Philips HR7962 User Manual
Hide thumbs Also See for HR7962:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HR7962
User manual
EN
Mode d'emploi
FR
Petunjuk Pengguna
ID
KO
사용 설명서
Manual pengguna
MS-MY
4
TH
คู่่ � มื ื อ ผู้่ � ใ ช้�
8
Hướng dẫn sử dụng
VI
12
ZH-CH
用户手册
16
ZH-HK
使用手冊
19
39
23
27
31
34
AR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HR7962

  • Page 1 HR7962 User manual คู่่ � มื ื อ ผู้่ � ใ ช้� Mode d’emploi Hướng dẫn sử dụng Petunjuk Pengguna ZH-CH 用户手册 ZH-HK 使用手冊 사용 설명서 Manual pengguna MS-MY...
  • Page 3 (MAX) 3-12 2-5 min 250-500ml 2-5 min 200-750g 2-3 min 150-500g 2-3 min 150-500g 1-2 min 300-1000g 2-5 min 300-1000g 8-12 min 250-1000g 5-8 min 3 x 7 sec...
  • Page 4 • If the power cord is damaged, you must out, this appliance must not be supplied have it replaced by Philips, a service center through an external switching device, such authorized by Philips, or similarly qualified as a timer, or connected to a circuit that is persons to avoid a hazard.
  • Page 5: Electromagnetic Fields (Emf)

    Speed selector (Rotary knob) Noise level: Lc = 85 dB [A] Timer adjustment button Electromagnetic fields (EMF) Arm release button This Philips appliance complies with all Back cover (for blender) standards regarding electromagnetic fields • Make sure the back cover is securely closed (EMF).
  • Page 6: Before First Use

    3 Before first use 4 Using your kitchen machine Before you use the kitchen machine and accessories for the first time, thoroughly clean the parts that come into contact with food. You can only plug in and switch on the Mixing bowl tools appliance after you correctly assemble the accessories.
  • Page 7: Guarantee And Service

    If you have a problem, need service, or need information, see www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Center in your country. The phone number is in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Center in your country, go to...
  • Page 8 Dans ce • Si du liquide chaud doit être versé dans cas, visitez votre site Web Philips local pour y le bol, procédez avec précaution car une trouver des idées. production soudaine de vapeur peut Avertissement éjecter ce liquide hors de l'appareil.
  • Page 9: Champs Électromagnétiques (Cem)

    Niveau sonore : Lc = 85 dB [A]. Protection anti-éclaboussures Champs électromagnétiques (CEM) Sélecteur de vitesse (bouton rotatif) Cet appareil Philips est conforme à Bouton de réglage du temps toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux Bouton de déverrouillage du bras règles de sécurité...
  • Page 10: Avant La Première Utilisation

    3 Avant la 4 Utilisation première de votre utilisation Kitchen machine Avant d'utiliser le robot de cuisine et ses accessoires pour la première fois, nettoyez Outils du bol mélangeur soigneusement les parties qui entrent en contact avec les aliments. Vous ne pouvez brancher et allumer l'appareil qu'après avoir assemblé...
  • Page 11: Garantie Et Service

    Pour re-pétrir la pâte avec le robot de Service Consommateurs Philips de votre pays. cuisine, enfoncez-la au fond du bol pour Vous trouverez le numéro de téléphone dans le éviter qu'elle ne s'enroule sur l'accessoire.
  • Page 12 • Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat servis resmi Philips, atau • Untuk mencegah bahaya akibat orang yang mempunyai keahlian sejenis kecerobohan dalam melakukan reset agar terhindar dari bahaya.
  • Page 13: Medan Elektromagnet (Emf)

    Jangan sekali-kali menggunakan aksesori Pelindung percikan atau komponen apa pun dari produsen Mangkuk lain yang tidak direkomendasikan secara khusus oleh Philips. Jika Anda Pemilih kecepatan (Kenop putar) menggunakan aksesori atau komponen tersebut, garansi Anda menjadi batal. Tombol pengatur timer •...
  • Page 14: Sebelum Menggunakan Pertama Kali

    3 Sebelum 4 Menggunakan menggunakan alat dapur Anda pertama kali Alat mangkuk pencampur Sebelum menggunakan alat dapur dan aksesori untuk pertama kalinya, bersihkan Catatan sampai tuntas semua bagian yang menyentuh makanan. • Pastikan kenop berada di posisi 0 sebelum Anda hanya dapat memasang steker dan memasang kocokan, pengaduk, atau kait menghidupkan alat setelah memasang aksesori adonan.
  • Page 15: Garansi Dan Layanan

    Jika Anda mengalami masalah, memerlukan layanan servis, atau informasi, kunjungi www.philips.com/support atau Hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda. Nomor telepon bisa Anda lihat pada kartu garansi internasional. Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan Pelanggan,...
  • Page 16 제품이 작동 중인 동안 도구를 사용할 때 믹싱 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다. 필립스가 용기에 손가락을 넣거나 다른 물체(예: 주걱)를 제공하는 지원 혜택을 모두 받을 수 있도록 사용하지 마십시오. www.philips.com/welcome 에서 제품을 • 뜨거운 액체를 용기에 넣는 경우 갑작스러운 등록하십시오. 열기로 인해 제품 밖으로 나올 수 있으니...
  • Page 17 3 최초 사용 전 EMF(전자기장) 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을 준수합니다. 이 사용 설명서의 지침에 따라 스탠드 믹서 및 액세서리를 처음 사용하기 전에 적절하게 취급할 경우 이 제품은 안전하게 사용할 음식과 닿는 부품은 깨끗이 세척하십시오. 수 있으며 이는 현재까지의 과학적 증거에 근거하고 제품...
  • Page 18 수플레를 만드는 데 사용 • 권장 작동 속도: 3~8 서비스 문제가 있거나, 서비스가 필요하거나, 정보가 필요한 경우 www.philips.com/support를 참조하십시오. 또는 해당 국가의 필립스 서비스 센터에 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. 해당 지역에 서비스 센터가 없는 경우 필립스 대리점에 문의하십시오.
  • Page 19 *Aplikasi NutriU mungkin tidak tersedia di ke mangkuk kerana ini akan menolaknya negara anda. Dalam hal demikian, sila lawati keluar daripada perkakas disebabkan laman web Philips tempatan anda untuk pengewapan yang mengejut. mendapatkan inspirasi • Jangan sesekali pasang dan gunakan lebih...
  • Page 20: Gambaran Keseluruhan

    Jangan sekali-kali menggunakan sebarang perkakas atau bahagian daripada mana- Penutup depan (untuk pencincang daging) mana pengilang lain yang tidak disyorkan Penyambung alat secara khusus oleh Philips. Jika anda menggunakan aksesori atau barang- Pelindung percikan barang ganti sedemikian, jaminan anda menjadi tidak sah.
  • Page 21: Sebelum Penggunaan Pertama

    3 Sebelum 4 Menggunakan penggunaan mesin dapur pertama anda Sebelum anda menggunakan mesin dapur dan aksesori buat kali pertama, bersihkan bahagian Alat mangkuk pengadun yang akan bersentuhan dengan makanan sebersih-bersihnya. Anda hanya boleh menyambungkan plag perkakas dan menghidupkannya selepas anda Nota memasang aksesori dengan betul.
  • Page 22: Jaminan Dan Perkhidmatan

    Pastikan anda Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara menguli semula doh menggunakan anda. Nombor telefonnya terdapat dalam kelajuan yang dicadangkan. risalah jaminan sedunia. Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, pergi ke pengedar Philips di negara anda.
  • Page 23 พายู่) เข้ า ไปิในโถผสมี ขณะกำ า ล้ั ง ใช์้ โ ถเมี่ � อ เคร่ � อ ง แล้ะยู่ิ น ดี ติ ้ อ นรั บ ส่ � Philips เพ่ � อ ให้ ค ุ ณ ได้ ร ั บ ปิระโยู่ช์น์...
  • Page 24 คู่ ลื่ื � น แมื� เ หลื่็ ก ไฟฟ� � (EMF) แรก ผล้ิ ติ ภั ณ ฑ์ ข อง Philips รุ � น นี � ส อดคล้้ อ งติามี มีาติรฐานด้ า นคล้่ � น แมี� เ หล้็ ก ไฟฟ้ า (EMF) หากมีี ก าร...
  • Page 25 4 ก�รใช้� เ คู่รื � อ งผู้สมื เคู่ลื่็ ดี ลื่ั บ อ�ห�รต้ั � ง โต้๊ ะ ข้อง • เพ่ � อ หล้ี ก เล้ี � ยู่ งการกระเด็ น ให้ ค � อ ยู่ๆ เพิ � มี ควิามีเร็ วิ ทำี ล้ ะน้ อ ยู่ คูุ่...
  • Page 26 ข้ อ มี่ ล้ โปิรดด่ ทำ ี � www.philips.com/support หร่ อ ติิ ด ติ� อ ศ่ น ยู่์ บ ริ ก ารด่ แ ล้ล้่ ก ค้ า ของบริ ษ ั ทำ Philips ใน ปิระเทำศของคุ ณ หมีายู่เล้ขโทำรศั พ ทำ์ มี ี อ ยู่่ � ใ นเอกสาร...
  • Page 27 đến với Philips! Để được hưởng lợi • Tháo que đánh, phới lồng hoặc móc nhào ích đầy đủ từ hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy ra khỏi máy trộn trước khi rửa công cụ. đăng ký sản phẩm tại •...
  • Page 28 Bộ chọn tốc độ (Núm xoay) Điện từ trường (EMF) Nút điều chỉnh hẹn giờ Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu Nút nhả cần máy chuẩn liên quan đến điện từ trường (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn Nắp lưng (dùng cho máy xay)
  • Page 29 3 Trước khi sử 4 Sử dụng máy dụng lần đầu trộn bột của bạn Trước khi sử dụng máy trộn bột và các phụ kiện lần đầu, hãy rửa thật kỹ các bộ phận tiếp xúc với thực phẩm. Bạn chỉ...
  • Page 30 Số điện thoại của Trung tâm có ở tờ bảo hành toàn cầu. Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng tại quốc gia của bạn, hãy liên hệ với đại lý Philips tại địa phương bạn.
  • Page 31 1 欢迎使用 如果食物粘在搅拌碗壁上,请关闭 • 产品,然后使用小铲(未随附)去 除杯壁上的食物。 在产品运行期间使用任何工具时, 欢迎购买并使用飞利浦产品!为了您能充分享受 • 飞利浦提供的支持,请在 切勿让手指或物体(例如小铲)戳 www.philips.com/welcome 上注册您的产品. 入或进入搅拌碗。 使用本产品之前,请仔细阅读本用户手册,并妥 向搅拌碗中倒入高温液体时要小心 • 善保管以备日后参考。 操作,突如其来的热气可能会导致 有关产品的更多灵感、食谱和信息,请访问 液体喷溅。 www.philips.com/welcome,或下载免费 的 IOS® 版或 Android™ 版 NutriU 应用程序*。 切勿在厨房料理机上同时安装和使 • 用多件工具或附件。 本产品仅限于家用。 • 拿取锋利的切割刀片、清空加工杯 • 和清洁时要很小心。 *NutriU 应用程序也可能在您所在的国家/地区 警告...
  • Page 32 3 首次使用之前 噪音强度:Lc = 85 dB [A] 电磁场 (EMF) 首次使用本厨房料理机和附件之前,请彻底清洁 本飞利浦产品符合与电磁场 (EMF) 相关的所有 与食物接触的部件。 标准。目前的科学依据证明,如果正确使用并根 只有正确装配附件后,才能插电并打开产品。请 据本用户手册中的说明进行操作,则本产品是 参阅图2 了解如何正确组装。 安全的。 自动停止 回收 厨房料理机在连续工作 15 分钟后将自动关闭。 这可避免因过长使用而导致的潜在安全问题。 弃置产品时,请不要将它与一般生活垃圾一同丢 弃,应将其交给官方指定的回收中心。这样做有 利于环保。 过载保护 请遵循您所在国家/地区的电器及电子产品分类 回收规定。正确弃置本产品有助于避免对环境和 厨房料理机还会在过载时自动停止工作。 人类健康造成负面影响。 若要在过载和自动停止保护时重置产品,请按下 面的步骤操作: 将旋钮转到 0 位置,然后拔下插头。 2 概述(图1) 取出部分原料以减少负载。...
  • Page 33 清洁产品之前,请先拔掉电源插头。 • 用于制作面包和比萨饼 • 请参阅表格(图3)获得有关用水、洗碗机 面团钩 和/或湿布清洁部件的信息。 建议的加工速度:1-4 • 用湿布清洁马达装置。 • 用于制作蛋糕、饼干、馅 在加入少许洗涤液的水 (< 60°C),或洗碗机 饼、酥皮、土豆泥、意 中清洁其他部件。 面面团、无麦麸面包和 搅拌器 清洁后将本产品和附件放在干燥的地方。 冷黄油 • 建议的加工速度:1-8 6 保修与服务 • 用于搅打蛋白、制作奶 油、蛋白甜饼、慕斯和 打蛋器 如果您有疑问、需要维修或信息,请参阅 蛋奶酥 www.philips.com/support 否则,请联系您 • 建议的加工速度:3-8 所在国家/地区的飞利浦客户服务中心。在全球 保修卡中可找到其电话号码。如果您所在的国 家/地区没有飞利浦客户服务中心,请向当地的 飞利浦经销商求助。 ZH-CN...
  • Page 34 1 歡迎使用本產品 • 由於高溫液體可能會因為突然氣化而噴射 出產品外,因此將高溫液體倒入盛物碗時 請小心。 請勿在廚師機上同時連接和使用一種以上的 • 恭喜你購買 Philips 產品,歡迎來到 Philips 世 工具或配件。 界!要享受 Philips 為您提供的全面支援,請在 此產品只適合家居使用。 • www.philips.com/welcome 網站註冊您的 • 在處理尖銳刀鋒、清空盛物碗 食材及清洗 產品。 時請注意安全 使用本產品前請先閱讀本用戶手冊,並保管以作 注意 將來參考。 有關產品的更多靈感、食譜及資料,請瀏覽 不使用產品、組裝、解裝、清潔和更換配 • www.philips.com/welcome 或下載 IOS® 或 件,或接觸移動部件時,請關閉產品並拔除 Android™ 版免費 NutriU 應用程式*。...
  • Page 35 2 概覽(圖1) 3 首次使用前 第一次使用廚師機和配件前,請先徹底清潔會與 食物接觸的部件表面。 廚師機 您只有在正確安裝配件後才能插入電源開啟本產 品。參考圖2 示意正確安裝步驟。 前蓋(用於碎肉機) 自動停止 工具連接器 廚師機連續使用 15 分鐘後,將會自動關閉。可 防濺護罩 避免因長時間使用而導致的安全問題。 盛物碗 過載保護 選速器(旋鈕) 廚師機在過載時會自動停止運轉。 定時調整按鈕 如遇上過載和自動停止的情況,需要重設產品, 摩打臂釋放按鈕 請跟從以下步驟操作: 將旋扭轉動至位置 0,然後拔除插頭。 後蓋(用於攪拌機) 取走部分食材來降低負載。 • 使用產品前,請確保後蓋已緊密關閉。 讓產品冷卻數分鐘。 揉麵鉤 接駁電源,然後重新選擇速度。 打蛋器 攪拌器 攪拌機(選配) 碎肉機(選配) 乾磨器(選配) ZH_HK...
  • Page 36 • • 適用於製作麵包和薄餅 請參閱圖表(圖3),了解使用水、洗碗碟 • 揉麵鉤 機及/或濕布清潔部件的資料。 • 建議處理速度:1-4 請用濕布清潔摩打裝置。 • 適用於製作蛋糕、曲奇、 請用混有少量清潔劑的熱水(低於 60°C) 批、糕點、薯蓉、意大利 清潔其他部件,或使用洗碗碟機進行清潔。 攪拌器 麵糰、不含麥麩的麵包及 清洗後請將裝置及配件存放在乾燥的地方。 冷凍牛油 • 建議處理速度:1-8 6 保障及服務 • 適用於拂打蛋白和忌廉, 製作酥皮、慕絲蛋糕及 打蛋器 如果有疑問、需要服務或資料,請參閱 梳乎厘 www.philips.com/support 或聯絡您所在國 建議處理速度:3-8 • 家/地區的客戶服務中心。電話號碼已刊登在全 球保障單張上。如果您的國家/地區沒有客戶服 務中心,請前往當地的 Philips 經銷商。 ZH_HK...
  • Page 37 ‫الخفاقة‬ ‫ أو‬www.philips.com/support ‫معلومات، فراجع‬ ‫سرعة المعالجة‬ • .‫ في بلدك‬Philips ‫اتصل بمركز خدمة المستهلك من‬ 8-3 :‫الموصى بها‬ ‫رقم الهاتف موجود في نشرة الضمان العالمية. في‬ ،‫حال عدم وجود مركز خدمة للمستهلك في بلدك‬ .‫ المحلي‬Philips ‫يرجى زيارة موز ّ ع منتجات‬...
  • Page 38 ‫ قبل االستخدام‬ (EMF) ‫الحقول الكهرومغناطيسية‬ ‫للمرة األولى‬ ‫ هذا مع كافة المعايير المتعلقة‬Philips ‫يتوافق جهاز‬ ‫(. إذا تم استخدام‬EMF) ‫بالحقول الكهرومغناطيسية‬ ‫الجهاز بشكل صحيح وبالتوافق مع اإلرشادات المبي ّ نة‬ ً ‫في دليل المستخدم هذا، فسيكون استخدامه آمنا‬ ،‫قبل استخدام آلة المطبخ والملحقات للمرة األولى‬...
  • Page 39 ‫انتظر دائم ً ا حتى تتوقف القطع التي تتحر ّ ك‬ • • ‫ أو مركز خدمة مخو ّ َ ل من‬Philips ‫من قبل‬ ‫بعد إيقاف تشغيل الجهاز وفصل الطاقة عنه‬ ‫قبل رفع ذراع الحامل أو فتح قطع أي من‬...
  • Page 40 Specifications are subject to change without notice © 2022 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 3000.083.2805.2 (21/07/2022)

Table of Contents