TEFAL Sv6116 Manual
Hide thumbs Also See for Sv6116:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Auf einen Blick
    • Lieferumfang
    • Symbole
    • Signalwörter
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Sicherheitshinweise
    • Benutzung
    • Problembehebung
    • Reinigung
    • Aufbewahrung
    • Entsorgung
    • Technische Daten
  • Dutch

    • Omvang Van de Levering
    • Overzicht
    • Signaalwoorden
    • Symbolen
    • Doelmatig Gebruik
    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Gebruik
    • Opbergen
    • Oplossen Van Problemen
    • Reiniging
    • Technische Gegevens
    • Verwerking
  • Français

    • Aperçu Général
    • Composition
    • Mentions D'avertissement
    • Symboles
    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Utilisation
    • Nettoyage
    • Rangement
    • Résolution des Problèmes
    • Caractéristiques Techniques
    • Mise au Rebut
  • Español

    • Descripción del Aparato
    • Volumen de Suministro
    • Palabras de Advertencia
    • Símbolos
    • Indicaciones de Seguridad
    • Uso Previsto
    • Uso
    • Limpieza
    • Almacenamiento
    • Eliminación
    • Solución de Problemas
    • Datos Técnicos
  • Italiano

    • Contenuto Della Confezione
    • Panoramica
    • Indicazioni DI Pericolo
    • Simboli
    • Destinazione D'uso
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Uso
    • Pulizia
    • Conservazione
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Smaltimento
    • Dati Tecnici

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
Hemden- & Blusenbügler Kompakt
INHALTSVERZEICHNIS
2
7

LIEFERUMFANG

(Bild A)
1 Ballon 1 x
2 Aufhängung 1 x
3 Haupteinheit 1 x
4 Klammer zum Beschweren 5 x
5 Anschlussleitung 1 x
Nicht abgebildet:
Aufbewahrungs-Etui 1 x
Gebrauchsanleitung 1 x
Den Lieferumfang auf Vollständigkeit
und die Bestandteile auf Transport-
schäden überprüfen. Bei Schäden nicht
verwenden, sondern den Kundenservice
kontaktieren.
Eventuelle Folien, Aufkleber oder
Transportschutz vom Gerät abnehmen.
Niemals das Typenschild und eventuel-
le Warnhinweise entfernen!
04067_Inlay_de-en-nl-fr-es-it_A5_V1.indb 1
04067_Inlay_de-en-nl-fr-es-it_A5_V1.indb 1
1
1
2
3
5
7
7
8
8
3

AUF EINEN BLICK

(Bild B)
6 Kontakte zum Anschließen der
Haupteinheit
7 Lufteinlass
8 Kontakte zum Anschließen der
Aufhängung
9 Bügel
10 Luftauslass
11
: Ein- / Aus / Timer-Taste
12
Aus
13 Buchse für die Anschlussleitung
DE
1
09.11.2020 14:44:11
09.11.2020 14:44:11

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Sv6116 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TEFAL Sv6116

  • Page 1: Table Of Contents

    Hemden- & Blusenbügler Kompakt INHALTSVERZEICHNIS Lieferumfang Auf einen Blick Symbole Signalwörter Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Benutzung Reinigung Aufbewahrung Problembehebung Entsorgung Technische Daten LIEFERUMFANG AUF EINEN BLICK (Bild A) (Bild B) 1 Ballon 1 x 6 Kontakte zum Anschließen der 2 Aufhängung 1 x Haupteinheit 3 Haupteinheit 1 x 7 Lufteinlass...
  • Page 2: Symbole

    Liebe Kundin, lieber Kunde, wir freuen uns, dass du dich für den MAXXMEE Hemden & Blusenbügler Kompakt entschieden hast. Mit diesem Gerät glättest und trocknest du deine Garderobe ganz automatisch, mühelos und in Minutenschnelle. Die Anwendung ist kinderleicht, kompliziertes Aufbauen ist überflüssig. Das platzsparende Gerät wird einfach an die nächste Tür gehängt, das Hemd oder die Bluse auf den Ballon gezogen, mit den Klammern beschwert und los geht´s! Kaum größer als ein Föhn passt der MAXXMEE Hemden &...
  • Page 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Hemden- & Blusenbügler Kompakt BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH ■ ■ Dieses Gerät ist zum Trocknen und Das Gerät nur für den angegebenen Bügeln von Textilien bestimmt, die Zweck und nur wie in der Gebrauchs- trockner- und bügelgeeignet ist. Es anleitung beschrieben nutzen. Jede ist nicht für empfindliche Textilien weitere Verwendung gilt als bestim- (z.
  • Page 4 WARNUNG: Dieses Gerät nicht in der Nähe von Bade- wannen, Duschwannen oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. VORSICHT: heiße Oberfläche! Das Gerät und Zubehör (inkl. der Klammern) wird während des Gebrauchs heiß. Daher nicht während oder kurz nach dem Gebrauch berühren.
  • Page 5: Benutzung

    Hemden- & Blusenbügler Kompakt BENUTZUNG WARNUNG – Verletzungs- gefahr ■ Beachten! Kinder und Tiere vom Verpackungs- material fernhalten. Es besteht ■ Das Gerät nur an eine vorschriftsmä- Erstickungs gefahr. ßig installierte Steckdose anschlie- ■ Sicherstellen, dass die Anschluss- ßen. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich leitung stets außer Reichweite von jungen Kindern und Tieren ist.
  • Page 6 4. Die beiden Bügel (9) der Hauptein- Bei herkömmlichen, geschleu- heit hinunterklappen (Bild F). derten Hemden (1200 Umdre- hungen) reicht in der Regel eine 5. Die Anschlussleitung (5) zuerst in die Bügeldauer von 15 Minuten. Buchse (12) der Aufhängung (Bild G) Bei feuchteren oder dickeren stecken und dann an die Steckdose Textilien (z.
  • Page 7: Reinigung

    Hemden- & Blusenbügler Kompakt REINIGUNG PROBLEMBEHEBUNG Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen, ob ein Prob- Beachten! lem selbst behoben werden kann. Lässt ■ Zum Reinigen keine scharfen oder sich mit den nachfolgenden Schritten scheuernden Reinigungsmittel oder das Problem nicht lösen, den Kundenser- Reinigungspads verwenden.
  • Page 8: Entsorgung

    ENTSORGUNG Das Verpackungsmaterial um- weltgerecht entsorgen und der Wertstoffsammlung zuführen. Dieses Gerät unterliegt der euro- päischen Richtlinie 2012 / 1 9 / EU für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE). Dieses Gerät nicht als normalen Hausmüll, sondern um- weltgerecht über einen behördlich zugelassenen Entsorgungsbetrieb entsorgen.
  • Page 9: Items Supplied

    Compact Shirt & Blouse Ironer LIST OF CONTENTS Items Supplied At A Glance Symbols Signal Words Intended Use Safety Notices Cleaning Storage Troubleshooting Disposal Technical Data ITEMS SUPPLIED AT A GLANCE (Picture A) (Picture B) 1 Balloon 1 x 6 Contacts for connecting the main unit 2 Mounting bracket 1 x 7 Air inlet 3 Main unit 1 x...
  • Page 10: Symbols

    Dear Customer, We are delighted that you have chosen the MAXXMEE Compact Shirt & Blouse Iron- er. With this device you can smooth and dry your wardrobe fully automatically and ef- fortlessly in just a few minutes. The device is very easy to use and there is no need for any complicated set-up.
  • Page 11: Intended Use

    Compact Shirt & Blouse Ironer INTENDeD USE ■ ■ This device is intended to be used to Use the device only for the specified dry and press textiles which are suita- purpose and as described in the ble for tumble drying and ironing. It is operating instructions.
  • Page 12 CAUTION: hot surface! The device and accessories (incl. the clamps) will get hot during use. You should therefore not touch them during or shortly after use. ■ The device must always be switched off and disconnected from the mains power when it is not being used or before cleaning it.
  • Page 13: Use

    Compact Shirt & Blouse Ironer NOTICE – Risk of Damage to Material and Property ■ Steam may rise during operation. For Please Note! this reason, do not place the device ■ Only connect the device to a plug under equipment containing electrical socket that is properly installed.
  • Page 14: Cleaning

    5. Plug the connecting cable (5) first 5. Press the button  repeatedly to into the socket (12) of the mounting increase the pressing time in 15-min- bracket (Picture G) and then connect ute increments (15 / 30 / 45 minutes). it to the plug socket. The control lamp next to the minute 6.
  • Page 15: Storage

    Compact Shirt & Blouse Ironer STORAGE The device is overloaded. ► Switch off the device and pull the 1. Detach the balloon from the main mains plug out of the plug socket. unit (3) and flip up the clips (9). Allow the device to cool down. Then 2.
  • Page 16: Technical Data

    TECHNICAL DATA Article number: 04067 Model number: KB-6026 Power supply: 220 – 240 V~ 50 / 60 Hz Power: 1000 W Protection class: Type of protection: IPX1 Max. load: 2.5 kg ID of operating instructions: Z 04067 M DS V1 1120 md All rights reserved.
  • Page 17: Omvang Van De Levering

    Strijkmachine voor hemden en blouses Compact INHOUDSOPGAVE Omvang van de levering Overzicht Symbolen Signaalwoorden Doelmatig gebruik Veiligheidsaanwijzingen Gebruik Reiniging Opbergen Oplossen van problemen Verwerking Technische gegevens OMVANG VAN DE OVERZICHT LEVERING (Afbeelding B) 6 Contacten om de hoofdeenheid aan (Afbeelding A) te sluiten 1 Ballon 1 x 7 Luchtinlaat...
  • Page 18: Symbolen

    Beste klant, Wij danken je dat je hebt gekozen voor de aankoop van de MAXXMEE strijkmachine voor hemden en blouses Compact. Met dit apparaat maak je je garderobe geheel automatisch, moeiteloos en binnen een paar minuten glad en droog. Het gebruik is kinderlijk eenvoudig, lastig opbouwen is overbodig.
  • Page 19: Doelmatig Gebruik

    Strijkmachine voor hemden en blouses Compact DOELMATIG GEBRUIK ■ ■ Dit apparaat is bedoeld voor het dro- Gebruik het apparaat alleen voor het gen en strijken van textiel dat in de genoemde doel en uitsluitend zoals droger kan en gestreken mag worden. beschreven in de bedieningshand- Het is niet geschikt voor gevoelig leiding.
  • Page 20 WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, douchebakken of andere bakken waar water in zit. VOORZICHTIG: heet oppervlak! Het apparaat en toe- behoren (incl. de clips) worden tijdens gebruik heet. Raak het daarom niet aan tijdens of vlak na het gebruik. ■...
  • Page 21: Gebruik

    Strijkmachine voor hemden en blouses Compact GEBRUIK WAARSCHUWING – Verwondingsgevaar ■ Opgelet! Houd verpakkingsmateriaal buiten be- reik van kinderen en dieren. Er bestaat ■ Sluit het apparaat alleen aan op een verstikkingsgevaar. volgens de voorschriften geïnstal- ■ Zorg ervoor dat het aansluitsnoer leerde contactdoos.
  • Page 22 4. Klap de twee beugels (9) van de hoof- Bij gewone, gecentrifugeerde deenheid omlaag (afbeelding F). hemden (1200 toeren) is in de re- gel een strijkduur van 15 minuten 5. Steek het aansluitsnoer (5) eerst in de voldoende. bus (12) van de ophanging (afbeel- Bij vochtiger of dikker textiel (bijv. ding G) en sluit het dan aan op een flanellen hemden) dien je de contactdoos.
  • Page 23: Reiniging

    Strijkmachine voor hemden en blouses Compact REINIGING OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Opgelet! Wanneer het apparaat niet op de juiste ■ Gebruik voor het reinigen geen scher- wijze functioneert, kun je nagaan of je pe of schurende reinigingsmiddelen een probleem zelf kunt oplossen. Neem of -pads.
  • Page 24: Verwerking

    VERWERKING Lever het verpakkingsmateriaal milieuvriendelijk in bij een recycle- punt. Dit apparaat valt onder de Euro- pese richtlijn 2012/19/EU voor afgedankte elektrische en elektro- nische apparatuur (Waste Electri- cal and Electronical Equipment - WEEE). Dit apparaat mag niet bij het normale huisafval worden ge- daan, maar moet milieuvriendelijk worden verwerkt door een officieel erkend afvalverwerkingsbedrijf.
  • Page 25: Composition

    Cintre de repassage pour chemises et chemisiers Compact SOMMAIRE Composition Aperçu général Symboles Mentions d’avertissement Utilisation conforme Consignes de sécurité Utilisation Nettoyage Rangement Résolution des problèmes Mise au rebut Caractéristiques techniques COMPOSITION APERÇU GÉNÉRAL (Illustration A) (Illustration B) 1 Ballon 1 x 6 Contacts pour le branchement du 2 Dispositif de suspension 1 x corps de l'appareil...
  • Page 26: Symboles

    Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition du cintre de repassage pour chemises et chemisiers Compact MAXXMEE. Cet appareil vous permet de défroisser et de sécher automatiquement toute votre garde-robe, sans effort et en quelques minutes seulement. L’utilisation est simple comme tout, aucun montage compliqué...
  • Page 27: Utilisation Conforme

    Cintre de repassage pour chemises et chemisiers Compact UTILISATION CONFORME ■ ■ L'appareil est destiné au séchage et Utiliser cet appareil uniquement dans au repassage de pièces textiles qui le but indiqué et tel que stipulé dans supportent le sèche-linge et le fer à le présent mode d’emploi.
  • Page 28 AVERTISSEMENT : ne pas utiliser cet appareil à proxi- mité de baignoires, bacs à douche ou autres récipients contenant de l'eau. ATTENTION, surface chaude ! À l'utilisation, l’appareil et ses accessoires (pinces incluses) deviennent brûlants. Ils ne doivent donc pas être touchés ni pendant l'utilisa- tion, ni directement après l'utilisation.
  • Page 29: Utilisation

    Cintre de repassage pour chemises et chemisiers Compact ■ AVERTISSEMENT – Risque de Veiller à ce que l’appareil ne soit pas soumis à des chocs ; le maintenir blessures ! éloigné de toute source de chaleur ou ■ Ne pas laisser les emballages à la flamme, ne pas l'exposer trop long- portée des enfants et des animaux.
  • Page 30 2. Déployer vers le bas la partie mé- varier. Nous recommandons de com- diane du dispositif de suspension mencer avec une durée courte, et de jusqu’en butée (illustration D). rallonger celle-ci au besoin. 3. Engager le corps de l'appareil (3) Pour les chemises classiques sur le dispositif de suspension.
  • Page 31: Nettoyage

    Cintre de repassage pour chemises et chemisiers Compact NETTOYAGE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES À observer ! Si l'appareil ne fonctionne pas correcte- ■ Pour le nettoyage, n’utiliser ni agent ment, examiner le problème pour consta- caustique ou récurant, ni tampon de ter s’il est possible d’y remédier soi- nettoyage.
  • Page 32: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT Se débarrasser des matériaux d'emballage dans le respect de l'environnement en les déposant à un point de collecte prévu à cet effet. Cet appareil est assujetti à la directive européenne 2012/19/UE applicable aux déchets d'équi- pements électriques et électro- niques (DEEE).
  • Page 33: Volumen De Suministro

    Planchador de camisas y blusas compacto ÍNDICE Volumen de suministro Descripción del aparato Símbolos Palabras de advertencia Uso previsto Indicaciones de seguridad Limpieza Almacenamiento Solución de problemas Eliminación Datos técnicos VOLUMEN DE SUMINISTRO DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Imagen A) 1 maniquí hinchable 1 x (Imagen B) 2 colgador 1 x 6 Contactos para conectar la unidad...
  • Page 34: Símbolos

    Estimado/a cliente/a: Nos alegramos de que se haya decidido por el planchador de camisas y blusas com- pacto de MAXXMEE. Con este aparato puede planchar y secar toda su ropa de forma totalmente automática, sin esfuerzo y en pocos minutos. Su manejo es un juego de niños y no requiere montajes complicados.
  • Page 35: Uso Previsto

    Planchador de camisas y blusas compacto USO PREVISTO ■ ■ Este aparato está diseñado para secar Utilizar el aparato solo para el fin y planchar prendas de ropa aptas para indicado y solo del modo descrito en secadora y plancha. No es adecuado el manual de instrucciones.
  • Page 36 ADVERTENCIA: No usar este aparato cerca de bañeras, duchas u otros recipientes que contengan agua. ¡ATENCIÓN: superficie caliente! El aparato y sus com- ponentes (incluyendo las pinzas) se calientan durante su uso. Por tanto, no tocarlos durante su uso ni poco des- pués de usarlos.
  • Page 37: Uso

    Planchador de camisas y blusas compacto ADVERTENCIA – Peligro de lesiones ■ ¡Tener en cuenta! Mantener a niños y animales aleja- dos del material de embalaje. Existe ■ Conectar el aparato únicamente a una riesgo de asfixia. toma de corriente instalada conforme ■...
  • Page 38: Limpieza

    5. Conectar el cable de conexión (5) 5. Volver a pulsar el botón  para in- primero en la toma (12) del colgador crementar el tiempo de planchado en (Imagen G) y, después, en la toma de intervalos de 15 minutos (15 / 30 / 45 corriente.
  • Page 39: Almacenamiento

    Planchador de camisas y blusas compacto ALMACENAMIENTO El aparato está sobrecargado. ► Apagar el aparato y extraer el enchu- 1. Sacar el maniquí hinchable de la uni- fe de la toma de corriente. Dejar que dad principal (3) y cerrar las aletas (9). el aparato se enfríe.
  • Page 40: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Número de artículo: 04067 Número de modelo: KB-6026 Alimentación de corriente: 220 – 240 V~ 50 / 60 Hz Potencia: 1000 W Clase de protección: Grado de protección: IPX1 Carga máxima: 2,5 kg ID de las instrucciones de uso: Z 04067 M DS V1 1120 md Todos los derechos reservados.
  • Page 41: Contenuto Della Confezione

    Stiracamicie compatto SOMMARIO Contenuto della confezione Panoramica Simboli Indicazioni di pericolo Destinazione d’uso Indicazioni di sicurezza Pulizia Conservazione Risoluzione dei problemi Smaltimento Dati tecnici CONTENUTO DELLA PANORAMICA CONFEZIONE (Figura B) 6 Contatti per l’installazione dell’unità (Figura A) principale 1 pallone 1 x 7 Ingresso dell’aria 2 gancio 1 x 8 Contatti per l’installazione del gancio...
  • Page 42: Simboli

    Gentile Cliente, siamo lieti che abbia deciso di acquistare lo stiracamicie compatto MAXXMEE . Con questo apparecchio può stirare e asciugare il Suo guardaroba in modo completamente automatico, senza sforzo e in pochi minuti. L’utilizzo e il montaggio sono semplicissimi. L’apparecchio poco ingombrante viene semplicemente appeso alla porta più...
  • Page 43: Destinazione D'uso

    Stiracamicie compatto DESTINAZIONE D’USO ■ ■ Questo apparecchio è indicato per Utilizzare l’apparecchio solo in con- l’asciugatura e la stiratura di tessuti formità alle istruzioni e per lo scopo adatti ad asciugatura e stiratura. Non indicato. Ogni altro uso è considerato è...
  • Page 44 AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche, docce o altri recipienti contenenti acqua. ATTENZIONE: superficie bollente! Il dispositivo e gli accessori (comprese le mollette) si riscaldano durante l’uso. Pertanto, non toccare durante o poco dopo l’uso. ■ L’apparecchio va sempre spento e staccato dalla corrente in caso di non utilizzo o prima della pulizia.
  • Page 45: Uso

    Stiracamicie compatto ■ Accertarsi che il cavo di collegamento sia sempre fuori dalla portata di bam- bini piccoli e animali. Esiste il pericolo Nota bene! di strangolamento. ■ Collegare l’apparecchio esclusiva- ■ Sistemare il cavo di collegamento mente a una presa elettrica instal- in modo tale che non costituisca un lata a norma.
  • Page 46: Pulizia

    5. Inserire prima il cavo di collegamen- 5. Premere ripetutamente il pulsante to (5) nella presa (12) del gancio per aumentare la durata di stiratura (Figura G) e poi collegare alla presa di a intervalli di 15 minuti (15/30/45 corrente. minuti). La spia di controllo accanto all'indicazione dei minuti mostra la 6.
  • Page 47: Conservazione

    Stiracamicie compatto CONSERVAZIONE L’apparecchio si spegne prima che il tempo impostato sia finito. 1. Rimuovere il pallone e l’unità principa- L’ingresso dell’aria (7) è coperto. le (3) e sollevare le grucce (9). ► Liberare l’ingresso dell’aria. 2. Rimuovere l’unità principale e il cavo di collegamento (5) dal gancio (2).
  • Page 48: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Codice articolo: 04067 Codice modello: KB-6026 Alimentazione: 220-240 V~ 50/60 Hz Potenza: 1000 W Classe di protezione: Tipo di protezione: IPX1 Carico max.: 2,5 kg ID istruzioni per l’uso: Z 04067 M DS V1 1120 md Tutti i diritti riservati. 04067_Inlay_de-en-nl-fr-es-it_A5_V1.indb 48 04067_Inlay_de-en-nl-fr-es-it_A5_V1.indb 48 09.11.2020 14:44:17...

Table of Contents

Save PDF