DeWalt DCF894H Instruction Manual

DeWalt DCF894H Instruction Manual

20v max mid-range impact wrench
Hide thumbs Also See for DCF894H:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCF894, DCF894H
20V Max* Mid-Range Impact Wrench
Clé à chocs de capacité moyenne à 20 V máx.*
Llave de impacto de rango medio 20 V Max*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCF894H

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCF894, DCF894H 20V Max* Mid-Range Impact Wrench Clé à chocs de capacité moyenne à 20 V máx.* Llave de impacto de rango medio 20 V Max* If you have questions or comments, contact us.
  • Page 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4: General Power Tool Safety Warnings

    English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce WARNING! Read all safety warnings and all personal injuries. instructions. Failure to follow the warnings and c ) Prevent unintentional starting. Ensure the instructions may result in electric shock, fire and/or switch is in the off position before connecting to serious injury.
  • Page 5: Additional Specific Safety Rules

    English operations different from those intended could result WARNING: Some dust created by power sanding, in a hazardous situation. sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State 5) Battery Tool Use and Care of California to cause cancer, birth defects or a ) Recharge only with the charger specified by the other reproductive harm.
  • Page 6: Batteries And Chargers

    English • Contents of opened battery cells may cause ..... visible radiation ..... wear hearing respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms protection ..... wear respiratory persist, seek medical attention...... read all protection WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be documentation .....
  • Page 7 WALT (1-800-433-9258) or the gauge number of the wire, the greater the capacity visit our website www.dewalt.com. of the cable, that is, 16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage The RBRC®...
  • Page 8 English battery pack in the cavity. Unplug the charger before Minimum gauge for Cord sets attempting to clean. Total length of Cord in Feet Volts Wireless Certifications and (meters) 120 V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) Safety Information 240 V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4) •...
  • Page 9: Charger Operation

    English • The connectivity range is up to 100 feet (30.5 meters) The compatible charger(s) will not charge a faulty battery depending on environment and location. pack. The charger will indicate faulty battery pack by refusing to light or by displaying a problem pack or charger •...
  • Page 10: Storage Recommendations

    English Intended Use the battery pack in an air temperature below +40 °F (+4.5 °C), or above +104 °F (+40 °C). This is important This impact wrench is designed for professional impact and will prevent serious damage to the battery pack. fastening and drilling applications. The impact function 2.
  • Page 11: Assembly And Adjustments

    When set in reverse, the tool will impact at a normal speed and rate of 3100 IPM. Upon sensing that the fastener has broken free, the tool will cease to impact and will reduce speed to help prevent “run-off” of loose hardware. DCF894/DCF894h Low Mode Normal Impacting 0–900...
  • Page 12: Operation

    Cat # injury, turn unit off and remove the battery pack Precision Wrench™ Precision Wrench™ before making any adjustments or removing/ DCF894, DCF894H 0–150/0–330/0–330 200/447/447 installing attachments or accessories. An CAUTION: Ensure fastener and/or system will accidental start-up can cause injury.
  • Page 13: Register Online

    Recommended accessories for use with your tool 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs are available at extra cost from your local dealer or DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, authorized service center. If you need assistance in...
  • Page 14 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 15: Sécurité Personnelle

    FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité...
  • Page 16 FRAnçAis 6) Réparation b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et professionnel en n’utilisant que des pièces de doit être réparé.
  • Page 17 FRAnçAis BLOCS-PILES ET CHARGEURS toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué, tel Le bloc-piles n’est pas totalement chargé d’usine. Avant un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les consignes de particules microscopiques.
  • Page 18 Pour plus d’informations quant au témoin de charge du le bloc-piles est en mode bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433- Expédition. Les modules 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. de cellules sont électriquement déconnectés du bloc le...
  • Page 19 FRAnçAis Le sceau SRPRC® • Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer dans un endroit sec et utiliser une rallonge conçue pour Le sceau SRPRC® (Société de recyclage des l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge conçue pour piles rechargeables du Canada) apposé l’extérieur réduit les risques de chocs électriques.
  • Page 20 FRAnçAis AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Ne ʵ Contacter un revendeur ou consulter un technicien radio/télé qualifié. laisser aucun liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques pourraient en résulter. • Tout changement ou toute modification à l’appareil qui ne serait pas expressément approuvé par le fabricant AVERTISSEMENT : risques de brûlure.
  • Page 21: Utilisation Du Chargeur

    FRAnçAis 2. Insérer le bloc-piles   6  dans le chargeur, en vous Protégez systématiquement l’intérieur du chargeur de tout assurant qu’il y est correctement calé. Le voyant rouge objet étranger. (charge) clignotera de façon continue indiquant que le système de protection électronique cycle de chargement a commencé.
  • Page 22: Description (Fig. A)

    FRAnçAis b. Vérifier que la prise n’est pas contrôlée par un REMARQUE : pour obtenir la meilleure performance interrupteur qui coupe le courant lorsqu’on éteint possible de votre clé à chocs, utiliser un bloc-piles de 20 V les lumières. max.* de 4,0 Ah ou plus, ou le tout nouveau WALT Flexvolt™.
  • Page 23: Assemblage Et Ajustements

    à pousser sur la cheville d’arrêt pour la fixation. faciliter l’installation de l’accessoire. DCF894, DCF894h Pour retirer un accessoire, repoussez la cheville d’arrêt Mode lent Vissage de précision 0 à...
  • Page 24 Installation et retrait du bloc-piles (Fig. G) Lent/rapide/ Lent/rapide/ Cat # Precision Wrench™ Precision Wrench™ REMARQUE : pour des résultats optimums, s’assurer que le DCF894, DCF894H 0–150/0–330/0–330 200/447/447 bloc-piles est complètement chargé. ATTENTION : s’assurer que les attaches et/ou le Pour installer le bloc-piles   6 ...
  • Page 25 Pour obtenir de plus amples partie de l’outil dans un liquide. renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes Accessoires par la présente garantie, visiter le site www.dewalt. com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT). AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE AUTRE...
  • Page 26 FRAnçAis gARAnTiE DE REMBOURsEMEnT DE 90 JOURs Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse D WALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.
  • Page 27 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 28: Seguridad Eléctrica

    EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descargas eléctricas. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de 3) Seguridad Personal seguridad e instrucciones.
  • Page 29 EsPAñOl herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con agua. Si el líquido entra en contacto con los mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras. c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta 6) Mantenimiento eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar...
  • Page 30: Baterías Y Cargadores

    EsPAñOl • arsénico y cromo provenientes de madera n ......velocidad nominal ..... protección tratada químicamente....... terminal de respiratoria Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo conexión a tierra ..... protección ocular de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo.......
  • Page 31 EsPAñOl queman unidades de batería de iones de litio, se producen 120 V Máx* (dos baterías de 60 V Máx*), funcionará como gases y materiales tóxicos. una batería de 60V Máx*. • Si el contenido de la batería entra en contacto con la Modalidad de transporte: piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón Cuando la batería...
  • Page 32: Instrucciones Importantes De Seguridad

    (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: • Cuando opere un cargador al exterior, hágalo www.dewalt.com. siempre en un lugar seco y use un alargador El sello RBRC® apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de El sello RBRC®...
  • Page 33 EsPAñOl • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer un nivel razonable de protección contra la interferencia dañina en si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra instalaciones residenciales.
  • Page 34: Funcionamiento Del Cargador

    EsPAñOl licencia. Otras marca y nombres comerciales son de sus Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la respectivos propietarios. batería a un centro de servicio autorizado para que sean sometidos a pruebas. Este producto cumple con estas normas cuando se pone en funcionamiento con un alargador de 1.82 m (6 pies) o Retraso por batería caliente/fría más corto.
  • Page 35: Uso Debido

    EsPAñOl Notas importantes sobre la carga GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO 1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si la unidad de batería se carga a una COMPONENTES (FIG. A) temperatura ambiente de 18 – 24 °C (65 – 75 °F). ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta NO cargue la unidad de batería a una temperatura eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas.
  • Page 36: Montaje Y Ajustes

     9  “deslizamiento” de hardware suelto. el yunque   3  . Presione el accesorio hasta que la clavija de DCF894/DCF894h retención se engrane en el agujero. Puede ser necesario Modo Bajo Destornillador de precisión RPM 0–900 presionar la clavija de retención para ayudar en la...
  • Page 37: Operación

    Bajo/Alto/ Cat # nOTA: Para mejores resultados, verifique que su unidad de Precision Wrench™ Precision Wrench™ batería esté completamente cargada. DCF894, DCF894H 0–150/0–330/0–330 200/447/447 Para instalar la unidad de batería   6  en el mango de la ATENCIÓN: Asegúrese que el sujetador y/o el sistema herramienta, alinee la unidad de batería con los rieles en...
  • Page 38: Mantenimiento

    ʵ Tamaño del perno: Los diámetros mayores de al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio pernos generalmente requieren un mayor par de web: www.dewalt.com. ajuste. El par de ajuste también varía de acuerdo a largo, grado y coeficiente de par de apriete. Reparaciones ʵ...
  • Page 39 Fecha de compra y/o entrega del producto: reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más ___________________________________________ cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió...
  • Page 40: Especificaciones

    ADVERTEnCiAs: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800- 433-9258 (1-800-4-D WALT) para que se le reemplacen gratuitamente. EsPECiFiCACiOnEs DCF894, DCF894H 20 V Máx* 0–2000 rpm Solamente para propósito de México: Importado por: D WALT Industrial Tool Co. S.A. de C.V.
  • Page 44 WALT de 60 V Máx* combinadas). WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (JAN19) Part No. N692572 DCF894, DCF894H Copyright © 2017, 2019 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

This manual is also suitable for:

Dcf894Dcf894p2

Table of Contents