyn, kad įsitikintumėte, jog fiksavimo auselės Kai mašina veikia skalavimo sulaikymo režimu, žybčioja tinkamai įtaisytos. gręžimo simbolis ir užsidega pristabdymo simbolis. 5.2 Durelių ir būgno valymas Jeigu norite išgręžti skalbinius, kai mašina veikia šiuo režimu: Laikui bėgant mašinoje gali prisikaupti audinių minkštiklio, Nustatykite gręžimo greitį ir paspauskite paleidimo / skalbimo priemonių ir purvo likučių, dėl kurių gali kilti pristabdymo / atšaukimo mygtuką. Dingsta pristabdymo nemalonių kvapų ir nusiskundimų dėl prasto skalbimo. simbolis ir atsiranda paleidimo simbolis. Programa vėl Norėdami to išvengti, naudokite būgno valymo programą.
  • Page 33 5.4 Vandens įleidimo filtrų valymas Jeigu filtro galvutė sudaryta iš vienos dalies, patraukite už galvutės iš viršaus, iš abiejų pusių, kad ją atidarytumėte. Kiekviename mašinos užpakalinėje dalyje esančio vandens įleidimo sklendės gale bei kiekviename vandens įleidimo žarnos gale, prijungimo prie čiaupo vietoje, yra po filtrą. Šie filtrai neleidžia į mašiną patekti vandenyje esantiems svetimkūniams ir purvui. Filtrams užsiteršus, juos reikėtų išvalyti. Galite nuimti filtro dangtelį, truputį paspausdami žemyn plastikiniu smailiu įrankiu, prakišdami jį pro virš filtro dangteliu esančią angą. Dangteliui nuimti nenaudokite jokių įrankių metaliniais galais. 3. Kai kuriuose modeliuose yra avarinio vandens išleidimo 1. Užsukite čiaupus. žarna, o kai kuriuose – ne. Norėdami išleisti vandenį, 2. Ištraukite kaiščius iš vandens įleidimo žarnų, kad vadovaukitės toliau pateiktais nurodymais. pasiektumėte vandens įleidimo vožtuvuose esančius Vandens išleidimas, kai gaminys turi avarinio vandens filtrus. Nuvalykite juos tinkamu šepetėliu. Jeigu filtrai labai išleidimo žarną: purvini, galite juos ištraukti pincetu ir išvalyti. 3. Ištraukite filtrus su tarpikliais iš tiesiųjų vandens įleidimo žarnų dalių ir kruopščiai juos nuplaukite po tekančiu vandeniu. 4. Atsargiai atgal įkiškite tarpiklius ir filtrus į vietą ir ranka užveržkite žarnos veržles. 5.5 Likusio vandens išleidimas ir siurblio filtro valymas Išleidžiant skalbimo vandenį, šioje mašinoje įrengta filtrų...
  • Page 34 6 Techninės savybės Modeliai WMB 71042 PTLMS Maksimalus sausų skalbinių kiekis (kg) Aukštis (cm) Plotis (cm) Gylis (cm) Grynasis svoris (±4 kg) Elektros įvestis (V/Hz) 230 V / 50Hz Bendroji el. srovė (A) Bendroji galia (W) 2200 Gręžimo greitis (maks. aps./min) 1000 Energijos sąnaudos esant parengties režimui (W) 1.40 Energijos sąnaudos esant išjungimo režimui (W) 0.20 Pagrindinio modelios kodas 8810 Vienas vandens įvadas / dvigubas vandens įvadas • / - • Yra Siekiant pagerinti šio gaminio kokybę, techniniai duomenys gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo. Ğioje instrukcijoje nurodytos savybės yra schemiğkos ir gali skirtis nuo gaminio savybių. Mašinų kategorijos plokštelėse arba jas lydinčiose dokumentacijose nurodyti dydžiai gauti esant laboratorinėms sąlygoms, vadovaujantis atitinkamais standartais. Buitinių prietaisų sąnaudos ir reikšmės gali skirtis priklausomai nuo eksploatavimo ir aplinkos sąlygų. 34 / 71 LT Skalbimo mašina / Vartotojo vadovas...
  • Page 35 7 Trikčių šalinimas Programa nepasileidžia arba jos negalima pasirinkti. • Iškilus tiekimo problemai (pavyzdžiui, tinklo įtampa, vandens slėgis ir pan.), mašina gali būti persijungusi į savisaugos režimą. >>> Paspauskite ir 3 sekundes palaikykite nuspaudę paleidimo / pristabdymo mygtuką, kad mašina vėl imtų veikti pagal gamyklos nuostatas. (Žr. „Programos atšaukimas“) Vanduo lieka mašinoje. • Gamybos metu, dėl kokybės kontrolės procesų, mašinoje gali būti likę vandens. >>> Tai nėra gedimas; vanduo nekenkia mašinai.
  • Page 36 Dokumendi number 2820523062_ET / 20-07-12.(15:24)
  • Page 37 1 Olulised ohutus- ja 1.2 Kasutusotstarve • Toode on mõeldud kasutamiseks ainult koduses keskkonnakaitsejuhised majapidamises. See ei sobi kommertskasutuseks ja seda Siit leiate ohutusjuhised, mis aitavad vältida kehavigastusi ei tohi kasutada muuks kui ettenähtud otstarbeks. ja varalist kahju. Nende juhiste eiramisel kaotab garantii • Toodet võib kasutada ainult vastava märgistusega pesu kehtivuse. pesemiseks ja loputamiseks. 1.1 Üldine ohutus • Tootja loobub igasugusest vastutusest seoses ebaõige • Lapsed alates 8. eluaastast ja füüsilise, meele- või kasutamise ja transpordiga. vaimupuudega isikud, samuti puudulike kogemuste ja 1.3 Laste ohutus teadmistega isikud võivad toodet kasutada tingimusel, • Pakkematerjalid on lastele ohtlikud. Hoidke et nad teevad seda järelevalve all või neile on selgitatud pakkematerjale kindlas kohas väljaspool laste käeulatust. toote kasutamisega seotud ohte ja toote ohutut • Elektriseadmed on lastele ohtlikud. Jälgige, et lapsed kasutamist. Lapsed ei tohi tootega mängida. Lastel ei ei oleks töötava seadme läheduses. Ärge laske neil...
  • Page 38 2 Paigaldamine Toote paigaldamise asjus pöörduge lähimasse volitatud teenindusse. Enne volitatud teenindusest toote paigalduse tellimist tutvuge kasutusjuhendis oleva teabega ja veenduge, et elektri-, vee- ja kanalisatsioonisüsteem vastab nõuetele. Vastasel juhul tellige vajalikud tööd pädevalt tehnikult ja Hoidke transpordipolte kindlas kohas – teil võib neid sanitaartehnikult. tulevikus pesumasina transportimisel vaja minna. Paigalduskoha ning elektri-, vee- ja kanalisatsioonisüsteemi ettevalmistamine on kliendi Ärge kunagi transportige toodet ilma korralikult ülesanne. kinnitatud transpordipoltideta! HOIATUS: Toode tuleb lasta paigaldada ja 2.4 Seadme ühendamine veetorustikuga elektrisüsteemiga ühendada volitatud hooldustehnikul. Tootja ei vastuta kahju eest, mis on tingitud Toote tööks vajalik veesurve on 1–10 baari kvalifitseerimata isikute tehtud protseduuridest. (0,1–1 MPa). Et masin töötaks tõrgeteta, peab täiesti HOIATUS: Enne paigaldamist vaadake, et tootel ei avatud kraanist ühe minuti jooksul välja voolama oleks defekte. Defektide esinemisel ärge laske toodet...
  • Page 39 kontrollimist keerake mutter korralikult kinni. Et vältida 1. Avage pesumasina jalgade lukustusmutrid käsitsi. veelekkeid ja nendest põhjustatud kahju, hoidke kraanid 2. Reguleerige jalgu nii, et seade oleks loodis ja ei kõiguks. kinni, kui te masinat ei kasuta. 3. Keerake kõik lukustusmutrid uuesti käega kinni. 2.5 Pesumasina ühendamine kanalisatsiooniga • Tühjendusvooliku ots tuleb ühendada otse äravoolutoru või valamuga. HOIATUS: Kui voolik vee väljalaskmise ajal lahti tuleb, tekib korteris uputus. Kuuma pesuveega kõrvetada saamise oht! Et vältida selliseid olukordi ja tagada vee ühtlane sisse- ja väljavool masinast, kinnitage väljalaskevooliku ots kindlalt, et see ei saaks lahti tulla. HOIATUS: Ärge kasutage lukustusmutrite avamiseks • Voolik tuleb kinnitada vähemalt 40 cm kõrgusele, aga tööriistu. Muidu võite neid vigastada. mitte kõrgemale kui 100 cm. 2.7 Vooluvõrku ühendamine • Kui voolik paigaldada põrandale või põranda lähedale Ühendage toode maandatud seinakontakti, mida kaitseb (kõrgus põrandast alla 40 cm) järsu tõusunurgaga, siis on 16 A kaitse. Meie firma ei vastuta kahjude eest, mis võivad vee äravool raskendatud ja pesu võib jääda liiga märjaks. tekkida toote kasutamisel maanduseta (isegi kui see on Sestap järgige joonisel näidatud kõrgusi.
  • Page 40 3 Ettevalmistused ettevalmistused on tehtud. Et valmistada toode ette pesupesemiseks, tehke esimene 3.1 Pesu sorteerimine pesu trumli puhastamise programmiga. Kui teie tootel • Sorteerige pesu vastavalt kangatüübile, värvile, ei ole trumlipuhastusprogrammi, teostage esimesele määrdumisastmele ja lubatud veetemperatuurile. kasutuskorrale eelnev protseduur, mida kirjeldatakse • Järgige alati riiete etikettidel olevaid juhiseid. kasutusjuhendi lõigus "5.2 Pesumasina ukse ja trumli 3.2 Pesu ettevalmistamine pesemiseks puhastamine". • Metalldetailidega (nt rinnahoidjate tugikaared, rihmapandlad, metallnööbid) esemed võivad pesumasinat kahjustada. Eemaldage metalldetailid või asetage metalldetailidega esemed pesukoti, padjapüüri vms sisse. • Eemaldage taskutest kõik esemed (nt mündid, pastakad ja kirjaklambrid), keerake taskud pahupidi ja pühkige harjaga üle. Taskutesse jäänud esemed võivad tekitada müra või masinat kahjustada. • Pisiesemed (nt laste sokid, nailonsukad jms) asetage Kasutage pesumasina jaoks sobivat pesukoti, padjapüüri vms sisse. katlakivieemaldusvahendit. • Kardinaid masinasse asetades ärge suruge neid kokku. Eemaldage kardinate riputusklambrid. Seoses tootmise käigus tehtud kvaliteedikontrolliga võib • Tõmmaku lukud kinni, õmmelge lahtised nööbid kindlalt seadmesse olla jäänud veidi vett. See ei kahjusta toodet.
  • Page 41 Pesuvahendi koguse määramine Programmi töötamise ajal on pesumasina uks lukustatud. Pesuvahendi kogus sõltub pesu kogusest, Ust saab avada alles veidi aega pärast programmi määrdumisastmest ja vee karedusest. lõppemist. • Ärge kasutage pesuvahendit pakendil soovitatud HOIATUS: Kui pesu on halvasti paigutatud, võib masin kogusest rohkem, et vältida liigse vahu teket, ebapiisavat hakata vibreerima ja tugevalt mürisema. loputamist, raha raiskamist ja muidugi ka keskkonna 3.7 Pesuvahendi ja pesupehmendaja reostamist. • Kui pesu on vähe ja see ei ole tugevalt määrdunud, kasutamine kasutage vähem pesuvahendit. Kui kasutate pesuvahendit, pesupehmendajat, Pesupehmendaja kasutamine tärgeldusainet, riidevärvi, pesuvalgendit või Kallake pesupehmendaja pesuvahendisahtli katlakivieemaldajat, lugege pakendilt hoolikalt tootja pesupehmendaja lahtrisse. juhiseid ja järgige koguste kohta antud soovitusi. • Ärge kasutage pesupehmendajat lubatud piirist rohkem Kasutage mõõtetopsi, kui see on olemas. (tähis >max<). Pesuvahendi sahtel • Kui pesupehmendaja on liiga paks, lahjendage seda enne pesuvahendisahtlisse kallamist veega. Pesuvahendi sahtel koosneb kolmest lahtrist: Vedela pesuvahendi kasutamine – (1) eelpesu...
  • Page 42 Tärgeldusvahendi kasutamine • Lisage pesuvalgendit väga vähe (umbes 50 ml) ja • Nii vedel kui ka pulbriline tärgeldusaine ja riidevärv loputage riideid põhjalikult, sest valgendi põhjustab pannakse pesupehmendaja lahtrisse. nahaärritust. Ärge valage pesuvalgendit otse riietele ja ärge kasutage, kui tegu on värviliste riietega. • Ärge kasutage ühe ja sama pesutsükli ajal korraga nii pesupehmendajat kui ka tärgeldusvahendit. • Kui kasutate hapnikupõhist pesuvalgendit, valige • Pärast tärgeldusvahendi kasutamist pühkige pesumasina madalama temperatuuriga pesuprogramm. • Hapnikupõhiseid pesuvalgendeid võib kasutada koos sisepindu puhta niiske lapiga. Pesuvalgendi kasutamine pesuvahenditega; kui aga pesuvalgendi ja pesuvahend on erineva konsistentsiga, pange pesuvahend esimesena • Valige eelpesu sisaldav programm ja lisage pesuvalgendi eelpesu alguses. Ärge pange pesuvahendit kunagi pesuvahendisahtli lahtrisse nr 2 ja oodake, kuni see vee sissevõtu ajal välja voolab. Pesuvalgendi lisage sama eelpesu lahtrisse. Teine võimalus on valida lisaloputusega...
  • Page 43 4 Toote kasutamine 4.1 Juhtpaneel 1 - Tsentrifuugimiskiiruse reguleerimise nupp 6 - Viitstardi nupud (+/–) 2 - Ekraan 7 - Lisafunktsioonide nupud 3 - Temperatuuri reguleerimise nupp 8 - Käivitus-/seiskamis-/tühistusnupp 4 - Programmi valimise nupp 5 - Käivitus-/seiskamisnupp Tumedate riiete Tumedate riiete Sünteetika Puuvill Eelpesu Põhipesu Loputus Pesu Tsentrifuugimine Õrnpesu Loomakarvade pesu...
  • Page 44 4.2 Ekraanil olevad sümbolid 4.5 Põhiprogrammid Olenevalt kanga tüübist saab kasutada järgmisi põhiprogramme: • Puuvill Selle programmiga saate pesta puuvillast pesu (nt voodilinad, tekikotid ja padjapüürid, käterätikud, hommikumantlid, aluspesu jms). Pesemine toimub jõuliselt ja pikema pesutsükliga. • Sünteetika Selle programmiga saate pesta sünteetilisest materjalist riideid (särgid, pluusid, sünteetikat/puuvilla sisaldavad segakangad jne). Puuvillaprogrammiga võrreldes kasutatakse kergemaid liigutusi ja lühemat pesutsüklit. Kardinate ja tülli pesemiseks on soovitatav kasutada programmi Sünteetika 40 ˚C koos eelpesu ja kortsumisvastase funktsiooniga. Kuna nende võrkstruktuur tekitab liiga palju vahtu, pange kardinate ja tülli pesemisel põhipesu lahtrisse vaid väike kogus pesuvahendit. Ärge a - Tsentrifuugimiskiiruse näidik pange pesuvahendit kunagi eelpesu lahtrisse. b - Temperatuurinäidik • Villane c - Tsentrifuugimise näidik Seda programmi saate kasutada villaste riiete pesemiseks. d - Temperatuuri tähis Valige riietel olevate etikettide järgi õige temperatuur.
  • Page 45 4.8 Temperatuuri valimine veetemperatuuri. Tumedavärvilise pesu pesemiseks on soovitatav kasutada vedelat pesuvahendit või villašampooni. Iga uue programmi valimisel kuvatakse ekraanile valitud • Segu programmi maksimaalne temperatuur. Seda programmi saate kasutada sorteerimata puuvillasest ja Temperatuuri vähendamiseks vajutage temperatuuri sünteetilisest materjalist pesu pesemiseks. reguleerimise nuppu. Temperatuur väheneb 10° kaupa ja lõpuks ilmub ekraanile külmpesu tähis "-". • Särgid Kui valite kerides külmpesu ja vajutate uuesti Selle programmiga saab korraga pesta puuvillasest, temperatuurinuppu, ilmub ekraanile valitud programmi sünteetilisest ja segamaterjalist särke. soovituslik temperatuur. Temperatuuri vähendamiseks • Värskendus vajutage temperatuuri reguleerimise nuppu. Selle programmiga saate eemaldada vaid ühe korra kantud plekkideta pesult lõhna. Säästurežiimi tähis • Ökonoomne puhastus Tähistab programme ja temperatuure, mis säästavad Selle programmiga, mis säästab keskkonda ja loodusvarasid, energiat. saate lühikese ajaga ja säästlikult pesta vähemäärdunud ja Säästurežiimi tähist ei saa valida intensiivpesu ja plekkideta puuvillast pesu (kuni 3,5 kg).
  • Page 46 4.10 Programmide ja kulu tabel Lisafunktsioonid Valitav Programm (°C) temperatuurivahemik °C Puuvill 2.10 1600 • • • • • • 90-Külm Puuvill 1.40 1600 • • • • • • 90-Külm Puuvill 0.70 1600 • • • • • • 90-Külm BabyProtect (Beebirežiim) 2.00 1600 •...
  • Page 47 4.11 Lisafunktsioonide valimine • Leotus Leotuse lisafunktsioon võimaldab paremini eemaldada Valige soovitud lisafunktsioonid enne programmi käivitamist. riietel olevaid tõrksaid plekke, kuna riideid hoitakse enne Töötava programmiga sobivaid lisafunktsioone saate valida programmi käivitamist pesuvees. või tühistada masina töötamise ajal, kui vajutate käivitus-/ • Loomakarvade eemaldus seiskamis-/tühistusnuppu. Selleks peab masin olema See funktsioon eemaldab tõhusamalt riietele jäänud tühistatavale lisafunktsioonile eelnevas faasis. loomakarvad. Olenevalt programmist vajutage soovitud lisafunktsiooni Selle funktsiooni valimisel lisanduvad tavaprogrammile valimiseks nuppu a, b, c või d. Ekraanile ilmub valitud eelpesu ja lisaloputus. Tänu sellele kasutatakse pesemiseks lisafunktsiooni tähis. rohkem vett (30%) ja loomakarvad eemaldatakse On funktsioone, mida ei saa korraga valida. Kui enne tõhusamalt. masina käivitamist valitakse lisafunktsioon, mis ei saa töötada koos varem valitud lisafunktsiooniga, siis varem HOIATUS: Ärge kunagi peske lemmikloomi valitud funktsioon tühistatakse ja aktiivseks jääb ainult pesumasinas.
  • Page 48 käivitus-/seiskamis-/tühistusnuppu. pausirežiimile. Oodake, kuni saate pesumasina ukse lahti teha. Avage pesumasina uks ja pange pesu juurde või 4.13 Programmi käivitamine võtke välja. Sulgege pesumasina uks. Vajadusel muutke Programmi käivitamiseks vajutage käivitus-/seiskamis-/ lisafunktsioone, temperatuuri ja kiirust. Pesumasina tühistusnuppu. Süttib programmi käivitumist näitav käivitamiseks vajutage käivitus-/seiskamis-/tühistusnuppu. käivitumise tähis. Pesumasina uks lukustub ja ekraanile ilmub ukse lukustuse tähis. Ekraanile ilmub programmi Pesumasina uks ei avane, kui masinas oleva vee käivitumisel algava etapi tähis (eelpesu, põhipesu, loputus, temperatuur on kõrge või veetase ulatub üle ukse allääre. pesupehmendaja ja tsentrifuugimine). 4.14 Programmi kulg 4.17 Lapselukk Töötava programmi kulgu näitavad mitmed ekraanile ilmuvad Kasutage lapseluku funktsiooni, et lapsed ei saaks masinat tähised. kasutada. Nii saate välistada töötava programmi muutmise. Iga programmietapi alguses ilmub ekraanile vastav tähis ja Kui lapselukk on sisse lülitatud, saate masinat käivitus-/ programmi lõpus põlevad kõik tähised. Paremas servas asuv seiskamisnupust sisse ja välja lülitada. Kui lülitate masina tähis näitab praegust programmietappi. uuesti sisse, jätkub programm sealt, kus see pooleli jäi. Eelpesu Eelpesu lisafunktsiooni valimisel ilmub ekraanile eelpesu Lapseluku sisselülitamiseks: tähis, mis näitab, et eelpesu on käivitunud. Vajutage 3 sekundit lisafunktsioonide nuppe 2 ja 4. Ekraanile Põhipesu ilmub tähis "Con".
  • Page 49 5 Puhastamine ja hooldus Pärast iga pesukorda veenduge, et trumlisse ei ole jäänud Regulaarne puhastamine aitab pikendada toote eluiga ja võõrkehi. vähendada probleemide tõenäosust. 5.1 Pesuvahendi sahtli puhastamine Et vältida pesuvahendi jääkide kuhjumist, puhastage regulaarselt (iga 4–5 pesutsükli järel) pesuvahendi sahtlit, nagu allpool näidatud. Kui joonisel kujutatud lõõtstihendi avad on ummistunud, puhastage need hambaorgi abil. 1. Vajutage täpilist punkti sifoonil pesupehmendaja lahtris ja Trumlisse jäänud metallist võõrkehad tekitavad eemaldage sahtel masinast, tõmmates seda enda poole. roosteplekke. Puhastage trumli pind plekkidest, kasutades roostevaba terase puhastusvahendit. Ärge Kui pesupehmendaja lahtrisse hakkab kogunema kunagi kasutage teras- ega traatnuustikut. tavapärasest rohkem vee ja pesupehmendaja segu, vajab sifoon puhastamist. HOIATUS: Ärge kunagi kasutage käsna või küürimisvahendeid. Need kahjustavad värvitud ja 2. Peske pesuvahendi sahtel ja sifoon voolava leige plastpindu. veega korralikult puhtaks. Kandke puhastamise ajal 5.3 Korpuse ja juhtpaneeli puhastamine kaitsekindaid või kasutage sobivat harja, et vältida Pühkige masina korpust vajadusel seebivee või mittesööbiva sahtlisse kogunenud jääkide sattumist nahale.
  • Page 50 5.5 Jääkvee eemaldamine ja Vee väljalaskmine, kui tootel on avariitühjendusvoolik: pumba filtri puhastamine Masina filtrisüsteem aitab pesuvee eemaldamisel vältida tahkete esemete (nt nööbid, mündid ja kangakiud) sattumist pumba tiiviku vahele. Nii ei teki vee väljavoolamisel takistusi ja ühtlasi pikeneb pumba eluiga. Kui vesi ei voola pesumasinast ära, võib põhjuseks olla pumba ummistunud filter. Filtrit tuleb puhastada ummistuse korral või iga 3 kuu järel. Enne pumba filtri puhastamist tuleb pesumasin veest tühjendada. a. Tõmmake välja avariitühjendusvoolik. Samuti võib kogu vee väljalaskmine vajalikuks osutuda enne b. Asetage vooliku ots suurde anumasse. Eemaldage masina transportimist (nt kolimisel) ja vee külmumisel. vooliku otsas olev kork ja laske veel anumasse voolata. Kui anum on täis, sulgege vooliku sisselaskeava korgiga. HOIATUS: Pumba filtrisse jäänud võõrkehad võivad Pärast anuma tühjendamist korrake eespool kirjeldatud masinat kahjustada või põhjustada liigset müra. toimingut, kuni kogu vesi on välja voolanud. c. Kui vesi on välja lastud, sulgege vooliku ots uuesti korgiga Määrdunud filtri puhastamiseks ja jääkvee eemaldamiseks: ja kinnitage voolik tagasi kohale.
  • Page 51 6 Tehnilised näitajad Mudelid WMB 71042 PTLMS Kuiva pesu maksimaalne kogus (kg) Kõrgus (cm) Laius (cm) Sügavus (cm) Netokaal (±4 kg) Elektritoide (V/Hz) 230 V / 50Hz Summaarne voolutugevus (A) Summaarne võimsus (W) 2200 Tsentrifuugimiskiirus (p/min, maksimum) 1000 Seadme võimsustarve ooterežiimil (W) 1.40 Väljalülitatud seadme võimsustarve (W) 0.20 Põhimudeli kood 8810 Üks veesisend / kaks veesisendit • / - • Saadaval Kvaliteedi täiustamise eesmärgil võidakse seadme tehnilisi näitajaid muuta. Juhendis leiduvad joonised on skemaatilised ega pruugi vastata täpselt teie tootele. Toote siltidel või dokumentatsioonis esitatud väärtused on saadud laboritingimustes vastavalt asjaomastele standarditele. Olenevalt toote töö- ja keskkonnatingimustest ei pruugi tegelikud väärtused siinsetega kattuda. 51 / 71 ET Pesumasin / Kasutusjuhend...
  • Page 52 7 Probleemide lahendamine Programmi ei saa valida või käivitada. • Võimalik, et pesumasin on infrastruktuuriprobleemi (nt võrgupinge, veesurve vms) tõttu lülitunud kaitserežiimile. >>> Masina tehasesätete taastamiseks vajutage 3 sekundit käivitus-/seiskamisnuppu. (Vt "Programmi tühistamine") Masinas on vesi. • Seoses tootmise käigus tehtud kvaliteedikontrolliga võib seadmesse olla jäänud veidi vett. >>> Tegu ei ole rikkega; vesi ei kahjusta masinat. Masin vibreerib või müriseb. • Masin võib olla viltu. >>> Masina loodimiseks reguleerige selle jalgade pikkust.
  • Page 53 Documentnummer 2820523062_FL / 20-07-12.(15:34)
  • Page 54 1 Belangrijke instructies voor veiligheid • Laat de installatie en reparatiewerkzaamheden altijd door een Bevoegd Onderhoudsmonteur uitvoeren. en milieu De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor Dit hoofdstuk bevat veiligheidsinstructies die u zullen schades ontstaan door werkzaamheden uitgevoerd door helpen beschermen tegen het risico op persoonlijk letsel of niet-geautoriseerde personen. materiële schade. Elke garantie vervalt als u deze instructies • Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden niet opvolgt. vervangen door de fabrikant, de klantenservice of 1.1 Algemene veiligheid een andere gekwalificeerde persoon (bij voorkeur een • Dit product kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar elektricien) of iemand die door de importeur is aangesteld en ouder en door personen met fysieke, zintuiglijke of om mogelijke risico's te vermijden.
  • Page 55 1.6 Naleving van de WEEE-richtlijn Dit apparaat draagt het symbool voor gescheiden inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Het valt hierdoor onder de bepalingen van richtlijn 2002/96/EG die voorschrijft dat het gerecycled dan wel ontmanteld moet worden teneinde het milieu te sparen U kunt u voor nadere inlichtingen wenden tot uw gemeente. Elektronische producten die niet gescheiden worden ingezameld vormen een potentieel gevaar voor het milieu en de volksgezondheid wegens de gevaarlijke stoffen die deze 2.3 De transportvergrendelingen verwijderen...
  • Page 56 worden. Als deze te lang is, kort hem dan in. • Het uiteinde van de slang mag niet gebogen zijn, er mag niet op worden gestapt en de slang mag niet geklemd zijn tussen de afvoer en de machine. • Als de slang te kort is, gebruik deze door een originele verlengslang toe te voegen. De lengte van de slang mag niet langer zijn dan 3,2 m. Om defecten door waterlekken te vermijden, moet de aansluiting tussen de verlengslang en de afvoerslang van het product goed geplaatst zijn met een geschikte klem zodat deze niet loskomt en lekt. Zorg ervoor dat de koudwater- en waarschuwing warmwaterverbindingen juist zijn uitgevoerd bij de 2.6 Poten afstellen installatie van het product. Anders kan het wasgoed zeer warm zijn aan het einde van het wasproces en verslijten. Ten einde ervoor te zorgen dat uw waarschuwing machine stiller en zonder trillingen werkt, moet deze 2. Draai alle moeren van de slang met de hand vast. Gebruik waterpas en in evenwicht op zijn poten staan. Zet nooit een moersleutel wanneer u de moeren vastdraait. de machine in evenwicht door de poten af te stellen. Anders kan het product van zijn plaats komen en samenpersings- en trilproblemen veroorzaken.
  • Page 57 3.3 Dingen die u moet doen • Maak geen verbindingen via verlengsnoeren of meerwegstekkers. voor energiebesparing De volgende informatie zal u helpen het product op een Beschadigde stroomkabels waarschuwing ecologische en energiebesparende manier te gebruiken. moeten vervangen worden door een Bevoegde • Laat het product in de hoogste capaciteit, die toegestaan Onderhoudsmonteur. is door het door u geselecteerde programma, Vervoer van het product functioneren, maar overlaad niet; zie, "Tabel programma 1. Koppel het product los voor het te vervoeren. en verbruik". 2. Verwijder de waterafvoer- en watertoevoeraansluitingen. • Volg altijd de instructies op de verpakking van het 3. Voer al het water af dat in het product is achtergebleven. wasmiddel. Zie 5.5. • Was enigszins vuile was op lage temperaturen. 4. Installeer de beveiligingsbouten voor vervoer in • Gebruik snellere programma's voor kleine hoeveelheden omgekeerde richting van de verwijderingsprocedure; zie...
  • Page 58 • Indien u een programma draait zonder voorwas, doe dan Soort wasgoed Gewicht (g) geen wasmiddel in het voorwasvak (vak nr. "1"). Badjas 1200 • Indien u een programma draait met voorwas, doe dan Zakdoek geen vloeibaar wasmiddel in het voorwasvak (vak nr. "1"). • Selecteer geen programma met voorwas als u een Dekbedovertrek wasmiddelzak of wasmiddelbol gebruikt. Plaats de zak of Laken de bol direct tussen de was in de machine. Kussensloop • Indien u vloeibaar wasmiddel gebruikt, vergeet dan niet de houder voor vloeibaar wasmiddel in het hoofdwasvak Tafelkleed te plaatsen (vak nr. "2"). Handdoek Het wasmiddeltype kiezen Het type te gebruiken wasmiddel hangt af van het type en de Handdoek kleur van de stof. Nachtjapon • Gebruik verschillende wasmiddelen voor gekleurde en Ondergoed witte kleding. • Was uw fijne kleding met speciale wasmiddelen (vloeibaar Overal wasmiddel, wolwasmiddel, enz.) wat alleen gebruikt wordt...
  • Page 59 Als het product niet voorzien is van een houder voor vloeibaar wasmiddel: • Gebruik geen vloeibaar wasmiddel voor de voorwas in een programma met voorwas. • Vloeibaar wasmiddel bevlekt uw kleding indien gebruikt met de Uitgestelde Start functie. Als u de Uitgestelde Start functie gaat gebruiken, gebruik dan geen vloeibaar wasmiddel. Gebruik van gel en wasmiddeltabletten Gebruik de volgende instructies wanneer u een wastablet, gel of gelijkaardige wasmiddelen gebruikt. • Als het gelwasmiddel vloeibaar is en uw machine niet voorzien is van een speciale houder voor vloeibaar wasmiddel, doe het gelwasmiddel dan in het hoofdwasvak tijdens de eerste watertoevoer. Als uw machine voorzien is van een houder voor vloeibaar wasmiddel, doet u het wasmiddel in deze houder voor u de machine start. • Als het gelwasmiddel niet vloeibaar is of in een capsule zit, doe deze dan direct in de trommel voor het wassen. • Doe de wasmiddeltabletten in het hoofdwasvak (vak nummer "2") of direct in de trommel voor het wassen.
  • Page 60 3.8 Tips voor een efficiënte wasbeurt Kleding Fijne was / wol / Lichte kleuren en witgoed Kleuren Donkere kleuren zijde (Aanbevolen (Aanbevolen (Aanbevolen temperatuur op (Aanbevolen temperatuur temperatuur op basis temperatuur op basis basis van de vuilgraad: 40- op basis van de vuilgraad: van de vuilgraad: van de vuilgraad: koud- 90ºC) koud-40ºC) koud-40ºC) 30ºC) Mogelijk moeten vlekken Poederwasmiddelen en worden voorbehandeld vloeibare wasmiddelen...
  • Page 61 4 Bediening van het product 4.1 Bedieningspaneel 1 - Knop voor centrifugeersnelheidaanpassing 5 - Aan / Uit knop 2 - Scherm 6 - Uitgestelde Start knoppen (+ / -) 3 - Knop voor temperatuuraanpassing Hulpfunctieknoppen 4 - Programmakeuzeknop 8 - Start / Pauze / Annuleren knop Synthetisch Katoen Voorwas Hoofdwas Spoelen Wassen Centrifugeren Fijne Pet hair Donkere was Donkere was (Donker Textiel) (Donker Textiel)
  • Page 62 4.2. Schermsymbolen Voor meer programmadetails, zie "Tabel programma en verbruik". 4.5 Hoofdprogramma's Afhankelijk van het type stof gebruikt u de volgende hoofdprogramma's: • Katoen Het is aanbevolen voor uw katoenen items (zoals lakens, dekbedhoes- en kussensloopsets, handdoeken, badjassen, ondergoed, enz.) Uw wasgoed zal met krachtige wasbewegingen worden gewassen tijdens een langere wascyclus. • Synthetisch Gebruik dit programma om uw synthetische kleding te wassen (overhemden, bloezen, synthetisch/katoenmengsels, enz.). Het programma wast met langzamere bewegingen en heeft een kortere wascyclus in vergelijking met het a - Centrifugeersnelheidindicator programma "Katoen". b - Temperatuurindicator Gebruik voor gordijnen en voile het programma "Synthetisch c - Centrifugeersymbool 40°C" met voorwas en antikreukfuncties geselecteerd. d - Temperatuursymbool Omdat hun netweefsel overmatig schuimen veroorzaakt, e - Resterende Tijd en Uitgestelde Start indicator wast u de vitrages/voile met een kleine hoeveelheid f - Programma Indicatorsymbolen (Voorwas / Hoofdwas / wasmiddel in het hoofdwasvak. Plaats geen wasmiddel in Spoelen / Wasverzachter / Centrifugeren)
  • Page 63 • Superkort expres Indien u alleen het water weg wilt pompen zonder uw was Gebruik dit programma om uw kleine hoeveelheid te centrifugeren, selecteer u het Pompen+Centrifugeren- lichtvervuilde katoenen kleding snel te wassen. programma en daarna de Niet Centrifugeren-functie met • Donker Textiel behulp van de knop Aanpassing Centrifugeersnelheid. Druk Gebruik dit programma om uw donkergekleurde was op de knop Start / Pauze / Annuleren. de wassen, of gekleurde was waarvan u de kleur niet wilt vervagen. Het wassen wordt uitgevoerd met weinig Gebruik een lagere centrifugeersnelheid voor fijne was. mechanische beweging en bij lage temperaturen. Het wordt 4.8 Temperatuurkeuze aanbevolen om vloeibaar wasmiddel of wolwasmiddel te Telkens wanneer een nieuw programma is geselecteerd, gebruiken voor donkergekleurde was. • Gemengd 40 (Mix 40) verschijnt de maximum temperatuur voor dat geselecteerde programma op de temperatuurindicator.
  • Page 64 4.10 Tabel programma en verbruik Hulpfunctie Selecteerbaar Programma (°C) temperatuurbereik in ºC Katoen 2.10 1600 • • • • • • 90-Koud Katoen 1.40 1600 • • • • • • 90-Koud Katoen 0.70 1600 • • • • • • 90-Koud BabyProtect (BabyBeveiliging) 2.00 1600 •...
  • Page 65 4.11 Selectie van hulpfuncties Indien u het wasgoed in het water wilt centrifugeren, past u de Centrifugeersnelheid aan en drukt u op knop Start / Selecteer de gewenste hulpfuncties voor u het programma Pauze / Annuleren. start. U kunt ook hulpfuncties kiezen of annuleren die Het programma wordt hervat. Het water wordt weggepompt, geschikt zijn voor het programma dat draait door op de knop het wasgoed wordt gecentrifugeerd en het programma Start / Pauze / Annuleren te drukken tijdens het in werking wordt beëindigd. zijn van de machine. Hiervoor dient de machine zich een • PHR (Verwijdering van huisdierhaar) fase voor de te selecteren of te annuleren hulpfunctie te Deze functie helpt effectiever het huisdierhaar dat op uw bevinden. kleding achter is gebleven te verwijderen. Afhankelijk van het programma drukt u op knop a, b, c of d Indien u deze functie kiest worden Voorwas en Extra spoelen om de gewenste hulpfunctie te kiezen. Het symbool van de stappen toegevoegd aan het normale programma. Zo...
  • Page 66 4.16 De selecties wijzigen nadat Annuleren van de Uitgestelde Start functie Indien u het aftellen van het startuitstel wilt annuleren en het het programma gestart is programma onmiddellijk wilt starten: Het programma in de pauze-modus zetten Druk op de knop Start / Pauze / Annuleren. “:” teken in het Druk op de knop Start / Pauze / Annuleren om de machine midden van de uitgestelde starttijd op het scherm stopt over te schakelen op de pauze-modus. Pauzesymbool met knipperen. Startsymbool verdwijnt. Pauzesymbool en verschijnt op het scherm om aan te geven dat de machine is Uitgestelde Start-symbool knippert. Verminder de uitgestelde onderbroken. Startsymbool verdwijnt.
  • Page 67 4.19 Machine bevindt zich in Til voor verwijdering het achtergedeelte van de de Spoelstopmodus sifon op, zoals afgebeeld. Na het uitvoeren van de Centrifugeersymbool knippert en Pauzesymbool licht op als bovengenoemde reinigingsprocedures plaatst u de sifon terug op zijn plek en drukt u zijn voorste gedeelte de machine in Spoelstopmodus komt. naar beneden om zeker te zijn dat de vergrendellip Indien u uw wasgoed wilt centrifugeren terwijl de machine vast zit. zich in deze modus bevindt: Pas de centrifugeersnelheid aan en druk op de Start / Pauze 5.2 Het reinigen van de / Annuleren knop. Pauzesymbool verdwijnt en Uitgestelde laaddeur en de trommel Start-symbool verschijnt. Het programma wordt hervat, voert Resten van wasverzachter, wasmiddel en vuil kunnen zich het water af en centrifugeert de was. met de tijd ophopen in uw machine en onaangename geuren Indien u alleen het water wilt afvoeren zonder centrifugeren: en wasklachten veroorzaken. Gebruik om dit te voorkomen...
  • Page 68 terecht komen. De filters moeten worden gereinigd omdat ze vuil worden. U kunt het filterdeksel verwijderen door deze lichtjes naar beneden te duwen met een instrument met een smal plastic uiteinde, door de opening boven het filterdeksel. Gebruik geen gereedschap met een metalen uiteinde om 1. Sluit de kranen. het deksel te verwijderen. 2. Verwijder de moeren van de watertoevoerslangen om bij 3. Sommige van onze producten hebben een de filters op de watertoevoerkleppen te komen. Reinig noodafvoerslang en sommige niet. Volg de stappen ze met een geschikte borstel. Als de filters te vuil zijn, hieronder om het water weg te laten lopen. verwijdert u ze met een buigtang om ze te reinigen. Weg laten lopen van het water als het product voorzien is 3.
  • Page 69 6 Technische specificaties Modellen WMB 71042 PTLMS Maximale capaciteit droge was (kg) Hoogte (cm) Breedte (cm) Diepte (cm) Nettogewicht (±4 kg) Elektrische stroom (V/Hz) 230 V / 50Hz Totale stroom (A) Totaal vermogen (W) 2200 Centrifugesnelheid (max. omw.) 1000 Stroomverbruik in standby-stand (W) 1.40 Stroomverbruik in uitstand (W) 0.20 Modelcode 8810 Enkele waterinlaat / Dubbele waterinlaat • / - • Beschikbaar Technische specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden om de kwaliteit van het product te verbeteren. Afbeeldingen in deze handleiding zijn schematisch en komen mogelijk niet exact met het product overeen. Waarden vermeld op de productlabels of in de bijgeleverde documentatie zijn verkregen in het laboratorium overeenkomstig de relevante standaarden. Afhankelijk van de werkings- en milieuvoorwaarden van het product, kunnen deze waarden variëren. 69 / 71 FL Wasmachine / Gebruiker Handleiding...
  • Page 70 7 Probleemoplossing Programma kan niet worden gestart of geselecteerd. • De wasmachine is mogelijk overgeschakeld op de zelfbeschermingsmodus vanwege een voedingprobleem (zoals lijnspanning, waterdruk, enz.). >>> Druk op de Start / Pauze knop en houd deze 3 seconden ingedrukt om de machine terug te stellen naar de fabrieksinstellingen. (Zie "Annuleren van het programma") Water in de machine. • Er kan wat water achtergebleven zijn in het product door de kwaliteitscontroleprocessen in de productie. >>> Dit is geen fout;...
  • Page 71 71 / 71 FL Wasmachine / Gebruiker Handleiding...