Download Print this page
Philips GC6510/07 Manual
Philips GC6510/07 Manual

Philips GC6510/07 Manual

Hide thumbs Also See for GC6510/07:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GC6500 SERIES

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips GC6510/07

  • Page 1 GC6500 SERIES...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnGlISh 6 IndonESIa 14 한국어 22 BahaSa MElayu 30 ภาษาไทย 38 Tiếng ViệT 44 繁體中文 52 简体中文 59...
  • Page 6: English

    If the mains cord or the supply hose is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 This appliance is intended for household use only. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 8 EnGlISh To depressurise the steam tank, keep the steam trigger pressed in and slowly unscrew the steam tank cap anticlockwise. Place a piece of cloth over the cap when you unscrew it. Make sure there is no steam left in the steam tank.
  • Page 9 EnGlISh Note: If you have been ironing at a high temperature and then set the temperature dial to a lower setting, wait until the temperature light goes on and goes out again before you continue ironing. This prevents damage to your fabrics. Tips If the fabric consists of various kinds of fibres, always select the temperature required by the most delicate fibre, i.e.
  • Page 10 EnGlISh Steam lock function The steam lock allows you to steam iron non-stop without having to press the steam trigger continuously. To steam iron non-stop, slide the steam lock to position ‘ON’ (Fig. 9). To stop steam ironing, slide the steam lock to position ‘OFF’, the iron now only produces steam when you press the steam trigger.
  • Page 11 (Fig. 15). Guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 12 EnGlISh Problem Cause Solution Some smoke This is normal. Some parts of the This phenomenon ceases after a comes out of the appliance have been greased lightly in short while. appliance after it the factory. has been switched on for the first time.
  • Page 13 EnGlISh Problem Cause Solution You have been ironing at too high Clean the soleplate with a damp temperatures. cloth. Set the iron to the required ironing temperature (see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Setting the temperature’). Steam escapes You may not have tightened the steam Switch off the appliance and let it from the filling tank cap properly or you have spilled...
  • Page 14: Indonesia

    Jangan menggunakan alat jika steker, kabel listrik, selang pasokan atau alat itu sendiri menunjukkan kerusakan yang dapat dilihat, atau jika alat pernah terjatuh atau bocor. Jika kabel listrik atau selang pasokan rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
  • Page 15 Alat ini hanya untuk keperluan rumah tangga. Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan instruksi petunjuk penggunaan ini, alat tersebut aman digunakan berdasarkan pada bukti ilmiah yang kini tersedia.
  • Page 16 IndonESIa Untuk mengurangi tekanan tangki uap, tekan terus pemicu uap dan putar perlahan tutup tangki uap berlawanan arah jarum jam. Letakkan selembar kain di atas tutupnya saat Anda membukanya. Pastikan tidak ada uap yang tersisa dalam tangki uap. Lepaskan steker listrik dari stopkontak dinding dan tunggu kurang-lebih 15 menit agar alat menjadi dingin.
  • Page 17 IndonESIa Catatan: Selama menyetrika dengan uap, lampu suhu akan menyala. Ini menunjukkan setrika sedang memanas ke suhu yang disetel. Catatan: Jika Anda sedang menyetrika pada suhu tinggi kemudian menyetel putaran suhu ke setelan lebih rendah, tunggulah hingga lampu suhu menyala dan padam lagi sebelum Anda melanjutkan menyetrika.
  • Page 18 IndonESIa Catatan: Agar tetesan air tidak mengenai pakaian Anda, pegang setrika di atas sehelai kain bekas, lalu tekan pemicu uap sampai produksi uap sudah normal kembali sebelum Anda mulai menyetrika dengan uap lagi. Fungsi kunci uap Kunci uap memungkinkan Anda untuk menyetrika uap tanpa henti dan tidak perlu terus-menerus menekan pemicu uap.
  • Page 19 Anda ikut membantu melestarikan lingkungan (Gbr. 15). Garansi dan layanan Jika Anda butuh servis atau informasi atau jika Anda mengalami masalah, kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam leaflet garansi internasional).
  • Page 20 IndonESIa Pemecahan Masalah Bab ini merangkum masalah-masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada alat. Jika Anda tidak mampu mengatasi masalah dengan informasi di bawah, hubungi Pusat Layanan Konsumen di negara Anda. Masalah Penyebab Solusi Asap keluar dari Ini normal. Sebagian komponen pada Fenomena ini akan berhenti setelah alat setelah alat telah diberi sedikit pelumas di...
  • Page 21 IndonESIa Masalah Penyebab Solusi Uap keluar dari Anda mungkin belum mengencangkan Matikan alat dan biarkan dingin. Lepas area lubang tutup tangki uap dengan benar atau tutup tangki uap, lap air di sekeliling pengisian selama Anda telah menumpahkan air di lubang pengisian dan kencangkan lagi menyetrika.
  • Page 22: 한국어

    한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 각 부의 명칭 (그림 1) a 호스 B 온도 조절기 C 온도 표시등 d 스팀 연속 버튼 E 순간 스팀 버튼(GC6540) F 스팀 버튼...
  • Page 23 한국어 다리미와 스팀 탱크는 항상 안정적이고 평평하며 수평인 곳에 놓고 사용하십시오. 다리미 받침대와 다리미 열판은 매우 뜨거워질 수 있으므로 만지면 화상을 입을 수 있습니다. 스팀 탱크를 옮길 때 뜨거운 다리미 받침대에 닿지 않도록 주의하십시오. 다림질을 마쳤을 때, 다리미 본체를 닦을 때, 스팀 탱크를 채우거나 비울 때, 잠시라도...
  • Page 24 한국어 스팀 탱크의 압력을 낮추려면 스팀 버튼을 누른 상태에서 스팀 탱크 뚜껑을 시계 반대 방향으로 돌려 천천히 여십시오. 뚜껑을 열 때 천을 스팀 탱크 뚜껑 위에 놓으십시오. 스팀 탱크 안에 남아있는 스팀이 없는지 확인하십시오. 벽면 콘센트에서 전원 플러그를 분리하고 약 15분 간 제품을 식히십시오. ’스팀...
  • Page 25 한국어 도움말 옷감이 다양한 종류의 섬유로 구성된 경우, 항상 가장 약한 섬유에 맞는 온도, 즉 가장 낮은 온도로 설정하십시오. 예를 들어 어떤 옷감이 60%의 폴리에스테르와 40%의 면으로 이루어진 경우, 폴리에스테르에 적합한 온도( 1)에서 스팀을 사용하지 않고 다림질해야 합니다. 모 섬유를 스팀 다림질할 때 번들거리는 얼룩이 생길 수 있습니다. 이를 방지하기 위해서, 마른...
  • Page 26 한국어 스팀 연속 버튼 기능 스팀 연속 버튼을 사용하면 스팀 버튼을 계속 누르지 않고서도 지속적으로 스팀 다림질을 할 수 있습니다. 지속적으로 스팀 다림질을 하려면 스팀 연속 버튼을 ‘켜짐’에 맞추십시오 ( 그림 9). 스팀 다림질을 중지하려면 스팀 연속 버튼을 ‘꺼짐’에 맞추십시오. 이제 스팀 버튼을...
  • Page 27 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 15). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지 (www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 * 고객 상담실: (080)600-6600(수신자부담)
  • Page 28 한국어 문제 해결 이 장은 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제시합니다. 발생한 문제를 아래 정보로 해결할 수 없는 경우에는 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 문제점 원인 해결책 제품의 전원을 일반적인 현상입니다. 다리미의 이 현상은 잠시 후면 사라집니다. 처음...
  • Page 29 한국어 문제점 원인 해결책 너무 높은 온도에서 다림질을 젖은 천을 사용하여 열판을 했습니다. 닦으십시오. 다리미를 원하는 다림질 온도에 맞추십시오(‘ 사용 전 준비’란의 ‘온도 설정’ 항목 참조). 다림질 도중 물 스팀 탱크 뚜껑을 제대로 꽉 닫지 제품을 끄고 열기를 식히십시오. 주입구 않았거나...
  • Page 30: Bahasa Melayu

    Jangan gunakan perkakas jika plag, kord sesalur kuasa, hos bekalan atau perkakas itu sendiri menunjukkan kerosakan yang nyata, atau jika perkakas telah terjatuh atau bocor. Jika kord sesalur rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang berkelayakan serupa bagi mengelakkan bahaya.
  • Page 31 Perkakas ini dimaksudkan untuk penggunaan rumah tangga sahaja. Medan elektromagnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua standard berkenaan medan elektromagnet (EMF). Jika perkakas ini dikendalikan dengan betul dan mengikut arahan dalam manual pengguna ini, ia selamat untuk digunakan berdasarkan bukti saintifik yang terdapat pada hari ini.
  • Page 32 BahaSa MElayu Pastikan plag perkakas dipasang ke sesalur kuasa dan pastikan suis hidup/mati ditetapkan pada ‘I’ (Gamb. 4). Tekan pencetus stim sehingga anda tidak lagi mendengar sebarang stim keluar dari perkakas (Gamb. 5). Untuk menyahtekan tangki stim, biarkan pencetus stim ditekan dan dengan perlahan-lahan buka tukup tangki stim mengikut arah lawan jam.
  • Page 33 BahaSa MElayu Apabila lampu suhu padam, seterika telah mencapai suhu yang ditetapkan. Sebaik sahaja air dalam tangki stim sedia untuk penyeterikaan stim: GC6540: lampu ‘stim sedia’ akan menyala. GC6530/GC6520/GC6510: lampu kuasa hidup dalam suis hidup/mati akan padam. Nota: Semasa penyeterikaan stim, lampu suhu menyala dari masa ke semasa. Ini menandakan bahawa seterika semakin panas hingga ke suhu yang ditetapkan.
  • Page 34 BahaSa MElayu Tekan pencetus stim dan biarkan ia ditekan semasa anda menyeterika dengan stim (Gamb. 5). Petua: Jika anda hendak meletakkan seterika semasa menyeterika, letakkan ia pada tumitnya. Nota: Jika anda tidak menggunakan fungsi stim buat beberapa waktu, stim yang ada dalam hos bekalan telah memeluwap menjadi air.
  • Page 35 BahaSa MElayu lampu ‘Tangki stim kosong’ (GC6540 sahaja) Apabila air di dalam tangki air habis semasa digunakan, lampu ‘tangki stim kosong’ menyala. Isi semula tangki stim dengan air (lihat bab ‘Bersedia untuk menggunakannya’, bahagian ‘Isian semula yang pantas’). lampu ‘Stim sedia’ (GC6540 sahaja) Apabila tangki stim sedia untuk penyeterikaan stim, lampu ‘stim sedia’...
  • Page 36 Jaminan dan servis Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda menghadapi masalah, sila lawati laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika Pusat Layanan Pelanggan tidak terdapat di negara anda, hubungi wakil penjual Philips tempatan anda.
  • Page 37 BahaSa MElayu Masalah Sebab Penyelesaian Anda tidak menekan pencetus stim. Tekan pencetus stim dan biarkan ia ditekan semasa anda menyeterika dengan stim. Air di dalam tangki air tidak mencukupi. Isi tangki stim. Lihat bab ‘Bersedia untuk menggunakannya - Mengisi tangki Stim’. Tiada stim keluar Stim superpanas (iaitu berkualiti tinggi) Untuk memeriksa sama ada seterika...
  • Page 38: ภาษาไทย

    ในกรณี ท ี ่ ส ายไฟหรื อ สายไอน  เกิ ด ชำ า รุ ด เสี ย หาย ให ด ำ า เนิ น การเปลี ่ ย นชิ ้ น ส ว นดั ง กล า วที ่ Philips หรื อ ศู น ย บ ริ ก ารที ่ ไ ด ร ั บ การแต ง ตั ้ ง หรื อ บุ ค คลที ่ ไ ด ร ั บ การแต ง ตั ้ ง โดย Philips เพื ่ อ หลี ก เลี ่ ย งอั น ตรายที ่ อ าจเกิ ด ขึ ้ น ได...
  • Page 39 ผลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips ได ม าตรฐานด า นคลื ่ น แม เ หล็ ก ไฟฟ า (EMF) หากมี ก ารใช ง านอย า งเหมาะสมและสอดคล อ งกั บ คำ า แนะนำ า ในค  ม ื อ...
  • Page 40 ภาษาไทย ป า ยแนะนำ า การดู แ ลเนื ้ อ ผ า สั ญ ลั ก ษณ บ นป า ยแนะนำ า การดู แ ล ชนิ ด ของเนื ้ อ ผ า การตั ้ ง ค า อุ ณ หภู ม ิ การตั...
  • Page 41 ภาษาไทย หมายเหตุ : ขณะรี ด ผ า ด ว ยพลั ง ไอน  สั ญ ญาณไฟแสดง ‘ไอน  พร อ มใช ง าน’ จะดั บ ลงเป น ระยะๆ แสดงว า แท ง ค ก ั ก เก็ บ ไอน  กำ า ลั ง ทำ า ความ ร...
  • Page 42 หากคุ ณ ต อ งการขอรั บ บริ ก ารหรื อ ต อ งการทราบข อ มู ล โปรดเข า ชมเว็ บ ไซต ข อง Philips ได ท ี ่ www.philips.com หรื อ ติ ด ต อ ศู น ย บ ริ ก...
  • Page 43 ภาษาไทย ป ญ หา สาเหตุ การแก ป  ญ หา มี ค วั น ออกมาจากเตารี ด หลั ง จากเป ด ใช ง นี ่ เ ป น เหตุ ก ารณ ป กติ ชิ ้ น ส ว นเตารี ด บางชิ ้ น ได ร ั บ การ ควั...
  • Page 44: Tiếng Việt

    Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Page 45 Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử...
  • Page 46 Tiếng ViệT Bấm nút hơi nước cho đến khi bạn không nghe thấy tiếng hơi nước thoát ra từ thiết bị nữa (Hình 5). Để giảm áp suất ngăn chứa hơi nước, hãy tiếp tục bấm nút hơi nước và từ từ nới lỏng nắp ngăn chứa hơi nước theo chiều ngược chiều kim đồng hồ.
  • Page 47 Tiếng ViệT Lưu ý: Nếu bạn đang ủi ở nhiệt độ cao và sau đó đặt núm điều chỉnh nhiệt độ ở cài đặt thấp hơn, hãy đợi cho đến khi đèn báo nhiệt độ bật sáng và lại tắt đi trước khi tiếp tục ủi. Điều này tránh hư hỏng cho vải.
  • Page 48 Tiếng ViệT Để ủi hơi liên tục, hãy trượt khóa hơi nước đến vị trí ‘ON’ (bật) (Hình 9). Để ngừng ủi hơi, hãy trượt khóa hơi nước đến vị trí ‘OFF’ (tắt), bàn ủi bây giờ chỉ tạo hơi nước khi bạn bấm nút hơi nước.
  • Page 49 Bảo hành và dịch vụ Nếu bạn cần dịch vụ hoặc thông tin hay gặp trục trặc, vui lòng vào trang web của Philips tại www.philips.com hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ...
  • Page 50 Tiếng ViệT Vấn đề Nguyên nhân Giải pháp Khói bốc ra từ Đây là hiện tượng bì n h thường. Một Hiện tượng này sẽ kết thúc sau một thiết bị sau số bộ phận của thiết bị đã được bôi khoảng thời gian ngắn.
  • Page 51 Tiếng ViệT Vấn đề Nguyên nhân Giải pháp Hơi nước thoát Bạn có thể vẫn chưa vặn chặt nắp Tắt thiết bị và để thiết bị nguội dần. ra từ khu vực cửa ngăn chứa hơi nước đúng cách hoặc Tháo nắp ngăn chứa hơi nước, lau châm nước khi bạn đã...
  • Page 52: 繁體中文

    繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品, 以善用飛利浦提供的支援。 一般說明 (圖 1) a 膠管 B 溫度控制設定 C 溫度指示燈 d 蒸氣固定鈕 E 強力蒸氣按鈕 (GC6540) F 蒸氣觸動器 G 蒸汽箱保護蓋 h 底座 蒸氣箱 底盤 K 電源線 l 開啟/關閉 (on/off) 開關附電源指示燈 M 「蒸汽預備」指示燈 (僅適用 GC6540) n 「蒸汽箱已空」指示燈 (僅適用 GC6540) o 熨斗鎖定滑鈕...
  • Page 53 繁體中文 本產品僅供家用。 電磁波 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相關標準。只要使用方式正 確並依照本使用手冊之說明進行操作,根據現有的科學研究資料,使用本產品並無安全顧 慮。 第一次使用  撕下底盤上所有貼紙或保護膜,再以軟布清潔底盤表面。 完全解開電源線和膠管。 將蒸汽箱放在穩固、水平的表面上。 將熨斗置於底座上。 使用前準備  在蒸汽箱中注水 切勿將蒸氣箱浸在水中。 熨斗與蒸汽箱溫度仍高時不可打開蒸汽箱保護蓋。 從插座拔下電源插頭。 慢慢旋下蒸汽箱保護蓋。 (圖 2) 取下保護蓋時您可能會聽到一個聲音。這是因為真空或蒸汽箱裡的剩餘壓力所致,完全正 常。 將水注入蒸汽箱 (最多 800ml)。 (圖 3) 使用自來水注入蒸氣箱。 如果當地自來水質的硬度很高,我們建議您使用 50% 蒸餾水加 50% 自來水。 請勿將香水、醋、澱粉、除水垢劑、熨燙添加劑或其他化學物質加入蒸汽箱中。 把蒸汽箱保護蓋旋進蒸汽箱注水口並且鎖緊。 快速加水 若蒸汽箱在熨燙期間用完裡面的水,請遵守以下程序為蒸汽箱迅速加水。 不要拔掉本產品的插頭,熨斗開關設定在「I」。 (圖 4) 按下蒸汽觸動器,直到聽不見蒸汽溢出本產品的聲音為止。...
  • Page 54 繁體中文 將溫度控制設定轉到適當的位置來設定所需的熨燙溫度。 (圖 6) 關於適當的熨燙溫度,請檢查洗濯指示標籤: 洗濯指示表 洗濯指示標籤上 布料種類 溫度設定 蒸氣設定 (僅適 的符號 用 GC6540) 合成纖維 (例如:醋酸纖維、壓 克力纖維、人造絲、聚醯胺、聚 酯纖維) 和絲織品 毛料 環保 棉、亞麻布 3 到 Max ECO 到; 請注意,標籤上的 Z 表示此衣 物不可熨燙。 如果您不知道衣料是由哪一種纖維製成,請先在該衣料不起眼的部份試燙,以判斷適當的 熨燙溫度。 絲織品、毛料和合成纖維:請熨燙布料的背面,以防止留下亮面印記。 請從需要最低溫的衣物開始熨燙,例如合成纖維製的衣料。 把電源插頭插進接地的插座,把熨斗開關設定成「I」。 蒸汽箱和底盤開始加熱。 溫度指示燈熄滅時,表示熨斗已經達到設定的溫度。只要在蒸汽箱內注入水即可蒸汽 熨燙: GC6540:「蒸汽預備」指示燈亮起。 GC6530/GC6520/GC6510:開啟/關閉...
  • Page 55 繁體中文 GC6540:選擇適合所選熨燙溫度的蒸汽設定。 (圖 7) 為溫度設定 2 選擇蒸氣設定 ECO。 為 3 到 MAX 的溫度設定選擇 ECO 和 ; 之間的蒸氣設定。 蒸汽箱和底盤開始加熱。 冷啟動:底盤要花大約 2 分鐘加熱,蒸汽箱要花大約 6 分鐘加熱。 快速重新加熱:若您在熨燙程序期間為蒸汽箱加水,蒸汽箱的水要花大約 6 分鐘加 熱。 當熨斗到達設定的溫度時,溫度指示燈會熄滅。 只要在蒸汽箱內注入水即可蒸汽熨燙: GC6540:「蒸汽預備」指示燈亮起。 (圖 8) 注意: 在蒸汽熨燙過程中,「蒸汽預備」指示燈會隨時亮起,這表示蒸汽箱正在加熱到設 定的溫度。 GC6530/GC6520/GC6510:開啟/關閉 (on/off) 開關上的電源指示燈即會熄滅。 按下蒸氣觸動器,並在進行蒸氣熨燙時,繼續按住。 (圖 5) 提示:...
  • Page 56 繁體中文 注意: 請勿連續不中斷使用強力蒸氣功能。如果底盤出現水滴,請先讓熨斗加熱至少 1 分鐘,然後再使用強力蒸氣功能。 切勿直接對著人噴射蒸氣。 可調整蒸氣 (僅適用 GC6540) 蒸氣控制鈕可以無段式調整,能設定在 ECO 至 ; 之間的任何位置 (請參閱「使用前準 備」單元)。 「蒸汽箱已空」指示燈 (僅適用 GC6540)  蒸汽箱內的水在使用期間用完時,「蒸汽箱已空」指示燈就會亮起。 為蒸汽箱注水 (請參閱「使用前準備 - 快速加水」)。 「蒸汽預備」指示燈 (僅適用 GC6540) 蒸汽箱可以進行蒸汽熨燙時,蒸汽預備指示燈就會亮起。 清潔與維護 熨燙後 將電源開關設定至「O」。 (圖 4) 從插座拔下電源插頭。 把熨斗放在底座上,將蒸汽控制設定到 ECO (僅適用 GC6540),讓熨斗冷卻。 熨斗 請用濕布清潔本熨斗。 用濕布和非磨蝕性的 (液體) 清潔劑擦掉底盤上的水垢和其他任何沈積物。 不可讓機體浸泡在水中或者在水龍頭下沖洗。 蒸氣箱 蒸汽箱一個月或使用大約 10 次後要沖洗一次。 小心取下蒸汽箱保護蓋。...
  • Page 57 繁體中文 環境保護 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定 的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 15) 保固與服務  若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址為 www.philips. com,或聯絡當地的飛利浦顧客服務中心 (電話號碼可參閱全球保證書)。若您當地沒有顧 客服務中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。 故障排除 本單元概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下資訊解決您遇到的問 題,請聯絡您所在國家/地區的客戶服務中心。 問題 原因 解決方法 熨斗在第一次 這是正常現象。本產品的某些 此現象過一下子就會消失。 啟動時,可能 零件在工廠內塗了薄油。 會冒煙。 新熨斗的底盤 這是新熨斗的正常現象。 這些東西對人體無害,熨斗用過幾 有髒東西跑出 次後,底盤就不會有東西跑出來 來。 了。 底盤有水滴流 溫度控制設定過低,無法進行 請設定適合蒸氣熨燙的熨燙溫度 (溫 出來。 蒸汽熨燙。 度設定 2 至 MAX)。...
  • Page 58 繁體中文 問題 原因 解決方法 熨燙的溫度可能太高。 請用濕布清潔底盤。將熨斗設定到 所需的熨燙溫度 (請參閱「使用前準 備」章節的「設定溫度」)。 熨燙時注水口 蒸汽箱保護蓋可能沒蓋緊,或 請先關閉本產品電源讓它降溫。取 有蒸汽冒出 是注水口附近濺到水。 下蒸汽箱保護蓋、擦掉注水口附近 的水分、把蒸汽箱保護蓋再次鎖 緊。接著再次開啟本產品的電源。 熨燙時衣服上 當衣服熨燙過一段時間後,衣 若要避免蒸汽凝結在燙板上,請使 會出現水印。 服上會出現水印,這是由於凝 用附有金屬格架的燙板。 結在燙板的蒸汽所造成的。不 要使用蒸汽熨燙這些水印即可 使這些水印變乾。如果燙板的 底部是溼的,請用乾布擦拭。...
  • Page 59: 简体中文

    简体中文 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请在 www. philips.com/welcome 上注册您的产品。 一般说明 (图 1) a 蒸汽输送管 B 温度旋钮 C 温度指示灯 d 蒸汽锁 E 蒸汽束喷射按钮 (GC6540) F 蒸汽开关 G 蒸汽箱盖 h 熨斗座 蒸汽箱 底板 K 电源线 l 带有通电指示灯的电源开关 M “蒸汽可用”指示灯(仅限于 GC6540) n “蒸汽箱无水”指示灯(仅限于 GC6540) o 熨斗锁定滑钮(仅限于 GC6540/GC6530) P 蒸汽控制(仅限于 GC6540)...
  • Page 60 简体中文 按照“清洁和保养”一章中的说明定期清洗蒸汽箱。 本产品仅限于家用。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科学证明,如果正确使用并 按照本用户手册中的说明进行操作,本产品是安全的。 首次使用之前  从电熨斗底板取下所有标签或保护膜,然后用软布清洁底板。 完全解开电源线和蒸汽输送管。 将蒸汽箱放在稳固、水平的表面上。 将熨斗放在熨斗座上。 使用准备  给蒸汽箱注水 切勿将蒸汽箱浸入水中。 如果熨斗和蒸汽箱仍处于高温,切勿打开蒸汽箱盖。 将插头从电源插座中拔下: 慢慢拧松蒸汽箱盖。 (图 2) 取下盖子时,可能会发出一声响,这是由蒸汽箱内的真空或残余压力引起的,完全正常。 将水注入蒸汽箱中(最多 800 毫升)。 (图 3) 将自来水注入箱内。 如果您当地的自来水硬度很大,建议您用 50% 的蒸馏水和 50% 的自来水。 切勿将香水、醋、淀粉、除垢剂、烫衣剂或其它化学品注入蒸汽箱内。 将蒸汽箱盖拧紧到蒸汽箱的注水孔上。 快速注水 如果在熨烫过程中蒸汽箱内水被耗干,请按照下列步骤快速地为蒸汽箱重新注水。 保证产品接通电源,确保开关按钮已调到“I”的位置。 (图 4) 按下蒸汽开关,直到听不到任何蒸汽从产品中逸出的声音为止。...
  • Page 61 简体中文 衣服标签 衣服标签上的 织物类型 温度设定 蒸汽设定(仅限于 符号 GC6540) 合成纤维(如醋酸纤维、聚丙 烯、粘胶纤维、聚酰胺、聚脂) 及丝绸 羊毛 ECO 环保节能 棉,亚麻 3至最大 ECO 至; (MAX) 请注意标签上的 Z 是指该布料 不能熨烫。 如果您不知衣物是由何种纤维组成,找一处穿时看不见的地方熨,试试何种温度最合适。 真丝织品、羊毛及合成纤维:要翻到内面进行熨烫,以防发亮。 从需要最低熨烫温度的布料开始熨烫,如合成纤维织物。 将电源插头插入接地电源插座,并将开关按钮设为“I”。 蒸汽箱和底板开始加热。 温度指示灯熄灭时,熨斗即已达到设定温度。当蒸汽箱中的水可用于蒸汽熨烫时: GC6540:“蒸汽可用”指示灯亮起。 GC6530/GC6520/GC6510:电源开/关上的电源指示灯熄灭。 注意: 蒸汽熨烫期间,温度指示灯会时亮时灭。这说明熨斗正在加热至设定温度。 注意: 如果先在较高温度下熨烫,然后又调到较低温度,则应等到温度指示灯再次亮起并 熄灭,才能继续熨烫。这样可以防止衣物损坏。 提示 如果衣物由多种纤维组成,则必须将温度定在适用于最细致纤维的温度(即最低温 度)。例如,某块织物是由 60% 的聚脂和 40% 的棉构成,则温度应定在聚脂的指定 温度(...
  • Page 62 简体中文 冷启动:底板需要约 2 分钟的加热时间,蒸汽箱则需要约 6 分钟加热时间。 快速再加热:如果在熨烫过程中再次向蒸汽箱中注入水,则蒸汽箱中的水约需要 6 分 钟的加热时间。 熨斗达到设定温度后,温度指示灯将熄灭。 蒸汽箱中的水可用于蒸汽熨烫时: GC6540:“蒸汽可用”指示灯亮起。 (图 8) 注意: 蒸汽熨烫期间,“蒸汽可用”指示灯会时亮时灭。这说明蒸汽箱正在加热至合适温 度。 GC6530/GC6520/GC6510:电源开/关上的电源指示灯熄灭。 进行蒸汽熨烫时,应一直按住蒸汽开关。 (图 5) 提示: 在熨烫期间放下熨斗时,将其竖立放置。 注意: 如果您暂时停止了使用蒸汽熨烫,留在蒸汽输送管中的蒸汽会冷凝成水。再次开始 蒸汽熨烫时,产品内部会发生喷溅,一些水滴便会从底板溢出。 注意: 为了防止水滴落到您的衣服上,可将熨斗置于一块旧布上,按住蒸汽触发器,直到 正常喷射蒸汽之后,再开始熨烫。 蒸汽锁闭功能 蒸汽锁让您无需持续按住蒸汽开关即可一直使用蒸汽熨烫。 要一直使用蒸汽熨烫,请将蒸汽锁滑至“ON”(开)。 (图 9) 要停止蒸汽熨烫,请将蒸汽锁滑至“OFF”(关),熨斗现在将仅在按蒸汽触发器时 产生蒸汽。 无蒸汽熨烫 设定所需的熨烫温度(见“使用准备”一章)。 不按蒸汽开关直接熨烫。 如果熨烫时不小心按下了蒸汽开关,则会有蒸汽逸出。...
  • Page 63 简体中文 可调蒸汽量(仅限于 GC6540) 蒸汽控制旋钮可以持续调节,并可设置在 ECO 和 ; 之间的任意位置(见“使用准备”一 章)。 “蒸汽箱无水”指示灯(仅限于 GC6540)  如果使用过程中,蒸汽箱内的水已耗尽,则“蒸汽箱无水”指示灯将亮起。 向蒸汽箱中注水(见“使用准备”一章中的“快速注水”章节)。 “蒸汽可用”指示灯(仅限于 GC6540) 当蒸汽箱可以用于蒸汽熨烫时,“蒸汽可用”指示灯将亮起。 清洁和保养 熨烫后 将开关调至“O”的位置。 (图 4) 将插头从电源插座中拔下: 将熨斗放在熨斗座上,将蒸汽控制旋钮调至 ECO(仅限于 GC6540),让产品冷却。 熨斗 用湿布清洁熨斗。 用湿布和非腐蚀性(液体)清洁剂抹去底板上的水垢及任何其它沉积物。 切勿将熨斗浸在水中,也不要放到自来水下冲洗。 蒸汽箱 每月冲洗一次,或每使用 10 次左右冲洗一次。 取下蒸汽箱盖时应小心谨慎。 (图 2) 取下蒸汽箱盖之前应让产品充分冷却。 用 500 毫升清水冲洗蒸汽箱。 然后将蒸汽箱倒置在水池上方,将水倒出。 (图 12) 将蒸汽箱盖拧回蒸汽箱。...
  • Page 64 简体中文 保修和服务  如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:www.philips.com。您也 可与您所在地的飞利浦客户服务中心联系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。如果您 的所在地没有飞利浦顾客服务中心,则可以与当地的飞利浦经销商联系。 故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最可能遇到的问题。如果您无法根据下面的信息解决问题,请与 贵国(地区)的飞利浦客户服务中心联系。 问题 原因 解决方法 首次打开产品 这是正常情况。产品的某些部件在 此现象将在片刻后消失。 时,产品冒轻 出厂时涂上了薄层油脂。 烟。 新熨斗的底板 对于新熨斗,这是正常现象。 这些颗粒无害,熨斗用过几次 上有脏颗粒。 后,底板就不会再出现颗粒了。 熨斗底板有水 温度旋钮所设定的温度太低,不足 设定适合蒸汽熨烫的温度(温度 滴溢出。 以进行蒸汽熨烫。 设定从 2 到 MAX (最大))。 产品未打开电源。 将电源开关按到“I”的位置。 放置蒸汽箱的表面不稳固和/或不 将蒸汽箱放在稳固、平坦的表面 平坦。 上。 开始蒸汽熨烫时,蒸汽输送管是凉 这是正常的。将熨斗置于一块旧...
  • Page 65 简体中文 问题 原因 解决方法 在熨烫过程中, 您可能没有将蒸汽箱盖拧紧到位, 请关闭产品并让其冷却。取下蒸 注水孔区域有 或者不小心将水洒在了注水孔周围 汽箱盖,将注水孔周围的水擦拭 蒸汽逸出。 干净,并重新拧好蒸汽箱盖。然 后重新打开产品电源。 熨烫过程中, 蒸汽熨烫一段时间之后衣物上出现 要防止蒸汽凝结在熨衣板上,可 衣物上出现湿 湿点,这可能是因为蒸汽凝结在熨 使用带有金属丝网罩的熨衣板。 点 衣板上所致。您可以在不使用蒸汽 的情况下熨烫湿点,片刻之后即可 将其烘干。如果熨衣板的底面是湿 的,请先用一块干布将底面擦干。...
  • Page 82 82 82...
  • Page 84 4239.000.7745.1...

This manual is also suitable for:

Gc6500 series