Download Print this page

Sony BWU200S Quick Start Manual page 2

Bd/dvd/cd rewritable drive

Advertisement

3
Secure the drive with the screws. Replace the cover, reconnect the power cord, and restart your computer.
GB
FR
Bien fixez le lecteur à l'aide des vis. Remettez le couvercle, reconnectez le cordon d'alimentation et redémarrez votre
ordinateur.
DE
Befestigen Sie das Laufwerk mithilfe der Schrauben. Bringen Sie die Abdeckung wieder an, schließen Sie das Netzkabel
an, und starten Sie dden Computer.
IT
Fissare l'unità con le viti. Applicare il coperchio, ricollegare il cavo di alimentazione e riavviare il computer.
Fije la unidad mediante los tornillos. Sustituya la cubierta, vuelva a conectar el cable de alimentación y reinicie el
ES
ordenador.
用螺钉固定驱动器。重新盖好盖板,连接电源线,然后重启电脑。
CS
CT
用螺釘固定驅動器。裝回蓋板後重新接上電源線,並重新啟動電腦。
나사로 드라이브를 조입니다. 커버를 씌우고 전원 코드를 연결한 다음, 컴퓨터를 다시 시작합니다.
KR
5
GB
Select a language from the list.
Click [Application Install]. Follow the instructions on the screen to complete the
installation.
NOTE:
For operating instructions for supplied software, refer to Help.
Sélectionnez une langue dans la liste.
FR
Cliquez sur [Installation de l'application]. Suivez les instructions sur l'écran pour
terminer l'installation.
Remarque :
Pour les instructions de fonctionnement du logiciel fourni, reportez-vous à l'aide.
DE
Wählen Sie aus der Liste eine Sprache aus.
Klicken Sie auf [Installation der Anwendung]. Befolgen Sie die auf dem Bildschirm
angezeigten Anweisungen, um die Installation abzuschließen.
HINWEIS:
Bedienungshinweise zur mitgelieferten Software finden Sie in der Online-Hilfe.
4
GB
Confirm that the drive has been detected, and then insert the supplied software disc.
(The launcher starts automatically)
NOTE:
To install the supplied software, you need the Software CD-Key printed on the
software disc case. Keep this CD-Key in a secure place, because you will also need it
for future software updates.
FR
Confirmez que le lecteur est détecté, puis insérez le disque du logiciel fourni.
(L'exécution démarre automatiquement)
Remarque :
Pour installez le logiciel fourni, vous avez besoin de la clé du Disque logiciel
imprimée sur le boîtier de ce dernier. Gardez cette clé CD en lieu sûr car vous en
aurez besoin pour des mises à jour ultérieures du logiciel.
DE
Stellen Sie sicher, dass das Laufwerk erkannt wurde, und legen Sie den
mitgelieferten Datenträger ein. (Das Installationsprogramm startet automatisch.)
HINWEIS:
Um die mitgelieferte Software zu installieren, ist ein Software-Lizenzschlüssel erforderlich.
Dieser ist auf der Hülle der Software-Disc aufgedruckt. Bewahren Sie diesen Lizenzschlüssel
gut auf, weil er auch für zukünftige Softwareaktualisierungen erforderlich ist.
Selezionare una lingua dall'elenco.
IT
Fare clic su [Installazione applicazione]. Seguire le istruzioni visualizzate sullo
schermo per completare l'installazione.
NOTA:
Per le istruzioni sull'uso del software fornito, fare riferimento alla Guida in linea.
Seleccione un idioma de la lista.
ES
Haga clic en [Instalación de aplicación] Siga las instrucciones en pantalla para llevar
a cabo la instalación.
NOTA:
Para obtener el manual de instrucciones del software suministrado, consulte la
Ayuda.
CS
从列表中选择一种语言。
单击[安装程序]。按照屏幕上的指示完成安装。
注:
有关附带软件的操作说明,请参阅"帮助"。
CT
從清單中選擇語言。
點選 [安裝軟體]後,按照螢幕上之指示完成安裝。
備註:
有關隨機軟體的操作說明,請參閱「說明(Help)」。
목록에서 언어를 선택합니다.
KR
[애플리케이션 인스톨]을 클릭합니다. 화면의 지시에 따라 설치를 완료합니다.
참고:
제공된 소프트웨어에 대한 사용 설명은 도움말을 참조하십시오.
Verificare che l'unità sia stata rilevata, quindi inserire il disco del software in
IT
dotazione. (Il programma di installazione viene avviato automaticamente)
NOTA:
Per installare il software fornito, è necessario il codice del CD stampato sulla custodia
del Disco del software. Tenere tale codice in un posto sicuro, perché sarà richiesto
per futuri aggiornamenti del software.
Confirme que se ha detectado el controlador y, a continuación, inserte el disco de
ES
software suministrado. (el iniciador de aplicaciones se inicia automáticamente)
NOTA:
Para instalar el software suministrado, es necesaria la clave del CD de software
impresa en la caja del Disco de software. Conserve la clave del CD en un lugar
seguro, ya que también la necesitará para las futuras actualizaciones de software.
CS
确认已检查到驱动器,然后插入附带的软件光盘。(启动程序会自动启动)
注:
要安装附带的软件,需要打印在软件CD包上的软件CD密钥。请妥善保存此CD密钥,因为将来软件
更新时还会使用。
CT
請先確認已偵測到光碟機,再置入隨機附贈的軟體光碟。(啟動程式會自行啟動)
備註:
安裝隨機附贈的軟體,需使用印於軟體光碟包裝盒上的軟體安裝序號(Software CD-Key),且因於
未來軟體升級時仍需使用此一序號(CD-Key),故請妥善保管。
드라이브가 인식되는지 확인한 다음, 제공된 소프트웨어 디스크를 삽입합니다(론처가 자동으로 시
KR
작됩니다.).
참고:
제공된 소프트웨어를 설치하려면 소프트웨어 디스크 케이스에 인쇄된 소프트웨어 CD 키를 입력해
야 합니다. CD 키는 향후 소프트웨어 업데이트에도 필요하므로 안전하게 보관하십시오.
[NewCID Font]
BWU200S P/N: 3-272-890-01_QSG

Advertisement

loading