Page 1
Form No. 3454-794 Rev A Front Tine Tiller/Cultivator 58604 Motoazada 58604 Motoculteur à dents/cultivateur avant 58604 *3454-794* www.Toro.com.
Page 3
Form No. 3454-791 Rev A Front Tine Tiller/Cultivator Model No. 58604—Serial No. 322006941 and Up *3454-791* Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN)
Page 4
Whenever you need service, genuine Toro parts, or additional information, contact an Authorized Service Dealer or Toro Customer Service and have the model and serial numbers of your product ready. Figure 1 identifies the location of the model and serial numbers on the product.
Contents Safety Safety ............... 3 This machine has been designed in accordance with General Safety ........... 3 ANSI B71.8-2016. Safety and Instructional Decals ......4 Setup ................ 6 DANGER 1 Installing the Tines ........... 7 There may be buried utility lines in the work 2 Installing the Lower Handlebar Assembly area.
instruction. Failure to comply with these instructions may result in personal injury or death. Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decal133-8062 133-8062 decal144-4848...
Page 7
decal144-4874 144-4874 1. Warning—read the 3. Installing the Operator’s Manual. shields—slide the side shield on, raise the handlebars, and install the hand knob. 2. Thrown object hazard—keep shields in place when outer tines are installed. decal148-4868 148-4868 1. Warning—read the Operator’s Manual. 6.
Setup Loose Parts Use the chart below to verify that all parts have been shipped. Procedure Description Qty. Left outer tine set Right outer tine set Tine shaft sleeve Install the tines and shields. Locknut (M10) Lock washer Bolt (M10 x 45 mm) Locknut (M8) Washer Hex bolt (M8 x 40 mm)
Remove the hand knob bolts from both sides of the tiller. Cut the cable ties from the lower handlebar assembly and separate it from the pulley box. Installing the Tines Parts needed for this procedure: Left outer tine set Right outer tine set Tine shaft sleeve Locknut (M10) Lock washer...
Page 10
Remove the lock pin from 1 tine set and slide off Ensure that the arrows on the left tine set follow the outer tine. Rotate it and slide it on to align forward rotation and slide the set over the tine with the second hole of the inner tine.
Rotate the lower handlebar assembly away from the engine. Installing the Lower Handlebar Assembly and Shields Parts needed for this procedure: Locknut (M8) Washer Hex bolt (M8 x 40 mm) Left side shield Right side shield g395578 Figure 8 Pulley box cover Procedure For each side shield, align the shield grooves with the center tine shield, slide the side shield...
Rotate the lower handlebar assembly toward the engine to the desired position and install the hand knobs through the mount holes and tighten them. Installing the Upper Handlebars Parts needed for this procedure: Bolt (M8 x 40 mm) Bolt (M6 x 40 mm) Washer g358169 Locknut (M8)
Install the middle dash panel. Route the engine Insert the Z-bend end of the drive cable into the switch cable through the hole on the left side of middle hole of the drive-control lever. the panel as shown in Figure Note: Ensure that there is no excess slack in the cable and that the lever remains in the full...
Connecting the Engine Adding Oil to the Engine Switch Cable Parts needed for this procedure: Engine oil No Parts Required Procedure Procedure Plug the engine switch cable into the engine Move the machine to a level surface. on/off switch. Remove the dipstick. g361563 Figure 17 g360549...
Tilling depth 28 cm (11 inches) g358001 Figure 20 To ensure optimum performance and continued safety certification of the machine, use only genuine Toro 1. Throttle control 9. Removable side shield replacement parts and accessories. Replacement 2. Choke lever 10. Tines parts and accessories made by other manufacturers 3.
Operation • Do not fill the fuel tank indoors. • Do not overfill the fuel tank. Replace the fuel cap and tighten it securely after fueling. Clean up Note: Determine the left and right sides of the spilled fuel before starting the engine. machine from the normal operating position.
Adding Fuel Changing the Tine Configuration Fuel Specifications WARNING Type Unleaded gasoline Minimum octane rating 87 (US) or 91 (research When the outer tines are installed, operating octane; outside the US) the machine without the side shields could Ethanol No more than 10% by volume expose you or others to tine contact, causing injury or death.
Page 18
• Narrow tilling—41 cm (16 inch) width For narrow and wide tilling configurations, continue as follows: Install the lock pins. Important: Install the lock pin from the front of the tiller so that the wire hinges over the top of the tine pipe and latches to the pin on the rear of the tine.
Adjusting the Handlebars Performing Daily Maintenance You can adjust the handlebar height 2 ways. • Remove the fasteners from the left and right Before starting the machine each day, perform the handlebars, align the holes at the desired height, Each Use/Daily procedures listed in Maintenance and secure the handlebars.
Operate the engine only in well-ventilated areas. Exhaust gases contain carbon monoxide, which is an odorless, deadly poison. • Use only accessories and attachments approved by The Toro® Company. • Do not change the engine governor settings or overspeed the engine. •...
Adjusting the Drag Stake After Operation The drag stake helps regulate tilling depth and prevents the tiller from jerking forward during After Operation Safety operation. Set the drag stake in the lowest position to increase resistance to forward motion and to dig deeper;...
• To ensure optimum performance of the machine, Maintenance Safety use only genuine Toro replacement parts and accessories. Replacement parts and accessories • Inspect the machine frequently to ensure that it made by other manufacturers could be dangerous, is in safe working condition and that shear bolts, and such use could void the product warranty.
Pre-Maintenance Engine Maintenance Procedures Servicing the Air Cleaner Preparing for Maintenance Service Interval: Every 25 hours Refer to Preparing for Maintenance (page 21). Move the machine to a level surface, shut off the engine, and wait for all moving parts to stop. Remove the air-cleaner cover.
Servicing the Engine Oil Changing the Engine Oil Service Interval: After the first 20 hours/After the first month (whichever comes Engine-Oil Specifications first)—Change the engine oil. Engine oil capacity 0.35 L (11.8 fl oz) Every 25 hours—Change the engine oil when Oil viscosity Refer to the chart below.
Servicing the Spark Plug Checking the Spark Plug Important: Do not clean the spark plug(s). Service Interval: Every 50 hours Always replace the spark plug(s) when it has a Ensure that the air gap between the center and side black coating, worn electrodes, an oily film, or electrodes is correct before installing the spark plug.
Fuel System Remove the filter by using a socket to turn it counterclockwise. Maintenance DANGER In certain conditions, fuel is extremely flammable and highly explosive. A fire or explosion from fuel can burn you and others and can damage property. Refer to Fuel Safety (page 14) for a complete...
Belt Maintenance difference should be 0.32 to 0.6 cm (1/8 to 1/4 inch). If the belt needs adjustment, hold the lower jam Checking and Adjusting the nut in place and adjust the upper jam nut in 0.32 cm (1/8 inch) increments. Check the tension Belt Tension again, and repeat as necessary.
Replacing the Drive Belt Installing the Belt Place belt in the transmission pulley groove. Service Interval: Every 50 hours Removing the Belt Remove the pulley cover. g358509 Figure 46 1. Engine pulley 3. Transmission pulley 2. Belt Gently pull the engine recoil rope to rotate the engine pulley while forcing the belt into the g358486 Figure 44...
Cleaning Storage Storage Safety Cleaning the Tine Axle • Shut off the machine and wait for all moving parts Shaft to stop before you leave the operator’s position. Disconnect the spark-plug wire, keep it away from Service Interval: Every 10 hours the plug to prevent accidental starting, and allow the machine to cool before adjusting, fueling, Remove all vegetation, string, wire, and other material...
Page 30
Start the engine and run it until it shuts off. Dispose of fuel properly. Recycle the fuel according to local codes. Important: Do not store fuel containing stabilizer/conditioner longer than the duration recommended by the fuel-stabilizer manufacturer. Remove and check the condition of the spark plug;...
Troubleshooting Problem Possible Cause Corrective Action The engine does not start. 1. The fuel tank is empty. 1. Add fuel. 2. The spark-plug wire is loose or 2. Install the wire on the spark plug. disconnected. 3. The engine switch is in the O 3.
Page 32
While the exposure from Toro products may be negligible or well within the “no significant risk” range, out of an abundance of caution, Toro has elected to provide the Prop 65 warnings. Moreover, if Toro does not provide these warnings, it could be sued by the State of California or by private parties seeking to enforce Prop 65 and subject to substantial penalties.
Page 33
Form No. 3454-792 Rev A Motoazada Nº de modelo 58604—Nº de serie 322006941 y superiores *3454-792* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Page 34
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Atención al cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. La Figura 1 identifica la ubicación de los números de serie y de modelo...
Page 35
Contenido Seguridad Esta máquina ha sido diseñada de conformidad con Seguridad ..............3 la norma ANSI B71.8-2016. Seguridad general ..........3 Pegatinas de seguridad e instrucciones ..... 4 Montaje ..............6 PELIGRO 1 Instalación de las fresas........7 Puede haber conducciones de servicios 2 Instalación del manillar inferior y los enterradas en la zona de trabajo.
repostar, desatasca, revisar, limpiar o almacenar y preste atención siempre al símbolo de alerta de la máquina. seguridad , que significa: Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal. El uso o mantenimiento incorrecto de esta máquina El incumplimiento de estas instrucciones puede dar puede causar lesiones.
Page 37
decal144-4874 144-4874 1. Advertencia – lea el 3. Instalación de los Manual del operador. protectores – coloque el protector lateral, levante el manillar e instale el pomo. 2. Peligro de objetos arrojados – mantenga colocados los protectores si están instaladas las fresas exteriores.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Fresa exterior izquierda Fresa exterior derecha Tubo del eje de la fresa Instalación de las fresas y los protectores. Contratuerca (M10) Arandela de freno Perno (M10 x 45 mm) Contratuerca (M8) Arandela...
Retire los pernos de los pomos en ambos lados de la motoazada. Corte las bridas del manillar inferior y sepárelo de la caja de las poleas. Instalación de las fresas Piezas necesarias en este paso: Fresa exterior izquierda Fresa exterior derecha Tubo del eje de la fresa Contratuerca (M10) Arandela de freno...
Page 40
Retire el pasador de bloqueo de un juego Asegúrese de que las flechas del juego de de fresas y retire la fresa exterior. Gírela y fresas izquierdo señalan la rotación hacia colóquela de nuevo en el eje alineándola con el adelante, y coloque el juego sobre el tubo del segundo orificio de la fresa interior.
Gire el manillar inferior para separarlo del motor. Instalación del manillar inferior y los protectores Piezas necesarias en este paso: Contratuerca (M8) Arandela Perno de cabeza hexagonal (M8 x 40 mm) Protector izquierdo Protector derecho Cubierta de la caja de las poleas g395578 Figura 8 Procedimiento...
Gire la parte inferior del manillar hacia el motor a la posición deseada, instale los pomos a través de los orificios de montaje, y apriételos. Instalación del manillar superior Piezas necesarias en este paso: Perno (M8 x 40 mm) Perno (M6 x 40 mm) Arandela g358169 Figura 10...
Page 43
Instale el panel de instrumentos central. Enrute Introduzca el extremo en Z del cable de tracción el cable del interruptor del motor a través del en el orificio central de la palanca de control de orificio del lado izquierdo del panel, como se tracción.
Instalación de la barra de Conexión del cable del arrastre interruptor del motor Piezas necesarias en este paso: No se necesitan piezas Pasador de bloqueo Procedimiento Barra de arrastre Enchufe el cable del interruptor del motor en el interruptor de encendido/apagado del motor. Procedimiento Instale la barra de arrastre a la altura deseada;...
El producto Añadir aceite al motor Piezas necesarias en este paso: Aceite del motor Procedimiento Traslade la máquina a una superficie nivelada. Retire la varilla. g360549 Figura 19 1. Tubo de llenado 3. Límite superior 2. Varilla 4. Límite inferior Vierta aceite lentamente en el tubo de llenado hasta que el nivel llegue a la rosca superior del g358001...
Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener correctamente. No utilice la máquina si no la certificación de seguridad de la máquina, utilice funcionan correctamente. solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las • Sepa cómo apagar rápidamente el motor. piezas de recambio y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la...
Page 47
• Apague cualquier cigarrillo, cigarro, pipa u otra – Evite la respiración prolongada de los vapores. fuente de ignición. – Mantenga las manos y la cara alejadas de • Utilice solamente un recipiente de combustible la boquilla y de la abertura del depósito de homologado.
Cómo añadir combustible Cambio de la configuración de las fresas Especificaciones de combustible ADVERTENCIA Tipo Gasolina sin plomo Cuando están instaladas las fresas exteriores, Octanaje mínimo 87 (US) o 91 (RON; fuera de la operación de la máquina sin tener los Estados Unidos) colocados los protectores laterales podría Etanol...
Page 49
Instale las fresas exteriores según la Para configuraciones de laboreo estrecho y configuración deseada: ancho, continúe como se indica a continuación: • Laboreo profundo ancho – 53 cm (21") de Instale los pasadores de bloqueo. anchura Importante: Instale el pasador de bloqueo desde la parte delantera de la motoazada de manera que el alambre pase por encima del tubo de las fresas...
Ajuste del manillar Mantenimiento diario Cada día, antes de arrancar la máquina, siga los Puede ajustar la altura del manillar de dos maneras. procedimientos marcados como “Cada uso/A diario” • Retire las fijaciones de los manillares derecho e en la sección Mantenimiento (página 21).
• Utilice solamente accesorios y aperos homologados por The Toro® Company. • No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. •...
Ajuste de la barra de Después del arrastre funcionamiento La barra de arrastre ayuda a regular la profundidad de laboreo y evita que la motoazada salte bruscamente Seguridad tras el uso hacia adelante durante el uso. Ajuste la barra de arrastre a la posición más baja para aumentar la resistencia al movimiento hacia adelante, y para Seguridad general...
• Para asegurar el rendimiento óptimo de la máquina, utilice solamente piezas de recambio mantenimiento y accesorios genuinos de Toro. Las piezas de recambio y los accesorios de otros fabricantes • Inspeccione la máquina frecuentemente para podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar asegurarse de que está...
Procedimientos previos Mantenimiento del motor al mantenimiento Mantenimiento del limpiador de aire Preparación para el mantenimiento Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas Consulte Preparación para el mantenimiento Mueva la máquina a una superficie nivelada, (página 22). apague el motor, y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
Mantenimiento del aceite Si el nivel de aceite es bajo, añada aceite lentamente por el tubo de llenado hasta que el de motor nivel llegue a la rosca superior del tubo. Introduzca la varilla en el tubo de llenado de aceite y apriétela.
Page 56
Cambio del aceite del motor consulte Especificaciones de aceite del motor (página 23). Intervalo de mantenimiento: Después de las Asegúrese de que el aceite está en el nivel primeras 20 horas/Después correcto de la varilla; consulte Comprobación del primer mes (lo que ocurra del nivel de aceite del motor (página 23).
Mantenimiento de la bujía Inspección de la bujía Importante: No limpie las bujías. Cambie Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas siempre la(s) bujía(s) si tiene(n) un revestimiento Asegúrese de que la distancia entre los electrodos negro, los electrodos desgastados, una película central y lateral es correcta antes de instalar la bujía.
Mantenimiento del Retire el filtro usando una llave de tubo para girarlo en sentido antihorario. sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así...
Mantenimiento de las Tire hacia abajo de la palanca de control de tracción y mida la longitud del muelle del cable correas extendido. La diferencia debe ser de 0.3–0.6 cm (⅛"–¼"). Si es necesario ajustar la correa, sujete la Comprobación y ajuste de contratuerca inferior en su sitio y ajuste la contratuerca superior en incrementos de 0.3 cm la tensión de la correa...
Sustitución de la correa de Instalación de la correa Coloque la correa en la ranura de la polea de transmisión la transmisión. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Retirada de la correa Retire la cubierta de las poleas. g358509 Figura 46 1.
Limpieza Almacenamiento Seguridad durante el Limpieza del eje de las almacenamiento fresas • Apague la máquina y espere a que se detengan Intervalo de mantenimiento: Cada 10 horas todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Desconecte Retire cualquier vegetación, hilo, alambre u otro el cable de la bujía, manténgalo alejado de material que pueda haberse acumulado en el...
Page 62
Agregue un estabilizador/acondicionador a combustible fresco en el depósito. Siga las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador de combustible. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible durante 5 minutos.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca. 1. El depósito de combustible está vacío. 1. Añada combustible. 2. El cable de la bujía está suelto o 2. Conecte el cable a la bujía. desconectado. 3. El interruptor del motor está en la 3.
Page 64
Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.
Page 65
Form No. 3454-793 Rev A Motoculteur à dents/cultivateur avant N° de modèle 58604—N° de série 322006941 et suivants *3454-793* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 66
Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un...
Page 67
Table des matières Dépistage des défauts ..........31 Sécurité ..............4 Consignes de sécurité générales......4 Autocollants de sécurité et d'instruction ....4 Mise en service ............7 1 Installation des dents ........8 2 Montage de la partie inférieure du guidon et des protections..........
Sécurité arrêter la machine et à débrayer les commandes rapidement. • Ne placez pas les mains, les pieds et autres Cette machine est conçue en conformité avec la norme ANSI B71.8-2016. parties du corps, ou les vêtements sous ou près des dents en rotation ou des pièces mobiles de la machine.
Page 69
decal144-4853 144-4853 1. Moteur coupé decal144-4872 decal144-4874 144-4872 144-4874 1. Pour démarrer la machine, placez l'interrupteur en position 1. Attention – lisez le Manuel 3. Installation des protections , engagez la commande du volet de départ, posez ARCHE de l'utilisateur. –...
Page 70
decal148-4868 148-4868 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 6. Attention – regardez derrière vous quand vous utilisez la machine en marche arrière. 2. Attention – tous les utilisateurs doivent être formés avant 7. Attention – n'utilisez pas la machine au-dessus de conduites d'utiliser la machine.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Série de dents extérieures gauches Série de dents extérieures droites Manchon d'arbre d’entraînement des dents Installation des dents et des protections. Contre-écrou (M10) Rondelle-frein Boulon (M10 x 45 mm)
Installation des dents Pièces nécessaires pour cette opération: Série de dents extérieures gauches Série de dents extérieures droites Manchon d'arbre d’entraînement des dents Contre-écrou (M10) Rondelle-frein Boulon (M10 x 45 mm) Procédure ATTENTION g395597 Lorsque les dents extérieures sont installées, Figure 3 n'utilisez pas la machine sans les protections 1.
Page 73
Retirez la goupille de blocage de l'une des Répétez cette opération pour la série de dents séries de dents et enlevez la dent extérieure droite. en la faisant glisser. Tournez-la et remettez-la en place de sorte qu'elle se trouve en face du deuxième trou de la dent intérieure.
Montage de la partie inférieure du guidon et des protections Pièces nécessaires pour cette opération: Contre-écrou (M8) Rondelle Boulon hexagonal (M8 x 40 mm) g395578 Figure 8 Protection latérale gauche Protection latérale droite Couvercle du boîtier de poulie Pour chaque protection latérale, alignez les rainures sur la protection centrale des dents, glissez la protection latérale sur la protection Procédure...
Déposez les 4 boulons du couvercle du boîtier de poulie. Placez le couvercle sur le boîtier de poulie et fixez-le avec les boulons. Installation des poignées de guidon supérieures Pièces nécessaires pour cette opération: Boulon (M8 x 40 mm) Boulon (M6 x 40 mm) Rondelle Contre-écrou (M8) Contre-écrou (M6)
Page 76
Montez le tableau de bord central. Faites passer Insérez l'extrémité en Z du câble de commande le câble de l'interrupteur du moteur par le trou dans le trou central du levier de commande. dans le côté gauche du tableau de bord, comme Remarque: Assurez-vous que le câble ne montré...
Installation de la barre de Branchement du câble de traînée l'interrupteur du moteur Pièces nécessaires pour cette opération: Aucune pièce requise Goupille de blocage Procédure Barre de traînée Branchez le câble sur l'interrupteur marche/arrêt du moteur. Procédure Montez la barre de traînée à la hauteur voulue; voir Réglage de la barre de traînée (page 21).
Vue d'ensemble du produit Ajout d'huile dans le moteur Pièces nécessaires pour cette opération: Huile moteur Procédure Amenez la machine sur une surface plane et horizontale. Retirez la jauge. g360549 Figure 19 1. Tube de remplissage 3. Limite supérieure 2. Jauge de niveau 4.
Pour garantir un rendement optimal et conserver la certification de sécurité de la machine, utilisez Consignes de sécurité pour le uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires carburant d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur •...
Page 80
• Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres – Évitez de respirer les vapeurs de carburant de sources d'étincelles. façon prolongée. • Utilisez exclusivement un bidon à carburant – N'approchez pas les mains et le visage du homologué. pistolet ou de l'ouverture du réservoir de carburant.
Ajout de carburant Changer la configuration des dents Spécifications du carburant ATTENTION Type Essence sans plomb Lorsque les dents extérieures sont installées, Indice d'octane minimum 87 (US) or 91 (octane recherche; hors États-Unis) n'utilisez pas la machine sans les protections latérales au risque de vous exposer, ainsi Pas plus de 10 % par volume Éthanol...
Page 82
• Labourage étroit – largeur 41 cm (16 po) Pour la configuration de labourage étroit et large, poursuivez comme suit : Retirez les goupilles de blocage. Important: Installez la goupille de blocage par l'avant du motoculteur de telle sorte que le fil passe par-dessus le tube de la dent et vienne s'enclencher sur la goupille à...
Montage du guidon Procédures d'entretien quotidien Vous pouvez réglez le guidon de 2 manières. • Retirez les fixations des tiges gauche et droite du Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez guidon, alignez les trous à la hauteur voulue et les procédures décrites à...
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore mortel. • Utilisez uniquement des accessoires et outils agréés par The Toro® Company. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif.
Réglage de la barre de Après l'utilisation traînée Consignes de sécurité La barre de traînée permet de réguler la profondeur de travail et empêche le motoculteur d'avancer par après l'utilisation saccades pendant l'utilisation. Réglez la barre de traînée à la position la plus basse pour augmenter la résistance en marche avant et pour augmenter la Consignes de sécurité...
• Pour garantir des performances optimales de la machine, utilisez uniquement des pièces de pendant l'entretien rechange et des accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres • Examinez la machine fréquemment pour vérifier constructeurs peuvent être dangereux et leur qu'elle est en bon état de marche et que les...
Entretien du moteur Procédures avant l'entretien Entretien du filtre à air Préparation à l'entretien Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Voir Préparation à l'entretien (page 23). Amenez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur et attendez l'arrêt Déposez le couvercle du filtre à...
Contrôle du niveau, Si le niveau d'huile est trop bas, versez lentement de l'huile dans le tube de remplissage vidange de l'huile moteur jusqu'à ce que le niveau atteigne le filet supérieur du tube. et remplacement du filtre à Insérez et serrez la jauge dans le tube de huile remplissage.
Vidange de l'huile moteur soit atteint; voir Spécifications de l’huile moteur (page 24). Périodicité des entretiens: Après les 20 premières Vérifiez que l'huile est au niveau correct sur la heures de fonctionnement/Après le jauge; voir Contrôle du niveau d'huile moteur premier mois (la première échéance (page 24).
Contrôle de la bougie Entretien du système Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. d'alimentation Remplacez toujours les bougies si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche DANGER grasse, si elles sont fissurées ou si les électrodes sont usées.
Entretien des courroies Déposez le filtre en le tournant dans le sens antihoraire à l'aide d'une douille. Contrôle et réglage de la tension de la courroie Périodicité des entretiens: Toutes les 10 heures La courroie peut se détendre avec le temps. Il peut être nécessaire d'ajuster la courroie dès la première demi-heure de fonctionnement.
Remplacement de la Baissez le levier de commande et mesurez la longueur du ressort de câble tendu. La courroie d'entraînement différence doit être compris entre 0,32 et 0,6 cm (⅛ et ¼ po). Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures S'il est nécessaire de régler la courroie, maintenez l'écrou de blocage inférieur en place Dépose de la bande transporteuse...
Pose de la courroie Nettoyage Placez la courroie dans la gorge de la poulie de transmission. Nettoyage de l'arbre des dents Périodicité des entretiens: Toutes les 10 heures Enlevez la végétation, la ficelle, le fil de fer et autres matériaux éventuellement accumulés sur l'essieu entre les dents intérieures et le boîtier de transmission.
Remisage Si vous devez remiser la machine plus de 30 jours de suite, préparez-la comme suit : Ajoutez un stabilisateur/conditionneur de Consignes de sécurité pour carburant dans le réservoir de carburant. Respectez les proportions spécifiées par le remisage le fabricant du stabilisateur. N'utilisez pas de stabilisateur à...
Page 95
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas. 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Ajoutez du carburant. 2. Le fil de la bougie est mal branché ou 2. Rebranchez le fil de la bougie. débranché.
Page 96
Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...