DeWalt DCG414 Instruction Manual

DeWalt DCG414 Instruction Manual

60v max* cordless grinder with kickback brake
Hide thumbs Also See for DCG414:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCG414
60V Max* Cordless Grinder with Kickback Brake
TM
Meuleuse sans fil avec Kickback Brake
, 60 V Max
MC
Esmeriladora inalámbrica de 60 V Máx* con Kickback Brake
TM
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
Final Page Size: 5.5 x 8.5 in

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCG414

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCG414 60V Max* Cordless Grinder with Kickback Brake Meuleuse sans fil avec Kickback Brake , 60 V Max Esmeriladora inalámbrica de 60 V Máx* con Kickback Brake If you have questions or comments, contact us.
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4: General Power Tool Safety Warnings

    English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNING! Read all safety warnings and all mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing instructions. Failure to follow the warnings and protection used for appropriate conditions will reduce instructions may result in electric shock, fire and/or personal injuries.
  • Page 5: Safety Warnings Common For Grinding

    English into account the working conditions and the e ) The outside diameter and the thickness of your work to be performed. Use of the power tool for accessory must be within the capacity rating of operations different from those intended could result your power tool.
  • Page 6: Kickback And Related Warnings

    English n ) Regularly clean the power tool’s air vents. The toward or away from the operator, depending on direction motor’s fan will draw the dust inside the housing and of the wheel’s movement at the point of pinching. Abrasive excessive accumulation of powdered metal may cause wheels may also break under these conditions.
  • Page 7: Additional Safety Information

    English f ) Do not use worn down wheels from larger power to the brush. The wire bristles can easily penetrate tools. Wheel intended for larger power tool is not light clothing and/or skin. suitable for the higher speed of a smaller tool and b ) If the use of a guard is recommended for wire may burst.
  • Page 8: Batteries And Chargers

    English battery packs will stand upright on the battery pack • Charge the battery packs only in designated but may be easily knocked over. WALT chargers. • Air vents often cover moving parts and should be • DO NOT splash or immerse in water or other liquids. avoided.
  • Page 9 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or quantity of three batteries with the lower watt hour rating visit our website www.dewalt.com. can exempt the pack from certain shipping regulations that The RBRC® Seal are imposed upon the higher Watt hour batteries.
  • Page 10 English Any other uses may result in risk of fire, electric shock electric shock. Removing the battery pack will not reduce or electrocution. this risk. • Do not expose the charger to rain or snow. • NEVER attempt to connect 2 chargers together. • Pull by the plug rather than the cord when •...
  • Page 11: Charger Operation

    English Charger Operation Wall Mounting Refer to the indicators below for the charge status of the DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 battery pack. These chargers are designed to be wall mountable or to sit upright on a table or work surface.  If wall mounting, DCB101 locate the charger within reach of an electrical outlet, Charging...
  • Page 12: Intended Use

    English ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS is no battery pack in the cavity. Unplug the charger before attempting to clean. WARNING: To reduce the risk of serious personal 6. Do not freeze or immerse the charger in water or any injury, turn unit off and remove the battery pack other liquid.
  • Page 13 English for the manufacturer's label to see if they can be used for 2. While holding the guard release lever open, align surface grinding or only edge grinding/cutting. A Type 1/41 the lugs   15  on the guard with the slots   16 ...
  • Page 14 English due to wheel breakage and wheel contact. See the Fig. I Accessories Chart for more information. 1. Install the unthreaded backing flange   7  on spindle   4  with the raised section (pilot) facing the wheel as shown. 2. Place wheel against the backing flange, centering the wheel on the raised section (pilot) of the backing flange.
  • Page 15: Operation

    English Trigger Switch and Lock-off Lever (Fig. M) A Type 27 guard is required when using wire brushes and wheels. WARNING: Before using the tool, check that the side 1. Thread the wheel on the spindle by hand. handle is tightened securely. 2.
  • Page 16: Environmental Safety

    English smoking should not be left in the work area where dust Fig. O would settle on them. Environmental safety 1. Paint should be removed in such a manner as to minimize the amount of dust generated. 2. Areas where paint removal is occurring should be sealed Maintain an appropriate angle between the tool and work with plastic sheeting of 4 mils thickness.
  • Page 17: Maintenance

    Store in a dry protected area after purchase. free from high humidity, freezing temperatures or 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs extreme temperature changes. DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, WARNING: Since accessories, other than those...
  • Page 18 English for any injury caused by tampering and may prosecute warranty fraud to the fullest extent permitted by law. 90 DAY MOnEY BACK gUARAnTEE If you are not completely satisfied with the performance of your D WALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund –...
  • Page 19: Accessories Chart

    English ACCESSORIES CHART 4.5" (115 mm) and 6" (150mm) grinding Wheels Wire Wheels Type 27 guard Type 27 guard Type 27 guard Type 27 guard unthreaded backing flange Type 27 hubbed wheel 4"-6" (100-150 mm) wire 3 - 5" * (76.2 - 127 mm) wheel wire cup brush Type 27...
  • Page 20 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 21: Sécurité Personnelle

    FRAnçAis CONSERVER TOUS LES f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, AVERTISSEMENTS ET TOUTES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit LES DIRECTIVES POUR UN USAGE d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à ULTÉRIEUR la terre (GFCI).
  • Page 22 FRAnçAis 6) Réparation b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et professionnel en n’utilisant que des pièces de doit être réparé.
  • Page 23 FRAnçAis d’un accessoire, se positionner (l’utilisateur o ) Ne pas utiliser d’accessoires qui exigent ou quiconque aux alentours) hors du plan de l’utilisation d’un liquide de refroidissement. rotation de l’accessoire et faire tourner, pendant L’utilisation d’eau ou de tout autre liquide une minute, l’outil électrique à...
  • Page 24 FRAnçAis pincement peut mordre dans la surface de la pièce et projeter la sécurité de l’opérateur, soit en minimisant la meule hors de la rainure. La meule peut être projetée vers la surface exposée de la meule en direction l’opérateur ou dans la direction opposée selon le sens de de l’opérateur.
  • Page 25 FRAnçAis Consigne de sécurité supplémentaire pièce, celle-ci risquerait de gripper, de se déplacer ou de reculer. AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT e ) Pour réduire le risque de pincement ou de recul des lunettes de protection. Les lunettes courantes de la meule, soutenir les panneaux ou toute NE sont PAS des lunettes de protection.
  • Page 26 FRAnçAis • Prendre des précautions à proximité des évents, • Recharger les blocs-piles exclusivement dans des car ils cachent des pièces mobiles. Vêtements amples, chargeurs D WALT. bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans • NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ces pièces mobiles.
  • Page 27 1-800-4-D WALT (1-800-433- wattheures (se reporter à l’exemple). Selon comment le 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. bloc-piles est expédié, l’estimation appropriée de wattheure doit être utilisée pour déterminer les modalités d’expédition Le sceau SRPRC®...
  • Page 28 FRAnçAis SRPRC® est une marque déposée de l’Appel à Recycler Calibre minimum pour les cordons d'alimentation Canada, Inc. longueur totale du cordon Volts d'alimentation en mètre (pieds) Directives de sécurité importantes 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) propres à...
  • Page 29: Utilisation Du Chargeur

    FRAnçAis d’acier, feuilles d’aluminium, ou toute accumulation aura repris une température appropriée, le voyant jaune de particules métalliques doivent être maintenus s’éteindra et le chargeur reprendra sa procédure de charge. à distance des orifices du chargeur. Débrancher Le chargeur ne pourront recharger des blocs-piles systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles défectueux.
  • Page 30: Description (Fig. A)

    FRAnçAis Instructions d’entretien du chargeur Recommandations de stockage AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. 1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri Débrancher le chargeur de la prise de courant de toute lumière solaire directe et de toute température alternatif avant tout entretien.
  • Page 31 FRAnçAis ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES REMARQUE : le meulage angulaire et la découpe peuvent être exécutés avec des meules de type 27 spécifiant qu’elles Avertissement : pour réduire tout risque de ont été spécialement conçues à cet effet. Les meules d’une dommages corporels graves, arrêter l’outil épaisseur de 6,35 mm (1/4 po) ont été...
  • Page 32 FRAnçAis 3. Réinsérez le levier en positionnant l’extrémité choisie Ces meules à tronçonner comprennent les meules sous le ressort   13  . Assurez-vous que le levier touche diamant et les meules abrasives. Des meules à bien le ressort. tronçonner abrasives pour métal et béton sont aussi disponibles.
  • Page 33 FRAnçAis 2. Placez ou vissez correctement le tampon de soutien   18  pour manipuler les brosses métalliques et sur la broche. meules. Ils pourraient être acérés. 3. Placez la meule abrasive  sur le tampon de ATTENTION : pour réduire tout risque  19  soutien ...
  • Page 34 FRAnçAis SYSTÉMATIQUEMENT l’outil fermement pour Fig. N anticiper toute réaction soudaine. La position correcte des mains requiert une main sur la poignée principale et l’autre sur la poignée latérale. Fig. L Meulage de finition, ponçage et brossage métallique (Fig. O) ATTENTION : utiliser systématiquement un carter protecteur adéquat conformément aux instructions de ce guide d’utilisation.
  • Page 35 FRAnçAis contaminées. L’empoisonnement au plomb présente ATTENTION : les meules peuvent se briser ou faire des le plus grand danger pour les enfants et les femmes rebonds lorsqu’ e lles sont arquées ou si elles subissent enceintes. des torsions lors de travaux de meulage angulaire ou de découpe.
  • Page 36 AVERTISSEMENT : manier et entreposer les ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
  • Page 37 FRAnçAis gARAnTiE DE REMBOURsEMEnT DE 90 JOURs Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse D WALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.
  • Page 38: Brosses Métalliques

    FRAnçAis TABLEAU DES ACCESSOIRES Meule de 115 mm (4,5 po) et 150 mm (6 po) Brosses métalliques Carter de type 27 Carter de type 27 Carter de type 27 Carter de type 27 Bride de soutien non filetée Meule à moyeu de type 27 Brosse métallique 100-150 mm Brosse boisseau 76,2-127 mm (4-6 po)
  • Page 39 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 40: Seguridad Eléctrica

    EsPAñOl CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS un suministro protegido con un interruptor de CONSULTAS circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD reduce el riesgo de descargas eléctricas.
  • Page 41 EsPAñOl b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede d ) En condiciones abusivas, el líquido puede ser encenderla o apagarla con el interruptor. Toda expulsado de la batería. Evite su contacto. Si herramienta eléctrica que no pueda ser controlada entra en contacto accidentalmente, enjuague mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.
  • Page 42 EsPAñOl el disco abrasivo para verificar que no tenga m ) Limpie frecuentemente los orificios de astillas ni grietas; la almohadilla de respaldo ventilación de la herramienta eléctrica. El para ver si hay grietas, desprendimientos o ventilador del motor atraerá el polvo dentro de la desgaste excesivo y el cepillo de alambre para cubierta, y la acumulación excesiva de polvo metálico ver si tiene alambres sueltos o quebrados.
  • Page 43 EsPAñOl El retroceso y otras advertencias al b ) La superficie de esmerilado de los discos de centro hundido debe montarse por debajo respecto del borde del protector. Un disco montado El retroceso es una reacción repentina al pellizco o incorrectamente que se proyecte a través del atascamiento de un disco giratorio, una almohadilla de plano del borde del protector no puede protegerse...
  • Page 44 EsPAñOl Instrucción Adicional de Seguridad cuidadosamente en el corte. El disco puede atascarse, saltarse del trabajo o producir un retroceso ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. si la herramienta eléctrica se vuelve a encender dentro Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. de la pieza de trabajo.
  • Page 45: Instrucciones De Seguridad Importantes

    EsPAñOl • Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en graves. Consulte la tabla al final de este manual para ver movimiento, por lo que también se deben evitar. Las la compatibilidad entre baterías y cargadores. piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir •...
  • Page 46: El Sello Rbrc

    (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: La etiqueta en la batería indica dos capacidades nominales www.dewalt.com. de vatios-hora (ver el ejemplo). Dependiendo de cómo se El sello RBRC® transporta la batería, debe usarse la capacidad nominal vatios-hora apropiada para determinar los requisitos de El sello RBRC®...
  • Page 47: Instrucciones Importantes De Seguridad

    EsPAñOl su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus Calibre mínimo de conjuntos de cables baterías gastadas. longitud total del cable en pies Voltios (metros) RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) Recycle, Inc.
  • Page 48: Funcionamiento Del Cargador

    EsPAñOl aluminio y otros, o cualquier acumulación de que la batería haya llegado a una temperatura apropiada, partículas metálicas deberían mantenerse alejados la luz amarilla se apagará y el cargador continuará con el de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre procedimiento de carga.
  • Page 49: Uso Debido

    EsPAñOl Recomendaciones de almacenamiento la parte trasera del cargador con los tornillos expuestos e introdúzcalos totalmente en las ranuras. 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco Instrucciones de limpieza del cargador y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío.
  • Page 50: Montaje Y Ajustes

    EsPAñOl Protectores peso sobre la herramienta hasta que ésta funcione sin la activación de sobrecarga. ADVERTENCIA: Deben usarse protectores con Arranque suave electrónico todos los discos de esmerilar, discos de corte, discos de aleta para lijar, cepillos y discos de Esta característica limita la velocidad inicial de arranque, alambre.
  • Page 51 EsPAñOl Fig. F Fig. G Un toque Dos toques Bridas y discos Fijación de las opciones de ajuste del protector ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo Para ajustar la palanca de liberación del protector   10  para la de lesiones corporales graves, apague la opción de ajuste deseada: herramienta y extraiga la batería antes de 1.
  • Page 52 EsPAñOl 4. Mientras presiona el botón del seguro del eje, apriete la 5. Apriete a mano la tuerca de fijación. Luego presione brida de bloqueo con una llave. el botón del seguro del eje mientras gira el disco de lijado hasta que éste y la tuerca de fijación estén bien 5.
  • Page 53 EsPAñOl Interruptor de gatillo y palanca de AVISO: Para reducir el riesgo de daño a la herramienta, fije bien el cubo del disco antes de encender la herramienta. bloqueo en apagado (Fig. M) OPERACIÓN ADVERTENCIA: Antes de utilizar la herramienta, ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones compruebe que el mango lateral esté...
  • Page 54 EsPAñOl Esmerilado, lijado y cepillado metálico de recomendamos que se tomen las siguientes precauciones al lijar cualquier pintura: superficies (Fig. O) seguridad personal ATENCIÓN: Utilice siempre un protector correcto 1. Ningún niño o mujer embarazada debería entrar al según las instrucciones de este manual. área de trabajo donde se esté...
  • Page 55: Mantenimiento

    1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Limpieza web: www.dewalt.com. ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos Reparaciones los conductos de ventilación con aire seco, al menos El cargador y las unidades de batería no pueden una vez por semana.
  • Page 56 (Datos para ser llenados por el distribuidor) www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más Fecha de compra y/o entrega del producto: cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
  • Page 57: Especificaciones

    WALT Industrial Tool Co. S.A. de C.V. Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9 2 AñOs DE sERViCiO gRATUiTO PARA UniDADEs DE Colonia La Fe, Santa Fé AliMEnTACiÓn DEWAlT Código Postal : 01210 DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, Delegación Alvaro Obregón DCB120, DCB127, DCB201,DCB203, DCB203BT, DCB207 México D.F.
  • Page 58 EsPAñOl CUADRO DE ACCESORIOS 4.Discos de esmerilado de 115 mm (4.5 pulg.) y 150 Discos de alambre mm (6 pulg.) Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27 brida de respaldo sin rosca disco de alambre de 100-150 cepillo de copa de alambre Disco con cubo tipo 27 mm (4-6 pulg.)
  • Page 60 WALT de 60 V Máx* combinadas). WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (MAY16) Part No. N452804 DCG414 Copyright © 2016 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

This manual is also suitable for:

Dcg414t2

Table of Contents