Bosch UniversalVac 15 Original Instructions Manual

Bosch UniversalVac 15 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for UniversalVac 15:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svensk
  • Norsk
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe
  • Polski
  • Čeština
  • Slovenčina
  • Magyar
  • Русский
  • Українська
  • Қазақ
  • Български
  • Македонски
  • Srpski
  • Slovenščina
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuvių K

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 7UL (2023.01) PS / 167
1 609 92A 7UL
UniversalVac 15 |
AdvancedVac 20
de Originalbetriebsanleitung
ru Оригинальное руководство по
en Original instructions
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
fr
Notice originale
es Manual original
експлуатації
pt Manual original
kk Пайдалану нұсқаулығының
it
Istruzioni originali
түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
bg Оригинална инструкция
da Original brugsanvisning
mk Оригинално упатство за работа
sv Bruksanvisning i original
sr
Originalno uputstvo za rad
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
et Algupärane kasutusjuhend
tr
Orijinal işletme talimatı
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
pl
Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
lt
Originali instrukcija

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch UniversalVac 15

  • Page 1 UniversalVac 15 | AdvancedVac 20 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 7UL (2023.01) PS / 167 1 609 92A 7UL de Originalbetriebsanleitung ru Оригинальное руководство по Originali instrukcija en Original instructions эксплуатации uk Оригінальна інструкція з...
  • Page 2: Table Of Contents

    Română ..........Pagina 118 Български .......... Страница 124 Македонски......... Страница 130 Srpski ..........Strana 135 Slovenščina ..........Stran 141 Hrvatski ..........Stranica 146 Eesti..........Lehekülg 151 Latviešu ..........Lappuse 156 Lietuvių k..........Puslapis 161 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
  • Page 3 (11) (12) (13) (10) (9) (15) (14) AdvancedVac 20 (11) (12) (13) (10) (15) (14) UniversalVac 15 Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
  • Page 4 (16) (17) (18) (19) (19) (20) (20) (21) AdvancedVac 20 UniversalVac 15 (22) (23) (24) 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
  • Page 5 (16) (16) (26) (17) (27) (25) (18) (28) (29) Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
  • Page 6 (29) (28) (28) (30) (30) (21) (21) (22) / (23) / (24) (22) (23) (24) (31) AdvancedVac 20 (16) (17) 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
  • Page 7 (34) (32) (33) (34) (35) (32) (34) (33) (26) (36) Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
  • Page 8 (16) (38) (37) (38) (20) (19) (18) (21) 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
  • Page 9: Deutsch

    Dämpfe oder Flüssigkeiten können sich entzünden oder explodieren. Schalten Sie den Sauger sofort WARNUNG aus, sobald Schaum oder Wasser austritt und entleeren Sie den Behälter. Der Sauger kann sonst beschädigt werden. Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
  • Page 10 Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum (1) Behälter Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden (2) Ablassöffnung für Flüssigkeiten (AdvancedVac 20) Sie in unserem Zubehörprogramm. (3) Schlauchaufnahme Saugfunktion Technische Daten Nass-/Trockensauger UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Sachnummer 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. Nennaufnahmeleistung 1000 1200 Frequenz 50–60...
  • Page 11 Deutsch | 11 Nass-/Trockensauger UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Nettovolumen (Flüssigkeit) 13,5 Staubbeutelvolumen 11,8 16,8 max. Unterdruck Turbine mbar max. Durchflussmenge Turbine Start-/Stop-Automatik – ● Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 Schutzklasse / II Schutzart IPX4 IPX4 Schutzart Netzstecker Schweiz IP55 IP55 Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
  • Page 12 Lösemittel. Saugen Sie keine heißen, brennenden oder explosiven Stäube. Betreiben Sie den Sauger Aufsaugen von abgelagerten Stäuben nicht in explosionsgefährdeten Räumen. Die Stäube, UniversalVac 15 Dämpfe oder Flüssigkeiten können sich entzünden oder – Um den Sauger einzuschalten, stellen Sie explodieren.
  • Page 13 – Sind die Filter mit Staub zugesetzt? Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Bei Überhitzung schaltet sich der Sauger ab. Gehen Sie wie ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienst- folgt vor: stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher- heitsgefährdungen zu vermeiden.
  • Page 14 äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, im Einzel- E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com handelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu un- Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be- entgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht stellen oder Reparaturen anmelden. an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes ge- Anwendungsberatung: knüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart...
  • Page 15: English

    Do not leave the dust extractor running permanently; NOTE: The vacuum cleaner must only be stored in- it is not designed to be used as an extraction unit. doors. Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
  • Page 16 Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can find the complete selection of (2) Drainage opening for liquids (AdvancedVac 20) accessories in our accessories range. Technical data Wet/dry vacuum cleaner UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Article number 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. Rated power input...
  • Page 17 English | 17 Wet/dry vacuum cleaner UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Net volume (liquid) 13.5 Dust bag volume 11.8 16.8 Max. vacuum in turbine mbar Max. flow rate of turbine Automatic start/stop – ● Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 Protection class / II...
  • Page 18 The vacuum cleaner is designed for vacuuming air Extracting Dust Deposits and vacuuming water mixtures. UniversalVac 15 Pull the plug out of the socket before carrying out any – To switch on the vacuum cleaner, set the work on the dust extractor.
  • Page 19 In order to avoid safety hazards, if the power supply cord – Are the filters clogged with dust? needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an If the dust extractor overheats, it will switch off. Proceed as...
  • Page 20: Français

    Il y a sinon Denham Uxbridge UB 9 5HJ risque de blessures et d’utilisation At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange inappropriée. the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 Ne laissez pas les enfants sans sur- E-Mail: boschservicecentre@bosch.com...
  • Page 21 (15) Support pour coude d’aspiration/adaptateur d’aspi- les outils électroportatifs pendant leur ration utilisation (16) Tuyau d’aspiration L’aspirateur se met en marche automati- quement et s’arrête de façon différée (17) Adaptateur d’aspiration Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
  • Page 22 (27) Bouton-poussoir dans la fourniture. Vous trouverez l’ensemble des acces- (28) Bride de raccordement soires dans notre gamme d’accessoires. (29) Sac à poussière Caractéristiques techniques Aspirateur eau et poussière UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Référence 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. Puissance absorbée nominale 1 000 1 200...
  • Page 23 Aspiration de poussières qui se sont déposées UniversalVac 15 Remplacement/mise en place du sac à poussière – Pour mettre en marche l’aspirateur, placez (aspiration de matières sèches) (voir l’interrupteur Marche/Arrêt (5) sur le sym-...
  • Page 24 Dans le cas où il s’avère nécessaire de remplacer le câble inflammables ou explosifs, tels que essence, huiles, d’alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une sta- alcool, solvants. N’aspirez pas de poussières très tion de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin chaudes, incandescentes ou explosives.
  • Page 25 France – La partie supérieure de l’aspirateur (7) est-elle bien en Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en place ? moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de – Le tuyau est-il bouché ? retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet –...
  • Page 26: Español

    No utilice la aspiradora para aspirar líquidos inflama- No utilice el aspirador como dispositivo de aspiración permanente. bles o explosivos, como gasolina, aceite, alcohol o di- 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
  • Page 27 (4) Toma de corriente para herramienta eléctrica (Ad- rios. vancedVac 20) Datos técnicos Aspirador en seco y en húmedo UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Número de artículo 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. Potencia absorbida nominal 1.000 1.200...
  • Page 28 28 | Español Aspirador en seco y en húmedo UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Frecuencia 50–60 50–60 Capacidad del recipiente (bruta) Volumen neto (líquido) 13,5 Volumen de la bolsa para polvo 11,8 16,8 Vacío máx. de la turbina mbar Caudal máx. de la turbina Sistema automático de arranque y parada...
  • Page 29 Aspiración de polvos depositados solventes. No aspire polvos calientes, ardientes o ex- UniversalVac 15 plosivos. No opere la aspiradora en ámbitos con riesgo de explosión. El material en polvo, los vapores o los líqui- –...
  • Page 30 Si es necesario reemplazar el cable de conexión, entonces Proceda como se indica a continuación: esto debe ser realizado por Bosch o por un servicio técnico – Deje enfriar el aspirador durante 60 min. autorizado para herramientas eléctricas Bosch, para evitar –...
  • Page 31: Português

    El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa- graves. mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus Guarde bem todas as advertências e instruções para accesorios.
  • Page 32 à terra. A tomada e o cabo de extensão têm de ter um condutor de proteção funcional. (8) Fecho para a parte superior do aspirador Não utilize o aspirador como dispositivo de aspiração (9) Rolete de guia permanente. 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
  • Page 33 (24) Tira de borracha/tiras de escova (UniversalVac 15) volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios. (25) Conexão da mangueira função de sopro Dados técnicos Aspirador universal UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Número de produto 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. Potência nominal absorvida 1000 1200 Frequência...
  • Page 34 Para desmontar prima os botões de pressão (27) para Aspirar Aspiração de pó depositado dentro e desmonte os componentes. UniversalVac 15 Montar bocais e tubos – Para ligar o aspirador, coloque o interruptor – A seguir insira bem o acessório de aspiração desejado de ligar/desligar (5) no símbolo "Aspirar".
  • Page 35 Se for necessário instalar um cabo de ligação, a instalação – Para desligar o aspirador, coloque o deve ser feita pela Bosch ou por um centro de serviço seletor de modo de operação (5) no autorizado para ferramentas elétricas Bosch, para evitar símbolo "Desligar".
  • Page 36: Italiano

    Desenhos explodidos per l’utilizzo da parte di bambini e e informações acerca das peças sobressalentes também em: www.bosch-pt.com persone con ridotte capacità fisi- A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
  • Page 37 Aspirazione Aspirazione di polveri depositate Non passare sopra il cavo e non calpestarlo. Non eser- citare trazione sul cavo per estrarre la spina dalla pre- Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
  • Page 38 L’accessorio completo è con- (8) Chiusura per la parte superiore dell’aspiratore tenuto nel nostro programma accessori. (9) Rotella orientabile Dati tecnici Aspiratore a umido/a secco UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Codice prodotto 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. Potenza assorbita nominale...
  • Page 39 Italiano | 39 Aspiratore a umido/a secco UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Peso secondo EPTA-Procedure 01:2014 Classe di protezione / II Grado di protezione IPX4 IPX4 Grado di protezione spina di alimentazione Svizzera IP55 IP55 I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di versioni per Paesi specifici, tali dati potranno variare.
  • Page 40 Non utilizzare l’aspiratore in locali Aspirazione di polveri depositate esposti al rischio di esplosioni. Le polveri, i vapori op- UniversalVac 15 pure i liquidi possono infiammarsi o esplodere. – Per accendere l’aspiratore, posizionare l’in- L’aspiratore non andrà utilizzato come pompa per ac- terruttore di avvio/arresto (5) sul simbolo...
  • Page 41 – Il serbatoio (1) è pieno? Se fosse necessaria una sostituzione della linea di collega- – Il sacchetto raccoglipolvere (29) è pieno? mento, questa dovrà essere eseguita da Bosch oppure da un – I filtri sono intasati di polvere? centro assistenza clienti autorizzato per elettroutensili Bosch, al fine di evitare pericoli per la sicurezza.
  • Page 42: Nederlands

    Houd toezicht op kinderen. Hier- Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori. door wordt gegarandeerd dat kinde- In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co- ren niet met de zuiger spelen.
  • Page 43 (20) Zuigbuis De zuiger wordt automatisch ingescha- keld en vertraagd weer uitgeschakeld (21) Vloerzuigmond Uitschakelen (22) Borstelstrip (AdvancedVac 20) (23) Rubber rand (AdvancedVac 20) Zuigen (24) Rubber rand/borstelstrip (UniversalVac 15) Opzuigen van neergeslagen stof Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
  • Page 44 Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in (31) Valse-luchtopening ons accessoireprogramma. (32) Textielfilter Technische gegevens Alleszuiger UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Productnummer 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. Nominaal opgenomen vermogen 1.000 1.200 Frequentie 50–60...
  • Page 45 Zuigmonden en buizen monteren Opzuigen van neergeslagen stof – Steek daarna het gewenste zuigaccessoire (vloerzuig- UniversalVac 15 mond, spleetzuigmond, zuigbuis enz.) stevig op de gebo- gen zuigmond (18) of op de afzuigadapter (17). – Om de zuiger in te schakelen, zet u de aan/ uit-schakelaar (5) op het symbool „Zuigen“.
  • Page 46 46 | Nederlands Wanneer een vervanging van de aansluitkabel noodzakelijk – Om de zuiger uit te schakelen, zet u de is, dan moet dit door Bosch of een geautoriseerde klanten- moduskeuzeschakelaar (5) op het sym- service voor elektrische gereedschappen van Bosch worden bool „Uitschakelen“.
  • Page 47: Dansk

    Explosietekeningen en informatie over vervangingson- tjening og personskader. derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over Hold børn under opsyn. Derved sik- onze producten en accessoires. res det, at børn ikke bruger støv-...
  • Page 48 (6) Bæregreb der. (7) Støvsugeroverdel Brug ikke støvsugeren som permanent støvsugningsa- (8) Lås til støvsugeroverdel nordning. (9) Styrehjul (10) Styrehjulsbremse (11) Holder til sugeslange (12) Holder til fugemundstykke 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
  • Page 49 (25) Slangeholder, udblæsningsfunktion a) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejled- ningen, er ikke indeholdt i standardleveringen. Det fuld- (26) Afgangslufttildækning stændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Tekniske data Våd-/tørstøvsuger UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Varenummer 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. Nominel optagen effekt 1000...
  • Page 50 (18)) kan tilsluttes. Tørsugning Montering af udsugningsadapter eller krumt Opsugning af aflejret støv mundstykke (se billede B) UniversalVac 15 Sæt udsugningsadapteren (17) eller det krumme mundstykke (18) på sugeslangen (16), indtil sugeslangens – For at tænde støvsugeren skal du anbringe to trykknapper (27) går hørbart i indgreb.
  • Page 51 – Sørg for, at beholder (1) og støvpose (29) er tomme, og Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal at sugeslangen (16), filtrene (33) og det permanente dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret servi- filter (36) ikke er tilstoppede. ceværksted for Bosch el‑værktøj for at undgå farer.
  • Page 52: Svensk

    VARNING tex. stoft från bok- eller ekträ, 2750 Ballerup stendamm eller asbest. Dessa ämnen räknas som På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele el- cancerframkallande. Informera dig om de gällande ler oprettes en reparations ordre. bestämmelserna/lagarna beträffande hanteringen av Tlf. Service Center: 44898855 hälsovådliga damm i ditt land.
  • Page 53 (20) Dammsugarrör Start-/stopp-automatik (21) Golvmunstycke Uppsugning av damm som uppstår vid (22) Borstremsa (AdvancedVac 20) arbetande elverktyg (23) Gummitätning (AdvancedVac 20) Dammsugaren slås på automatiskt och stängs av igen med tidsfördröjning (24) Gummitätning/borstremsa (UniversalVac 15) Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
  • Page 54 (38) Bärrem a) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår (31) Falskluftsöppning inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs (32) Textilfilter allt tillbehör som finns. Tekniska data Våt-/torrdammsugare UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Artikelnummer 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. Nominell ingångseffekt 1000 1200 Frekvens 50–60...
  • Page 55 Dra ut kontakten från eluttaget innan alla arbeten på etc.). Byt ut skadade filter omedelbart. sugen. Torrsugning Förberedelser innan våtdammsugning Uppsugning av dammavlagringar – Öppna förslutningarna (8) och ta av dammsugarens UniversalVac 15 överdel (7). Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
  • Page 56 Regelbunden tömning av behållaren (1) säkerställer en Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet optimal sugeffekt. måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad Om sugeffekten fortfarande inte uppnås, kontakta Bosch serviceverkstad för Bosch elverktyg. kundtjänst. Rengöra/byta ut filtret (se bild F1−F4) Förvaring och transport (se bild H)
  • Page 57: Norsk

    10‑siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt. stoffer, f.eks. bøke- og eikestøv, Svenska steinstøv eller asbest. Disse stoffene betraktes som Bosch Service Center kreftfremkallende. Gjør deg kjent med gjeldende forskrifter/ Telegrafvej 3 lover når det gjelder håndtering av helsefarlig støv i landet 2750 Ballerup ditt.
  • Page 58 Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard- funksjonene eller har fått nødvendige anvisninger. leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt Under drift må stikkontakten bare brukes i tørre omgivelser. tilbehørsprogram. 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
  • Page 59 Norsk | 59 Tekniske data Våt-/tørrsuger UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Artikkelnummer 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. Opptatt effekt 1000 1200 Frekvens 50–60 50–60 Beholdervolum (brutto) Nettovolum (væske) 13,5 Støvposevolum 11,8 16,8 Maks. vakuum turbin mbar Maks. gjennomstrømningsmengde turbin Start-/stopp-automatikk – ● Vekt i samsvar med EPTA-Procedure 01:2014...
  • Page 60 Tørrsuging Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før arbeid på Oppsuging av støv som har samlet seg opp støvsugeren. UniversalVac 15 Arbeidstrinn før våtsugingen – For å slå på støvsugeren setter du av/på- – Åpne dekslene (8) og ta av støvsugeroverdelen (7).
  • Page 61 Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledningen, må ikke er tette. dette gjøres av Bosch eller godkjente Bosch- Regelmessig tømming av beholderen (1) sikrer optimal serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for sugeeffekt.
  • Page 62: Suomi

    Käytä imuria vain, kun olet saanut riittävän opastuk- Älä käytä imuria jatkuvan käytön pölynpoistolait- sen sen käytöstä. Huolellinen käyttöopastus vähentää teena. käyttövirheiden ja tapaturmien vaaraa. Imuri soveltuu kuivan pölyn imu- VAROITUS rointiin ja asiaankuuluvilla toimen- 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
  • Page 63 (38) Kiinnityshihna (2) Nesteen tyhjennysreikä (AdvancedVac 20) a) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tar- (3) Imutoiminnon letkuliitäntä vikekuvastostamme. Tekniset tiedot Märkä-/kuivaimuri UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Tuotenumero 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. Nimellinen ottoteho 1 000 1 200 Taajuus 50–60...
  • Page 64 64 | Suomi Märkä-/kuivaimuri UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Pölypussin tilavuus 11,8 16,8 Turbiinin maks. alipaine mbar Turbiinin maks. virtausmäärä Käynnistys-/pysäytysautomatiikka – ● Paino EPTA‑Procedure 01:2014 -ohjeiden mukaan Suojausluokka / II Suojausluokka IPX4 IPX4 Verkkopistokkeen suojausluokka, Sveitsi IP55 IP55 Tiedot koskevat 230 V:n nimellisjännitettä [U]. Tästä poikkeavien jännitteiden ja maakohtaisten mallien yhteydessä nämä tiedot voivat vaihdella.
  • Page 65 Imuria ei saa käyttää vesipumppuna. Imuri on tarkoi- Kuivaimurointi tettu ilma-vesiseoksen imurointiin. Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia imuriin Pölykerrostumien imurointi kohdistuvia töitä. UniversalVac 15 – Kytkeäksesi imurin päälle käännä Ennen märkäimurointia tehtävät työvaiheet käynnistyskytkin (5) "Imurointi"-symbolin – Avaa salvat (8) ja ota imurin yläosa (7) pois. kohdalle.
  • Page 66 66 | Suomi Jos virtajohto täytyy vaihtaa, turvallisuussyistä tämän saa – Varmista, että säiliö (1) ja pölypussi (29) ovat tyhjät ja tehdä vain Bosch tai valtuutettu Bosch-sähkötyökalujen että imuletku (16), suodatin (33) ja kestosuodatin (36) huoltopiste. eivät ole tukkeutuneet. Säiliön (1) säännöllinen tyhjentäminen takaa optimaalisen Suodattimen puhdistaminen/vaihtaminen (katso imutehon.
  • Page 67: Ελληνικά

    σκόνη. Διαφορετικά μπορεί να εισπνεύσετε σκόνη. Ο απορροφητήρας είναι κατάλλη- ΠΡΟΕΙΔΟ- Μη χρησιμοποιείτε τον απορροφητήρα ως κάθισμα. Ο λος μόνο για αναρρόφηση στεγνών απορροφητήρας μπορεί να υποστεί ζημιά. ΠΟΙΗΣΗ υλικών και μέσω κατάλληλων Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
  • Page 68 (35) Καλάθι φίλτρου τις λειτουργίες ή όταν έχετε λάβει σχετικές οδηγίες. (36) Μόνιμο φίλτρο Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας η πρίζα επιτρέπεται να χρησι- μοποιηθεί μόνο σε στεγνό περιβάλλον. (37) Στήριγμα καλωδίου 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
  • Page 69 Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν πε- (38) Θηλιά συγκράτησης ριέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων μπορείτε να τον βρείτε στο πρόγραμμα εξαρτη- μάτων. Τεχνικά στοιχεία Απορροφητήρας υγρής/στεγνής αναρρόφησης UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Κωδικός αριθμός 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. Ονομαστική ισχύς 1.000 1.200...
  • Page 70 νας αναρρόφησης κ.λπ.) σταθερά πάνω στο κυρτό Ξηρή αναρρόφηση ακροφύσιο (18) ή πάνω στον προσαρμογέα αναρρόφησης (17). Αναρρόφηση της συγκεντρωμένης σκόνης UniversalVac 15 Αλλαγή/τοποθέτηση σάκου σκόνης (ξηρή – Για την ενεργοποίηση του απορροφητήρα, αναρρόφηση) (βλέπε εικόνα C1−C3) θέστε τον διακόπτη On/Off (5) στο σύμβολο Για την ξηρή αναρρόφηση μπορείτε να χρησιμοποιήσετε έναν...
  • Page 71 Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου Μην αναρροφάτε με τον απορροφητήρα εύφλεκτα ή πρέπει να διεξαχθεί από τη Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο εκρηκτικά υγρά, για παράδειγμα βενζίνη, πετρέλαιο, κέντρο σέρβις για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch, για να απο- αλκοόλη, διαλύτες.
  • Page 72: Türkçe

    72 | Türkçe Βλάβες Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως τις ερωτήσεις σας για τα προϊόντα μας και τα εξαρτήματά τους. Όταν η ισχύς αναρρόφησης είναι ανεπαρκής να διεξάγετε τον παρακάτω έλεγχο: Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών...
  • Page 73 (ülkelere özgü) onarılmasını sağlayın. Hasarlı elektrikli süpürge, kablo ve fiş elektrik çarpma riskini artırır. Kablonun üstünden geçmeyin veya kabloyu ezmeyin. Fişi prizden çıkarmak veya elektrikli süpürgeyi Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
  • Page 74 Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar (12) Derz memesi braketi programımızda bulabilirsiniz. (13) Taban memesi braketi Teknik veriler Islak/kuru elektrikli süpürge UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Malzeme numarası 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. Giriş gücü 1000 1200 Frekans 50–60...
  • Page 75 – Ardından istenen emme aksesuarını (taban memesi, derz tamamen çözmelisiniz. memesi, emme borusu vb.) kavisli enjektör Sadece hasarsız filtre kullanın (filtrede çatlak, delik memesine (18) veya emme adaptörüne (17) sıkıca takın. ve benzerleri olmamalıdır). Hasarlı filtreyi hemen değiştirin. Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
  • Page 76 çalışır. Bağlantı kablosunun değiştirilmesi gerekli ise, güvenlik – Elektrikli süpürgeyi kapatmak için nedenlerinden dolayı bu tertibat Bosch'den veya Bosch çalışma modu seçme düğmesini (5) elektrikli el aletleri yetkili servisinden temin edilmelidir. «Kapatma» sembolüne getirin. Filtrenin temizlenmesi/değiştirilmesi (bkz. resim F1−F4) Islak emme Emme gücü...
  • Page 77 şu sayfada da bulabilirsiniz: Kalıcı filtrenin temizlenmesi (Bakınız: Resim G) www.bosch-pt.com Elektrikli süpürgenin optimum şekilde çalışmasını sağlamak Bosch uygulama danışma ekibi ürünlerimiz ve aksesuarları için kalıcı filtreyi (36) zaman zaman temizleyin. hakkındaki sorularınızda sizlere memnuniyetle yardımcı olur. – Egzoz kapağını (26) açın ve kalıcı filtreyi (36) çıkarın.
  • Page 78 Fax: +90 282 6521966 Fax: +90 446 2240132 E-mail: info@ustundagsogutma.com E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr IŞIKLAR ELEKTRİK BOBİNAJ Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş. Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A Elektrikli El Aletleri Merkez / ADANA Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20 Tel.: +90 322 359 97 10 - 352 13 79 Küçükyalı...
  • Page 79: Polski

    Nie wolno siadać na odkurzaczu. Może to spowodować czy. Przedostanie się cieczy do obudowy podwyższa ryzyko uszkodzenie odkurzacza. porażenia prądem. Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
  • Page 80 Z gniazda można korzystać wyłącznie w suchym otoczeniu. a) Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użyt- kowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kom- pletny asortyment wyposażenia dodatkowego można zna- leźć w naszym katalogu osprzętu. 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
  • Page 81 Polski | 81 Dane techniczne Odkurzacz do pracy na sucho i mokro UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Numer katalogowy 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. Moc nominalna 1000 1200 Częstotliwość 50–60 50–60 Pojemność zbiornika (brutto) Pojemność zbiornika netto (ciecz) 13,5 Pojemność worka na pył 11,8 16,8 Maks.
  • Page 82 Nie wolno odsysać pyłów gorą- Odsysanie zalegających pyłów cych, tlących się ani wybuchowych. Nie wolno używać UniversalVac 15 odkurzacza w pomieszczeniach zagrożonych wybu- – Aby włączyć odkurzacz, należy ustawić chem. Pyły, opary lub ciecze mogą się zapalić lub wy- włącznik/wyłącznik (5) na symbol „Odsysa-...
  • Page 83 – Czy worek na pył (29) nie jest zapełniony? Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- – Czy filtry nie są zatkane pyłem? wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub autoryzowanemu ser- wisowi elektronarzędzi Bosch, co pozwoli uniknąć ryzyka za- W przypadku przegrzania odkurzacz się wyłącza. Należy po- grożenia bezpieczeństwa.
  • Page 84: Čeština

    úraz elektrickým proudem, požár Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie a/nebo těžká poranění. na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch Všechna bezpečnostní upozornění a pokyny do budoucna oraz ich osprzętem. uschovejte. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za- Tento vysavač...
  • Page 85 Na vysavač si nesedejte. Můžete vysavač poškodit. (1) Nádoba Síťový kabel a sací hadici používejte opatrně. Můžete (2) Otvor pro vypouštění kapalin (AdvancedVac 20) tím ohrožovat jiné osoby. (3) Uchycení hadice pro funkci sání Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
  • Page 86 A) Údaj přípustného příkonu připojeného elektrického nářadí (specifický pro příslušnou zemi) vysavače vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Toto Montáž preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí Před údržbou nebo čištěním vysavače, jeho vysavače. nastavováním, výměnou příslušenství nebo uložením 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
  • Page 87 Suché vysávání Montáž odsávacího adaptéru nebo zahnuté hubice (viz obrázek B) Vysávání usazeného prachu Nasaďte odsávací adaptér (17) nebo zahnutou hubici (18) UniversalVac 15 na sací hadici (16) tak, aby obě tlačítka (27) sací hadice – Pro zapnutí vysavače nastavte vypínač (5) slyšitelně zaskočila. na symbol „sání“.
  • Page 88 – Pro zapnutí vysavače zapněte elektrické nářadí, které je zapojené do zásuvky (4). Vysavač se automaticky zapne. Je-li nutná výměna přívodního kabelu, nechte ji provést firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro – Pro ukončení odsávání vypněte elektrické nářadí. elektronářadí Bosch, abyste zabránili ohrožení bezpečnosti.
  • Page 89: Slovenčina

    K Vápence 1621/16 a vzniku poranení. 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho Dozerajte na deti. Zaistí sa tým, že stroje nebo náhradní díly online. Tel.: +420 519 305700 sa deti nebudú s vysávačom hrať.
  • Page 90 (6) Rukoväť na prenášanie ziko možného zásahu elektrickým prúdom. (7) Horná časť vysávača Pripojte vysávač k riadne uzemnenej elektrickej sieti. (8) Uzáver pre hornú časť vysávača Zásuvka a predlžovací kábel musia mať funkčný ochranný vodič. 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
  • Page 91 Vyobrazené alebo opísané príslušenstvo nepatrí do štan- (24) Gumená hubica/kefový pásik (UniversalVac 15) dardného rozsahu dodávky. Kompletné príslušenstvo náj- dete v našom sortimente príslušenstva. Technické údaje Vysávač na vysávanie namokro/nasucho UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Vecné číslo 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. Menovitý príkon 1 000 1 200...
  • Page 92 Vysávanie nasucho Montáž odsávacieho adaptéra alebo zahnutej dýzy (pozri obrázok B) Vysávanie usadeného prachu Nasuňte odsávací adaptér (17) alebo zahnutú dýzu (18) na UniversalVac 15 saciu hadicu (16) tak, aby obidva stláčacie gombíky (27) sa- – Vysávač zapnete nastavením vypínača (5) cej hadice počuteľne zacvakli. na symbol „Vysávať“.
  • Page 93 Ak je potrebná výmena pripájacieho vedenia, musí ju vy- beží ešte 6 s, aby sa zo sacej hadice vysal zvyšný prach. konať Bosch alebo niektoré autorizované stredisko služieb zákazníkom pre elektrické náradie Bosch, aby sa zabránilo – Vysávač vypnete nastavením prepínača ohrozeniam bezpečnosti.
  • Page 94: Magyar

    štítku výrobku. lés és a sérülés veszélye. Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja Ne hagyja felügyelet nélkül a gyer- alebo náhradné diely online. Tel.: +421 2 48 703 800 mekeket.
  • Page 95 Na üljön rá a porszívóra .Ezzel megrongálhatja a porszí- (1) Tartály vót. (2) Folyadékleeresztő nyílás (AdvancedVac 20) Óvatosan használja a hálózati csatlakozó kábelt és a szívótömlőt. Ezekkel más személyeket veszélyeztethet. (3) Tömlőcsatlakozó (szívás funkció) Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
  • Page 96 A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok rész- ben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozék- (20) Szívócső programunkban valamennyi tartozék megtalálható. (21) Padlószívófej Műszaki adatok Nedves/száraz porszívó UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Cikkszám 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. Névleges felvett teljesítmény 1000...
  • Page 97 A szétszereléshez nyomja be a nyomógombot (27), és húz- za szét az alkatrészeket. A lerakódott por felszívása A fúvókák és csövek felszerelése UniversalVac 15 – Ezután dugja a kívánt elszívótartozékot (padlószívó fej, – A porszívó bekapcsolásához állítsa a be-/ résszívófej, elszívócső stb.) szorosan a hajlított kikapcsolót (5) a „Porszívás”...
  • Page 98 Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével – A porszívó kikapcsolásához állítsa az csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos ké- üzemmód-átkapcsolót (5) a „Kikapcso- ziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, ne- lás”...
  • Page 99 és egyéb információk a következő címen találhatók: A tartós szűrő tisztítása (lásd a G ábra) www.bosch-pt.com A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és Tisztítsa meg a tartós szűrőt (36) időről időre, hogy a porszí- azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt vó teljesítménye optimális legyen.
  • Page 100: Русский

    рания сухих веществ, а при при- ЖДЕНИЕ – подробные требования к условиям хранения смотрите нятии соответствующих мер – в ГОСТ 15150-69 (Условие 1) также для собирания жидкостей. Проникновение воды внутрь электроинструмента увеличивает риск поражения электротоком. 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
  • Page 101 сухих условиях. Аккуратно обращайтесь с сетевым шнуром и шлан- Изображенные составные части гом отсасывания. Иначе Вы можете подвергнуть опасности других людей. Нумерация составных частей выполнена по изображе- нию на странице с иллюстрациями. Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
  • Page 102 дят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент (18) Изогнутая насадка принадлежностей см. в нашей программе принадлежно- (19) Щелевая насадка стей. (20) Всасывающая труба Технические данные Пылесос для влажной уборки/пылесос для сухого UniversalVac 15 AdvancedVac 20 мусора Товарный номер 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. Ном. потребляемая мощность Вт...
  • Page 103 – После этого плотно насадите нужную принадлежность шланг пылеудаления (16) всегда должен быть полностью (напольную насадку, щелевую насадку, всасывающую размотан с крышки пылесоса (7). трубу и т. п.) на изогнутую насадку (18) или на пере- ходник пылеотвода (17). Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
  • Page 104 Влажное пылеудаление Собирание пылевых отложений Не собирайте пылесосом горючие или взрывоопас- ные жидкости, например, бензин, масло, спирт, UniversalVac 15 растворители. Не всасывайте горячую, горючую – Для включения пылесоса установите или взрывоопасную пыль. Не пользуйтесь пылесо- выключатель (5) на символ «Режим вса- сом...
  • Page 105 лезащитную маску. – Пылесборный мешок (29) заполнен? Если требуется поменять шнур, во избежание опасности – Фильтры забиты пылью? обращайтесь на фирму Bosch или в авторизованную сер- В случае перегрева пылесос отключается. Выполните висную мастерскую для электроинструментов Bosch. следующие действия: Очистка/замена фильтра (см. рис. F1−F4) –...
  • Page 106: Українська

    электроинструмента, потемнение или обугливание повинні гратися з пилосмоком. изоляции проводов электродвигателя под действием Не збирайте небезпечні для высокой температуры.) ПОПЕРЕ- здоров'я матеріали, напр., ДЖЕННЯ букову або дубову тирсу, породний пил, азбест. Ці речовини вважаються 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
  • Page 107 Витягніть штепсель з розетки, перш ніж виконувати (залежно від країни) роботи з технічного обслуговування або очищення, налаштовувати пилосмок, міняти приладдя або перш ніж відкласти пилосмок. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують ризик випадкового запуску пилосмока. Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
  • Page 108 Зображене або описане приладдя не входить в стандартний комплект поставки. Повний асортимент (12) Кріплення для щілинної насадки приладдя ви знайдете в нашій програмі приладдя. Технічні дані Пилосос вологого та сухого прибирання UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Товарний номер 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. Номінальна споживана потужність...
  • Page 109 Українська | 109 Пилосос вологого та сухого прибирання UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Тип захисту мереженого штекера, Швейцарія IP55 IP55 Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При інших значеннях напруги, а також у специфічному для країни виконанні можливі інші параметри.
  • Page 110 використовуйте пилосмок у приміщеннях, де існує небезпека вибуху. Пил, пари або рідини можуть Відсмоктування пилу, що осів загорятися або вибухати. UniversalVac 15 Пилосмок не дозволяється використовувати в – Щоб увімкнути пилосмок, поверніть якості помпи для води. Пилосмок призначений для вимикач (5) на символ «Режим...
  • Page 111 – Дайте пилосмоку охолонути протягом 60 хв. Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба – Вийміть вилку з розетки і знову вставте її в розетку. робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для – Переконайтеся, що контейнер (1) та мішок для електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек.
  • Page 112: Қазақ

    Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің мен ескертпелерді сақтап қойыңыз. корпусында жəне қосымшада көрсетілген. Өндірілген мерзімі бұйым корпусында көрсетілген. Бұл шаңсорғыш балалардың, Импортерге қатысты байланыс ақпарат өнім дене немесе ой қабілеттері қаптамасында көрсетілген. шектелген, тәжірібесі және 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
  • Page 113 өзіңіз ашпаңыз, оны тек білікті маманға және Сору түпнұсқалы бөлшектермен жөндетіңіз. Жиналған шаңды сору Зақымдалған шаңсорғыш, кабель және айыр электр тоғының соғу қаупін арттырады. Кабельді баспаңыз немесе оны жаншып тастамаңыз. Айырды розеткадан шығару немесе Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
  • Page 114 Бейнеленген немесе сипатталған керек-жарақтар (8) Сорғыштың жоғарғы бөлігіне арналған жапқыш стандартты жеткізілім жиынтығымен қамтылмайды. Толық керек-жарақтарды біздің керек-жарақтар (9) Бағыттаушы аунақша бағдарламасынан табасыз. Техникалық мәліметтер Ылғалды/құрғақ тазалауға арналған шаңсорғыш UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Өнім нөмірі 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. Номиналды тұтынылатын қуат Вт 1000 1200 Жиілік...
  • Page 115 Қазақ | 115 Ылғалды/құрғақ тазалауға арналған шаңсорғыш UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Салмағы EPTA-Procedure 01:2014 құжатына сай кг Қорғаныс класы / II Қорғаныс дәрежесі IPX4 IPX4 Швейцариялық қуат ашасының қорғаныс класы IP55 IP55 Мәліметтер [U] 230 В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу және елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді өзгертуі мүмкін.
  • Page 116 Құрғақ сору сияқты жанғыш немесе жарылғыш Жиналған шаңды сору сұйықтықтарды соруға болмайды. Ыстық, жанып тұрған немесе жарылғыш шаңды соруға UniversalVac 15 болмайды. Шаңсорғышты жарылу қаупі бар – Сорғышты іске қосу үшін, жайларда пайдалануға болмайды. Шаң, бу немесе ажыратқышты (5) "Сору" белгісіне...
  • Page 117 Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса, – Шаң жинағыш қап (29) толып қалған ба? қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермеу үшін осы жұмыс тек Bosch компаниясы немесе Bosch электр құралдары – Сүзгілер шаңмен қапталған ба? бойынша өкілетті қызмет көрсету орталықтарында Сорғыш қатты қызған жағдайда өшіп қалады.
  • Page 118 қысқартатын қалыпты тозу нәтижесінде қажеттілігі қолжетімді: www.bosch-pt.com туындаған жөндеу кепілдік аясына кірмейді: – табиғи тозу (ресурстың толық пайдаланылуы); Bosch қызметтік кеңес беру тобы біздің өнімдер және олардың керек-жарақтары туралы сұрақтарыңызға жауап – қате орнату, рұқсатсыз модификациялау, қате береді. қолдану, қызмет көрсету немесе сақтау ережелерін...
  • Page 119 Aspirarea depunerilor de praf Aspiratoarele, cablurile şi ştecherele defecte măresc riscul de electrocutare. Nu călcaţi cu roţile şi nu striviţi cablul. Nu trageţi de cablu pentru a scoate ştecherul din priza de curent sau Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
  • Page 120 1200 Frecvenţă 50–60 50–60 Capacitate rezervor (brută) Volum net (lichid) 13,5 Volum sac de colectare a prafului 11,8 16,8 Subpresiune maximă turbină mbari Debit volumic maxim turbină Pornire/oprire automată – ● 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
  • Page 121 în poziţie. Înainte de a întreţine sau curăţa aspiratorul, a efectua reglaje, a schimba accesorii sau de a depozita Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
  • Page 122 Aspirarea umedă Aspirarea depunerilor de praf Nu folosi aspiratorul pentru aspirarea lichidelor inflamabile sau explozive, de exemplu, benzină, ulei, UniversalVac 15 alcool, solvenţi. Nu aspira pulberi fierbinţi, – Pentru a conecta aspiratorul, adu incandescente sau explozive. Nu folosi aspiratorul în comutatorul de pornire/oprire (5) în dreptul...
  • Page 123 în timpul utilizării, această – Lasă aspiratorul să se răcească timp de 60 de minute. operaţie se va executa de către Bosch sau de către un centru – Scoate fişa de reţea din priză, iar apoi introdu-o din nou în de service autorizat pentru scule electrice Bosch.
  • Page 124: Български

    Тази прахосмукачка не е пред- www.bosch-pt.com назначена за ползване от деца и Echipa de consultanţă Bosch îţi stă cu plăcere la dispoziţie pentru a te ajuta în chestiuni legate de produsele noastre şi лица с ограничени физически, accesoriile acestora.
  • Page 125 (8) Скоби за захващане на горната част на прахосму- Използвайте контакта само за ПРЕДУПРЕЖ- качката предвидените в ръководството ДЕНИЕ (9) Управляващо колелце за експлоатация цели. (10) Спирачка на управляващите колелца (11) Стойка на шланга на прахосмукачката Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
  • Page 126 лектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнител- ните приспособления можете да намерите съответно в (26) Капак на отвора за изходящ въздух каталога ни за допълнителни приспособления. Технически данни Прахосмукачка за мокро/сухо смучене UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Каталожен номер 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. Номинална консумирана мощност...
  • Page 127 (дюза за под, дюза за фуги, тръба за смучене и т.н.) Сухо смучене върху извитата дюза (18) или върху адаптера за Изсмукване на натрупани прахове прахоулавяне (17). UniversalVac 15 Смяна/използване на прахоуловителна торба – За да включите прахосмукачката, поста- (сухо смучене) (вж. фиг. C1−C3) вете пусковия прекъсвач (5) на символа...
  • Page 128 алкохол, разтворители. Не засмуквайте горещи, трябва да се извърши в оторизиран сервиз за електроин- леснозапалими или експлозивни прахове. Не рабо- струменти на Bosch, за да се запази нивото на безопас- тете с прахосмукачката в помещения с повишена ност на Bosch електроинструмента.
  • Page 129 – Отворете капака на отвора за изходящия въздух (26) и www.bosch-pt.com извадете постоянния филтър (36). Екипът по консултация относно употребата на Bosch ще – Изплакнете постоянния филтър (36) с течаща вода и Ви помогне с удоволствие при въпроси за нашите про- след това го оставете да изсъхне напълно.
  • Page 130: Македонски

    информации за користењето. Деталните инструкции Пред користењето, проверете дали цревото за ја намалуваат опасноста од погрешна употреба и всисување е во беспрекорна состојба. При повреди. монтирањето на цревото на всисувачот, проверете 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
  • Page 131 (34) Држач на филтер функции и може да ги примените истите без (35) Корпа на филтерот ограничувања или откако ќе ги добиете потребните (36) Постојан филтер упатства. (37) Држач за кабел Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
  • Page 132 Опишаната опрема прикажана на сликите не е дел од (38) Врвки за држење стандардниот обем на испорака. Целосната опрема може да ја најдете во нашата Програма за опрема. Технички податоци Всисувач за влажно/суво всисување UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Број на дел 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. Номинална јачина...
  • Page 133 итн.) на заоблената млазница (18) или на адаптерот за Вшмукување на суви материјали всисување (17). Всисување наталожена прав Промена/вметнување ќеса за прав (суво UniversalVac 15 всисување) (види слика C1−C3) – За да го вклучите всисувачот, поставете За суво всисување може да вметнете ќеса за прав го прекинувачот за вклучување/ (опрема).
  • Page 134 жешка, запалива или експлозивна прав. Не го Доколку е потребно користење на приклучен кабел, користете всисувачот во простории каде постои тогаш набавете го од Bosch или специјализирана опасност од експлозија. Правта, пареата или продавница за Bosch-електрични алати, за да избегнете...
  • Page 135: Srpski

    информации за резервните делови исто така ќе најдете Ovaj usisivač nije predviđen za to на: www.bosch-pt.com Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви da ga koriste deca i lica sa помогне доколку имате прашања за нашите производи и...
  • Page 136 Usisivač je predviđen za upijanje/usisavanje i izduvavanje Izvucite utikač iz utičnice, pre nego što započnete materijala koji nisu štetni po zdravlje, kao i za upijanje/ održavanje ili čišćenje usisivača, izvršite podešavanja usisavanje nezapaljivih tečnosti. 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
  • Page 137 Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno (15) Držač za zakrivljenu mlaznicu/adapter za usisavanje pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u našem programu pribora. Tehnički podaci Usisivač za mokro i suvo usisavanje UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Broj artikla 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. Nominalna ulazna snaga...
  • Page 138 Koristite samo neoštećen filter (bez pukotina, bez (mlaznica za podove, mlaznica za fuge, usisna cev itd.) na rupa itd). Odmah zamenite oštećen filter. zakrivljenu mlaznicu (18) ili na usisni adapter (17). Suvo usisavanje Usisavanje nataložene prašine UniversalVac 15 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
  • Page 139 – Kako biste isključili usisivač, prekidač za Ako je neophodna zamena priključnog voda, onda to mora biranje režima rada (5) postavite na da izvede Bosch ili ovlašćena servisna služba za Bosch simbol „Isključivanje“. električne alate, kako biste izbegli ugrožavanje bezbednosti. Čišćenje/zamena filtera (videti slike F1−F4) Mokro usisavanje Usisna snaga zavisi od stanja filtera.
  • Page 140 čišćenje i ostavite da se dobro osuši. delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com Čišćenje stalnog filtera (videti sliku G) Bosch tim za konsultacije vam rado pomaže tokom primene, Očistite stalni filter (36) s vremena na vreme da bi usisivač ukoliko imate pitanja o našim proizvodima i njihovom radio na najbolji mogući način.
  • Page 141: Slovenščina

    Simboli in njihov pomen POZOR! Plovec redno čistite in preverjajte, ali je Samodejni vklop/izklop morebiti poškodovan. V nasprotnem primeru se lahko Sesanje prahu, ki nastane med uporabo njegovo delovanje poslabša. električnih orodij Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
  • Page 142 Nazivna moč 1000 1200 Frekvenca 50–60 50–60 Prostornina zbiralnika (bruto) Neto prostornina (tekočina) 13,5 Prostornina vrečke za prah 11,8 16,8 Najv. podtlak turbine mbar Najv. pretok turbine Samodejni vklop/izklop – ● 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
  • Page 143 Upoštevajte napetost omrežja! Napetost vira električne Za odstranitev gumba (27) pritisnite in sestavna dela energije se mora ujemati s podatki na tipski tablici povlecite narazen. sesalnika. Sesalnika ne uporabljajte v prostorih, kjer obstaja nevarnost eksplozije. Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
  • Page 144 Če morate zamenjati priključni kabel, storite to pri servisu simbol za izklop. Bosch ali pooblaščenem servisu za električna orodja Bosch, da ne pride do ogrožanja varnosti. 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
  • Page 145 Slovenščina | 145 Čiščenje/menjava filtra (glejte slike F1−F4) Če tudi po tem ne dosežete želene sesalne moči, se obrnite na servisno službo Bosch. Moč sesanja je odvisna od stanja filtra. Filter zato redno čistite. Shranjevanje in transport (glejte sliko H) Poškodovan filter takoj zamenjajte.
  • Page 146: Hrvatski

    Prašine, pare ili tekućine mogle navedenu u uputama za uporabu. bi se zapaliti ili eksplodirati. Odmah isključite usisavač kada UPOZORENJE izlazi pjena ili voda i ispraznite spremnik. U suprotnom bi se usisavač mogao oštetiti. 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
  • Page 147 (5) Prekidač za biranje načina rada (AdvancedVac 20) a) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora. Tehnički podaci Usisavač za mokro/suho usisavanje UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Kataloški broj 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. Nazivna primljena snaga...
  • Page 148 148 | Hrvatski Usisavač za mokro/suho usisavanje UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Maks. podtlak turbine mbar Maks. količina protoka turbine Automatsko uključivanje/isključivanje – ● Težina prema EPTA-Procedure 01:2014 Klasa zaštite / II Vrsta zaštite IPX4 IPX4 Vrsta zaštite mrežnog utikača za Švicarsku...
  • Page 149 Prašine, pare ili tekućine mogle Usisavanje nakupljene prašine bi se zapaliti ili eksplodirati. UniversalVac 15 Usisavač ne smijete koristiti kao pumpu za vodu. – Za uključivanje usisavača prekidač za Usisavač je namijenjen za usisavanje zraka i mješavine uključivanje/isključivanje (5) stavite na...
  • Page 150 Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba – Provjerite jesu li spremnik (1) i vrećica za prašinu (29) provesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch prazni te da usisno crijevo (16), filtar (33) i permanentni električne alate kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Page 151: Eesti

    Nimetatud ained on kantserogeense Käsitsege toitejuhet ja imivoolikut ettevaatlikult. toimega. Tutvuge tervisekahjuliku tolmu käitlemist Need on teistele inimestele ohtlikud. reguleerivate eeskirjade/õigusaktidega. Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
  • Page 152 Kujutatud või kirjeldatud lisavarustus ei kuulu tavalisse Kujutatud komponendid tarnemahtu. Lisavarustuse täieliku loetelu leiate meie lisavarustusprogrammist. Kujutatud komponentide numeratsiooni aluseks on jooniselehekülgedel toodud tolmuimeja kujutis. Tehnilised andmed Märg-/kuivtolmuimeja UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Tootenumber 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
  • Page 153 Eesti | 153 Märg-/kuivtolmuimeja UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Nimisisendvõimsus 1000 1200 Sagedus 50–60 50–60 Mahuti maht (bruto) Netomaht (vedelik) 13,5 Tolmukoti maht 11,8 16,8 Turbiini max alarõhk mbar Turbiini max vooluhulk Start-/stopp-automaatika – ● Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi Kaitseklass / II...
  • Page 154 Tolmuimejat ei tohi kasutada veepumbana. Tolmuimeja on ette nähtud vee- ja õhusegu äraimemiseks. Ladestunud tolmu imemine Enne mis tahes tööde teostamist tolmuimeja juures UniversalVac 15 tõmmake pistik pistikupesast välja. – Tolmuimeja sisselülitamiseks seadke sisse-/väljalüliti (5) sümbolile „imemine“. Töösammud enne märgtolmuimeja kasutust –...
  • Page 155 Kandke tolmuimeja hooldamisel ja puhastamisel tolmukaitsemaski. Mahuti (1) regulaarne tühjendamine tagab optimaalse imemisjõudluse. Kui on vaja vahetada ühendusjuhet, laske seda ohutuskaalutlustel teha Bosch-il või Bosch-i elektriliste Kui imemisjõudlus ei ole ka pärast tühjendamist piisav, võtke tööriistade volitatud klienditeenindusel. ühendust Bosch klienditeenindusega. Filtri puhastamine/vahetamine (vaata jooniseid F1−F4) Hoiustamine ja transport (vaata joonist H)
  • Page 156: Latviešu

    Parūpējieties, lai darba telpa tiktu labi vēdināta. koksnes putekļus, akmens putekļus vai azbestu. Šīs vielas tiek uzskatītas par kancerogēnām. Iepazīstieties ar Nodrošiniet, lai vakuumsūcēju remontētu kvalificēts speciālists, nomaiņai lietojot vienīgi oriģinālās 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
  • Page 157 (30) Atbloķēšanas taustiņš gumijas ietvaram/sukas joslām Paredzētais pielietojums (31) Viltus gaisa atvere Vakuumsūcējs ir paredzēts sausu, veselībai nekaitīgu vielu (32) Auduma filtrs iesūkšanai/uzsūkšanai un izpūšanai, kā arī nedegošu (33) Filtrs šķidrumu uzsūkšanai/nosūkšanai. Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
  • Page 158 Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta (35) Filtra rāmis piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma (36) Pastāvīgais filtrs piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā. (37) Kabeļa stiprinājums Tehniskie dati Mitrā/sausā uzsūkšana UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Izstrādājuma numurs 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. Nominālā ieejas jauda 1000 1200 Frekvence 50–60...
  • Page 159 Sprauslu un cauruļu montāža Sausā uzsūkšana – Pēc tam cieši uzspraudiet vēlamo nosūkšanas piederumu Uzkrājušos putekļu nosūkšana (grīdas sprausla, salaidumu sprausla, uzsūkšanas caurule UniversalVac 15 utt.) uz saliektās sprauslas (18) vai uz nosūkšanas – Lai vakuumsūcēju ieslēgtu, iestatiet adaptera (17). ieslēdzēju/izslēdzēju (5) uz simbolu Putekļu savākšanas maisa nomaiņa/ievietošana...
  • Page 160 – Ļaujiet vakuumsūcējam 60 minūtes atdzist. Ja nepieciešams nomainīt instrumenta elektrokabeli, tas – Izvelciet kontaktspraudni no kontaktligzdas un jāveic firmas Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai iespraudiet to atkal kontaktligzdā. pilnvarotā Bosch elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo tikai tā ir iespējams saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni.
  • Page 161: Lietuvių K

    Jūs varat atrast interneta vietnē: naudotųsi vaikai ar asmenys su fi- www.bosch-pt.com zinėmis, jutiminėmis ir dvasinėmis Bosch konsultantu grupa palīdzēs Jums vislabākajā veidā rast atbildes uz jautājumiem par mūsu izstrādājumiem un to negaliomis arba asmenys, kuriems piederumiem. trūksta patirties arba žinių. Prie- Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti...
  • Page 162 Neplaukite siurblio tiesiai į jį nukreipta vandens srove. (2) Skysčių išleidimo anga (AdvancedVac 20) Į siurblio viršutinę dalį patekęs vanduo padidina elektros (3) Žarnos tvirtinimo anga siurbimo funkcijai smūgio riziką. (4) Kištukinis lizdas elektriniam įrankiui (Advanced- Vac 20) 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
  • Page 163 Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komp- (21) Grindų antgalis lektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildo- mos įrangos programoje. (22) Šepečių juosta (AdvancedVac 20) Techniniai duomenys Skysčių ir sausų dulkių siurblys UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Gaminio numeris 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. Nominali naudojamoji galia 1000 1200 Dažnis...
  • Page 164 Sausų dulkių siurbimas Antgalių ir vamzdžių montavimas Nusėdusių dulkių siurbimas – Tada ant lenkto antgalio (18) arba nusiurbimo adapterio UniversalVac 15 (17) tvirtai įstatykite pageidaujamą siurbimo papildomą – Norėdami siurblį įjungti, įjungimo-išjungimo įrangą (grindų antgalį, tarpų antgalį, siurbimo vamzdį ir jungiklį...
  • Page 165 įjungimo ir išjungimo įtaiso veikimo iš inerci- Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai jos funkcija dar veikia 6 sekundes. turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch – Norėdami siurblį išjungti, veikimo režimų elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse.
  • Page 166 Detalius brėžinius ir informacijos apie at- sargines dalis rasite interneto puslapyje: www.bosch-pt.com Bosch konsultavimo tarnybos specialistai mielai pakonsul- tuos Jus apie gaminius ir jų papildomą įrangą. 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
  • Page 167 2 609 256 F30 ● 2 609 256 F27 Advanced Universal 2 609 256 F21 2 609 256 F21 2 609 256 F23 2 609 256 F22 2 609 256 F24 Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)

This manual is also suitable for:

Advancedvac 20

Table of Contents